background image

DEUTSCH

Introduction

.

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Wasserkocher! Diese Anleitung
enthält alle wichtigen Informationen zur Bedienung des Geräts, damit Sie möglichst
lange viel Freude daran haben.

Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1)

.

A

Ein-/Ausschalter (I/O)

B

Deckel

C

Ausgießer

D

Füllstandsanzeige

E

Sockel

F

Kalkfilter 

Wichtig

.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.

Prüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Spannungsangabe auf dem
Sockel mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu gehörigen Sockel.

Stellen Sie den Sockel und den Kessel immer auf eine trockene, ebene und
stabile Unterlage.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte
hängen. Überschüssiges Kabel kann im Sockel verstaut werden.

Halten Sie das Netzkabel, den Sockel und den Kessel fern von heißen
Oberflächen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker, der
Sockel oder der Kessel beschädigt ist.

Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder
einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Tauchen Sie den Kessel und den Sockel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.

Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Wasser vorgesehen. Er eignet
sich nicht zum Erhitzen von Suppen und anderen Flüssigkeiten oder von
Nahrungsmitteln in Gläsern, Flaschen oder Dosen.

Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie vorsichtig mit
dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.

Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Höchstmarkierung hinaus. Ist der
Wasserkocher zu voll, kann kochendes Wasser aus dem Ausguss spritzen und
zu Verbrühungen führen.

Öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht. Seien Sie vorsichtig
beim Öffnen des Deckels unmittelbar nach dem Kochen des Wassers. 
Der austretende Dampf ist sehr heiß.

Vermeiden Sie jede Berührung mit der Außenwand des Kessels; sie wird
während des Betriebs sehr heiß.

Heben Sie den Kessel nur am Handgriff an.

Achten Sie darauf, dass der Boden des Kessels immer mit genügend Wasser
bedeckt ist, damit er nicht trocken kocht.

Der Kessel muss mindestens bis zur untersten Markierung gefüllt sein, damit
er nicht trocken kocht.

Hinweis: Am Sockel kann sich etwas Kondenswasser niederschlagen. 
Das ist völlig normal und kein Zeichen für einen Defekt.

Abhängig vom Härtegrad des Wassers in Ihrer Region können sich im Laufe
der Zeit kleine Flecken auf dem Heizelement Ihres Wasserkochers bilden. 
Es handelt sich dabei um Kalkablagerungen auf dem Heizelement und an der
Innenwand des Kessels. Je härter das Wasser, desto schneller bilden sich 
diese Kalkrückstände, die in unterschiedlichen Farben auftreten können.
Dieser sogenannte Kesselstein ist zwar harmlos, kann jedoch mit der Zeit 
die Leistung Ihres Wasserkochers beeinträchtigen. Entkalken Sie Ihren
Wasserkocher regelmäßig gemäß den Anleitungen im Kapitel "Reinigen 
und Entkalken".

Trockengehschutz

Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät
automatisch ausschaltet, wenn es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem
Wasserstand eingeschaltet wird. Der Ein-/Ausschalter bleibt dann in der "On"(Ein)-
Position. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf "Off" (Aus) und lassen Sie den Kessel 
10 Minuten lang abkühlen. Heben Sie ihn dann vom Sockel, um den Trockengehschutz
zu deaktivieren. Anschließend ist der Wasserkocher wieder betriebsbereit.

Vor dem ersten Gebrauch

.

Entfernen Sie alle Aufkleber vom Sockel und vom Wasserkocher.

Stellen Sie den Sockel auf eine trockene, stabile und ebene Unterlage.

Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung im Sockel legen
(Abbildung 2).

Führen Sie das Kabel durch eine der Öffnungen im Sockel.

Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie

1

Den Wasserkocher mit Wasser ausspülen;

2

Den Wasserkocher bis zur MAX-Markierung mit Wasser füllen und einmal
aufkochen lassen (siehe "Der Gebrauch des Geräts);

3

Das heiße Wasser ausgießen und den Wasserkocher nochmals ausspülen.

Der Gebrauch des Geräts

.

1

Öffnen Sie den Deckel.

2

Füllen Sie den Kessel mit Wasser (Abbildung 3).

Sie können den Wasserkocher durch den Ausgießer oder bei geöffnetem Deckel
befüllen.

3

Schließen Sie den Deckel.

Achten Sie darauf, dass der Deckel ordnungsgemäß geschlossen ist, damit der
Wasserkocher nicht trocken kocht.

4

Stellen Sie den Kessel auf den Sockel und stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf "I" (Abbildung 4).

Das Wasser wird jetzt erhitzt.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus (auf "O"), wenn das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat.

Sie können das Gerät vorher ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf
Position "O" stellen.

Reinigen und Entkalken

.

Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel und keine 
Lösungsmittel wie Benzin, Azeton, Alkohol oder dergleichen.

Tauchen Sie das Gerät und den Sockel niemals in Wasser.

Den Wasserkocher reinigen

1

Reinigen Sie die Außenwand des Geräts mit einem weichen Tuch, das Sie mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel angefeuchtet haben.

Den Filter reinigen 

Die Kalkablagerungen, auch Kesselstein genannt, sind gesundheitlich unschädlich,
können den Getränken jedoch einen sandigen Beigeschmack geben. Der Kalkfilter
verhindert, dass Kalkpartikel in Ihre Getränke geraten. Reinigen Sie den Kalkfilter
regelmäßig.

1

Der Filter lässt sich reinigen, indem Sie ihn entweder

Aus dem Kessel nehmen (1) und vorsichtig mit einer weichen Nylonbürste
unter fließendem Wasser säubern (2), (Abbildung 5).

Beim Entkalken des Geräts im Kessel lassen.

Oder in den Geschirrspüler stellen.

Den Wasserkocher entkalken

Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.

Bei normalem Gebrauch (bis zu fünfmal pro Tag) empfiehlt es sich, das Gerät in
folgenen Abständen zu entkalken:
-

Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem Wasser (Härtegrad bis 18 dH).

-

Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem Wasser (Härtegrad über 18 dH).

1

Füllen Sie den Wasserkocher drei Viertel voll und lassen Sie das Wasser
aufkochen.

2

Wenn sich der Wasserkocher ausgeschaltet hat, füllen Sie ihn bis zur 
MAX-Markierung mit Haushaltsessig (8% Säuregehalt) auf.

3

Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht im Gerät stehen.

4

Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn gründlich aus.

5

Füllen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser und lassen Sie es aufkochen.

6

Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn erneut mit klarem Wasser
aus.

4222 002 65141

4/15

Summary of Contents for HD4647

Page 1: ...HD4647 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...t the boil dry protection The kettle is now ready for use again Before first use Remove stickers if any from the base or kettle Place the base on a dry stable and flat surface You can adjust the length of the cord by winding it round the reel in the base fig 2 Pass the cord through one of the slots in the base Before using the kettle for the first time 1 Rinse the kettle with water 2 Fill the kett...

Page 3: ...lips Customer Care Centre in your country you will find its phone number in the world wide guarantee leaflet If there is no Customer Care Centre in your country turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV Filter type HD4987 Kettle type HD4647 4222 002 65141 3 15 ...

Page 4: ... Gerät automatisch ausschaltet wenn es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand eingeschaltet wird Der Ein Ausschalter bleibt dann in der On Ein Position Stellen Sie den Ein Ausschalter auf Off Aus und lassen Sie den Kessel 10 Minuten lang abkühlen Heben Sie ihn dann vom Sockel um den Trockengehschutz zu deaktivieren Anschließend ist der Wasserkocher wieder betriebsbereit Vor dem...

Page 5: ... oder beschädigt ist geben Sie das Gerät bzw den Sockel zwecks Reparatur oder Austausch des Netzkabels an ein Philips Service Center um Gefährdungen zu vermeiden Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen Abbildung 6 Garantie und Kundendienst ...

Page 6: ...rtrage Coupure automatique en cas de chauffe à vide Cette bouilloire est équipée d une protection anti chauffe à vide Cet appareil s éteint automatiquement s il est allumé alors qu il est vide ou qu il contient une quantité d eau insuffisante Le bouton de marche arrêt reste sur la position On Marche Positionnez le bouton de marche arrêt sur Off Arrêt et laissez la bouilloire refroidir pendant 10 m...

Page 7: ...ter tout accident Environnement Lorsqu il ne fonctionne plus ne jetez pas l appareil avec les ordures ménagères mais déposez le dans un point de collecte officiel où il pourra être recyclé Vous contribuerez ainsi à la protection de l environnement fig 6 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème visitez le site Web de Philips à ...

Page 8: ...is voorzien van een droogkookbeveiliging Deze beveiliging schakelt de waterkoker automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit In dat geval blijft de aan uitknop op de aan stand staan Zet de aan uitknop op de uit stand en laat de waterkoker 10 minuten afkoelen Til de waterkoker dan van zijn voet om de droogkookbeveiliging te r...

Page 9: ...n het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen fig 6 Garantie service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft bezoek dan onze website www philips com of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land u vindt het telefoonnumm...

Page 10: ...oužitím Z konvice i z její základny sejměte všechny nálepky pokud tam jsou Základnu konvice postavte na suchou rovnou a stabilní podložku Pouze HD4646 Délku kabelu můžete upravit jeho navinutím na cívku v základně obr 2 Protáhněte kabel jedním z otvorů v základně Před prvním použitím konvice 1 Vypláchněte konvici vodou 2 Konvici naplňte vodou až po označení maxima a nechte vodu uvařit viz odstavec...

Page 11: ...případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV Typ filtru HD4987 Typ konvice HD4647 ...

Page 12: ...ka da resetirate zaščito proti vretju na suho Aparat je sedaj ponovno pripravljen za uporabo Pred prvo uporabo Če je na podstavku ali kotličku kakšna nalepka jo odstranite Postavite podstavek na suho stabilno in ravno površino Samo pri HD4646 Dolžino omrežnega kabla lahko prilagajate potrebam tako da odvečno dolžino ovijete okoli motka na podstavku sl 2 Potisnite kabel skozi eno od rež v podstavku...

Page 13: ...šega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego www ntt si Pozor Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v pol profesionalne namene ter na način ki ni v skladu s temi navodili za uporabo postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo...

Page 14: ...Защита от включения чайника без воды Этот чайник оборудован устройством защиты от выкипания Это устройство автоматически отключает чайник когда в нем нет воды или когда количество воды в чайнике недостаточное При срабатывании этого защитного устройства выключатель чайника будет оставаться в положении вкл Установите переключатель в положение выкл и дайте чайнику остыть в течение 10 минут Затем сним...

Page 15: ...тевого шнура чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию чайника Защита окружающей среды По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами а сдавайте в специальные пункты приема Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды рис 6 Гарантия и обслуживание Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы обратитесь к веб сайту компании ...

Reviews: