background image

DE

DE

Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit um diese

Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen,

bevor Sie Ihren Express Flaschen- und

Babykostwärmer zum ersten Mal verwenden und

heben Sie sie für späteren Gebrauch auf.

Mit Hilfe des Express Flaschen- und Babykostwärmers
erwärmen Sie alle AVENT Airflex Flaschen sowie
Babykostgläschen sicher und schnell. Der Express
Flaschen- und Babykostwärmer ist nicht zum
Warmhalten von Flüssigkeiten oder Babynahrung
geeignet, da dadurch wichtige Vitamine zerstört
werden können. 
Wie lange es dauert bis die Nahrung die richtige
Temperatur erreicht hat, hängt von der Größe des
Gefäßes, der Menge der Nahrung und deren
Ausgangstemperatur ab – Nahrung aus dem
Kühlschrank (ca. 5°C) braucht länger als Nahrung mit
Zimmertemperatur (ca. 20°C). Mit Hilfe der Tabelle 2
(Seite 3) finden Sie die richtige Zeitdauer. Prüfen Sie
während des Aufwärmens des Öfteren die Temperatur
der Nahrung.

Die folgende Tabelle gibt die Temperaturen an, 
die das den 

Nahrungsbehälter umgebende Wasser

auf den verschiedenen Einstellungen erreicht. 
Die Werte beziehen sich nicht auf die Temperatur 
der Nahrung selbst!

Inhalt:

a) Körbchen
b) Flaschenwärmer
c) Drehschalter
d) Nahrungsbehälter und Fütterlöffel

Gebrauchsanweisung

Für AVENT Airflex Flaschen

1) Versichern Sie sich, dass das Körbchen im Gerät

platziert ist.

2)  Stellen Sie die zusammengesetzte, gefüllte Flasche

in das Gerät.

3)  Bei 125ml Airflex Flaschen geben Sie soviel Wasser

in das Gerät, dass es bis etwas über Füllhöhe der
Flasche gefüllt ist.

4)  Bei größeren Airflex Flaschen (260ml und 330ml)

sollte der Wasserspiegel etwa 15mm unter dem
Rand des Gerätes liegen.

5) Achten Sie darauf, dass das Wasser weder in die

Flasche noch über den Rand des Gerätes läuft.

6) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen

Sie den Schalter auf Einstellung 3.

7) Das Aufleuchten der Lampe zeigt an, dass das

Gerät in Betrieb ist.

8) Schaltet sich die Lampe abwechselnd an und aus,

zeigt dies an, dass das die Flasche umgebende
Wasser weiter auf die Maximal-Temperatur der
jeweiligen Einstellung erhitzt wird.

9) Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung und

entnehmen Sie den Behälter sofort, sobald die
gewünschte Temperatur erreicht ist.

10) Schütteln Sie die Flasche vorsichtig und

vergewissern Sie sich vor dem Füttern, dass die
Nahrung die richtige Temperatur hat, indem Sie ein
paar Tropfen auf Ihren Handrücken geben.

11) Achten Sie darauf, die Milch nicht zu überhitzen.

Bemerkungen: 
• Bitte halten Sie sich an die Zeitangaben in 

Tabelle 2 (Seite 3).

• Das Körbchen kann aus dem Gerät genommen 

werden, um zum Beispiel die tropffreien AVENT 
Magic Becher oder Flaschen anderer Hersteller zu 
erwärmen.

Für Babykostgläschen

1)  Versichern Sie sich, dass das Körbchen im Gerät

platziert ist.

2)  Nehmen Sie den Deckel des Gläschens ab und

stellen Sie es in das Gerät.

3)  Geben Sie nun soviel Wasser in das Gerät bis das

Gläschen bis etwa 15mm unterhalb des Randes
bedeckt ist. 

4)  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen

Sie den Schalter auf Einstellung 3.

5) Folgen Sie den Schritten 7 bis 9 wie oben.
6)  Die Arbeitsweise des Gerätes gleicht der oben

beschriebenen (“Für AVENT Airflex Flaschen”).

Nehmen Sie das Gläschen vorsichtig aus dem
Gerät, da das Gläschen und das es umgebende
Wasser sehr heiß ist.

7)  Bei kleinen Gläschen kann es hilfreich sein, vor

dem Einfüllen des Wassers den Verschlussring
einer AVENT Airflex Flasche unter das Gläschen zu
legen, um es später leichter aus dem Gerät
nehmen zu können.

8)  Rühren Sie die Babynahrung um und probieren 

Sie sie zunächst selbst, so dass Sie sich sicher sein
können, dass sie nicht zu heiß für Ihr Baby ist. 

9) Achten Sie darauf, die Nahrung nicht zu überhitzen.

Bemerkung: Bitte halten Sie sich an die Zeitangaben in
Tabelle 2 (Seite 3).

Pflege Ihres Express Flaschen- und
Babykostwärmers

Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen. Nehmen Sie das
Körbchen aus dem Gerät und wischen Sie beide Teile
innen und außen mit einem feuchten Lappen ab. So wird
das Gerät länger neu aussehen. 

BENUTZEN SIE KEINE

SCHEUERMITTEL

. Um Kalkablagerungen in dem Gerät zu

reduzieren, ist es empfehlenswert, abgekochtes oder
gefiltertes Wasser zu benutzen.

Entkalken

Sie sollten Ihren Express Flaschen- und
Babykostwärmer alle vier Wochen entkalken um
sicherzugehen, dass er einwandfrei funktioniert.

Möglichkeit 1:

Mischen Sie eines der beiliegenden Tütchen
Zitronensäure (10g) mit 200ml Wasser. Versichern
Sie sich, dass sich auch das Körbchen im Gerät
befindet und geben Sie die Lösung in das Gerät.
Stellen Sie das Gerät für zehn Minuten auf Einstellung
3. Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie die
Lösung 30 Minuten einwirken. Gießen Sie die Lösung
weg und spülen Sie den Flaschenwärmer mit
Leitungswasser aus. Zitronensäure ist in den meisten
Apotheken erhältlich.

Möglichkeit 2:

Mischen Sie 50ml Essig mit 100ml kaltem Wasser und
geben Sie diese Mischung in das Gerät (mit Körbchen).
Lassen Sie die Flüssigkeit einwirken bis sich sämtlicher
Kalk gelöst hat. Leeren Sie dann das Gerät und spülen
Sie es mit Leitungswasser aus.

Hinweis

Der Express Flaschen- und Babykostwärmer ist mit
einer geschlossenen Kabel-Stecker-Einheit versehen,
die nicht manipuliert werden darf. Das Netzkabel des
Gerätes darf nicht ausgetauscht werden - sollte es
defekt sein, muss das Gerät entsorgt werden.
Benutzen Sie den Express Flaschen- und
Babykostwärmer ausschließlich mit dem
mitgelieferten Kabel und verwenden Sie dieses nicht
für andere Geräte.
Dieses Produkt entspricht den Standards für
elektromagnetische Kompatibilität und den
EEC-Richlinien 89/336/EEC.

• Während der Benutzung enthält das Gerät heißes

Wasser.

• Platzieren Sie immer erst den Nahrungsbehälter im

Gerät bevor Sie Wasser hinzugeben.

• Vergewissern Sie sich, dass Wasser eingefüllt wurde,

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

• Wenn die Nahrung im Gerät verbleibt wird sich 

die Temperatur weiter erhöhen und somit die 
Nahrung weiter erhitzen, da das Thermostat
solange in Betrieb bleibt wie das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.

• Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung und

entnehmen Sie den Behälter sofort, sobald die
gewünschte Temperatur erreicht ist.

• Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Stecker um

das Gerät auszuschalten.

DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.

• Dieses Gerät darf nur von mündigen Personen

verwendet werden. Von Kindern und behinderten
Personen fernhalten.

• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen

mit körperlich oder geistig reduzierten Fähigkeiten
oder von Personen, denen es an Kenntnis oder
Erfahrung mangelt, verwendet werden, es sei denn,
diese Person bedient das Gerät unter Aufsicht einer
für sie verantwortlichen Person oder hat die
Bedienung des Gerätes von einer für sie
verantwortlichen Person erklärt bekommen.

Löffel

• Geeignet für Kinder ab 6 Monaten.
• Leicht gekrümmter Löffel, der auf den kleinen Mund

Ihres Babys und sein empfindliches Zahnfleisch
Rücksicht nimmt.

• Der lange Griff ermöglicht eine einfache

Handhabung beim Füttern und Reinigen.

• So wird Füttern ohne Kleckern zum Kinderspiel.

Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes.
WICHTIG!

Vor dem ersten Gebrauch das Produkt

reinigen. Spülmaschinenfest. Zum Sterilisieren
entweder einen der Philips AVENT Dampfsterilisatoren
verwenden oder mind. 5 Minuten lang in kochendem
Wasser auskochen. Das Produkt vor jedem Gebrauch
überprüfen. Bei ersten Anzeichen von Beschädigungen
entsorgen. Wenn nicht in Gebrauch, nicht in Hitze,
Sonnenlicht oder länger als empfohlen in
Sterilisationslösung belassen, da dies das Produkt
beeinträchtigen könnte. Dieses Produkt nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen gebrauchen. Testen Sie vor
jedem Füttern die Temperatur der Nahrung.

Garantie

Auf den Express Flaschen- und Babykostwärmer
gewährt Philips AVENT eine Garantie von 12 Monaten
(vom Kaufdatum gerechnet). Sollte das Gerät in dieser
Zeit einen Defekt aufweisen, so wird es kostenlos
durch ein Neues ersetzt. Bringen Sie das defekte Gerät
bitte zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft
haben. Verwahren Sie den Kassenbon als Kaufquittung
oder den Garantieschein mit Kaufdatum und Stempel
des Händlers für den Fall einer Reklamation sicher auf.
Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, beachten Sie
bitte Folgendes:
• Der Express Flaschen- und Babykostwärmer muss

gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet und an
ein geeignetes Elektrizitätsnetz angeschlossen werden.

• Unfall, falsche Anwendung, Schmutz,

Vernachlässigung, Abnutzung oder Verschleiß fallen
nicht unter die Garantiegewährleistung und gelten
somit nicht als Reklamationsgründe.

Weitergehende gesetzliche Ansprüche bleiben
unberührt.

Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter
DE: 0800 180 8174 

(gebührenfrei)

AT: 0800 292 553 

(gebührenfrei)

CH: 056 266 56 56

AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England.

www.philips.com/AVENT

Philips AVENT Express Flaschen- und Babykostwärmer

8

9

Einstellung

Temperatur des Wassers, 
das den Behälter umgibt

1

ca. 35 – 45 °C

2

ca. 45 – 75 °C

3

ca. 75 – 85 °C

9238-Exp_BW_Lft_GBEU_5140.qxd  7/8/07  16:12  Page 8

Summary of Contents for SCF255/15

Page 1: ...AVENT Ltd is a member of the Philips Group www philips com AVENT Philips of Holland All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such 42133 5435 140 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 2 ...

Page 2: ...3 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 4 ...

Page 3: ...10 g with 200ml 7oz of water Ensure basket is in place and pour solution into warmer Heat for 10 minutes on setting 3 After 10 minutes switch off by unplugging from the wall and leave to stand for 30 minutes Pour the solution away and rinse the warmer with tap water Citric acid is available from most chemists and through Philips AVENT Customer Service OR Pour 50ml 2oz of vinegar white mixed with 1...

Page 4: ...T 6 Réglage Température approximative de l eau qui entoure le récipient 1 35 45 C 2 45 75 C 3 75 85 C SOIT Mélangez un sachet d acide citrique 10 grs avec 200ml d eau Assurez vous que le panier est bien dans la cuve et versez le mélange dans l appareil Faites chauffer 10 minutes à température 3 Au bout des 10 minutes débranchez pour éteindre et laissez reposer 30 minutes Videz et rincez le chauffe...

Page 5: ...en Zitronensäure 10g mit 200ml Wasser Versichern Sie sich dass sich auch das Körbchen im Gerät befindet und geben Sie die Lösung in das Gerät Stellen Sie das Gerät für zehn Minuten auf Einstellung 3 Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie die Lösung 30 Minuten einwirken Gießen Sie die Lösung weg und spülen Sie den Flaschenwärmer mit Leitungswasser aus Zitronensäure ist in den meisten Apotheken ...

Page 6: ...ook www philips com AVENT Philips AVENT Express Fles en Babyvoedingverwarmer Neem de tijd om deze gebruiksinstructies helemaal door te nemen voordat u de Express fles en babyvoedingverwarmer voor de eerste keer gaat gebruiken Bewaar de instructies De Express fles en babyvoedingverwarmer is de snelle en veilige manier om alle AVENT Airflex flessen potjes of blikjes babyvoeding te verwarmen De Expre...

Page 7: ...mos con 200ml de agua Asegúrese de que la cesta está colocada y ponga la solución dentro del calienta biberones Calentar durante 10 minutos en la posición 3 Transcurrido ese tiempo desenchufar y dejar reposar durante 30 minutos Tirar la solución y enjuagar el calienta biberones con agua del grifo El ácido cítrico está disponible en la mayoría de las farmacias y a través del Servicio de Atención al...

Page 8: ...do citrico 10 gr in 200 ml di acqua Posizionare bene il cestello e versare la soluzione nello sterilizzatore vuoto Scaldare per 10 minuti girando la manopola sul numero 3 Dopo 10 minuti staccare la corrente e attendere per 30 minuti Svuotare e sciacquare lo scaldabiberon con acqua del rubinetto L acido citrico può essere acquistato nella maggior parte delle farmacie oppure tramite il Servizio Clie...

Page 9: ...re uma saqueta de ácido cítrico 10gr com 200ml de água Assegure se de que o cesto está bem colocado e verta a solução no Aquecedor Aqueça durante 10 minutos na posição 3 Passados 10 minutos desligue da corrente e deixe descansar durante 30 minutos Retire a solução e passe o interior do Aquecedor por água morna O ácido cítrico está disponível em drogarias farmácias ou através do Serviço ao Cliente ...

Page 10: ...ektivt ENTEN Bland en liten pose sitronsyre 10 g med 200 ml vann Forsikre deg om at kurven er på plass og ha blandingen oppi varmeren Varm opp i 10 minutter på innstilling 3 Skru av ved å ta ut støpselet La den avkjøles i 30 minutter Hell ut oppløsningen og skyll med vann Sitronsyre er tilgjengelig i de fleste apotek og hos Philips AVENT kundeservice ELLER Hell i 50 ml eddik hvit blandet med 100 m...

Page 11: ...l vatten Se till att korgen sitter på plats och häll i lösningen i värmaren Värm upp på 3 an i 10 minuter Stäng sedan av genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget och låt stå i 30 minuter Häll bort lösningen och skölj ur värmaren med kranvatten Citronsyra kan du köpa på de flesta apotek och genom Philips AVENT kundtjänst ELLER Blanda 1 2 dl vitvinsvinäger med 1 dl kallt vatten och häll ner i ...

Page 12: ...ffektivt Enten Sæt kurven på plads i apparatet Bland en af de vedlagte små poser med citronsyre 10 g med 200 ml vand og hæld det i opvarm i 10 minutter på indstilling 3 Når kontrollampen slukker tages stikket ud lad apparatet stå i 30 minutter Hæld opløsningen ud og skyl med vand Citronsyre fås hos de fleste materialister og igennem Philips AVENT kundeservice Eller Hæld 50 ml eddike hvid blandet m...

Page 13: ...ESS следует каждые четыре недели очищать его от накипи 1 способ Размешайте 10 г лимонной кислоты содержимое 1 прилагаемого пакетика в 200 мл воды Установите корзину на место и залейте раствор в подогреватель Установите переключатель в положение 3 и включите подогреватель Через 10 минут отключите прибор от сети и оставьте на 30 мин Слейте раствор и ополосните подогреватель проточной водой Лимонную ...

Page 14: ...PL PL 26 27 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 26 ...

Page 15: ... n içini ve d fl n sadece hafif nemli bir bezle silin Bu s t c n z n hep yeni gibi kalmas n sa layacakt r A ARTICI B R TEM ZL K MADDES KULLANMAYIN Is t c n zda önceden kaynat lm fl ya da filtre edilmifl su kullanman z kireçlenmeyi önlemek için yararl olacakt r K Kiir re eç ç ç çö öz zü üm mü ü H zl Biberon Is t c n z n 100 etkili çal flmas n sa lamak için her 4 haftada bir kireç çözme ifllemi yapmal s ...

Page 16: ...31 30 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 30 ...

Page 17: ...2 Ê Ê Ê ÊÚ Ú Ú ÚÔ Ô Ô ÔÓ Ó Ó ÓÙ Ù Ù Ù Ù Ù Ù ÙÔ Ô Ô Ô ı ı ı ı   ÂÚ Ú Ú ÚÌ Ì Ì Ì Ó Ó Ó ÓÙ Ù Ù Ù Ú Ú Ú Ú Û Û Û Û μÁ ÏÙ ÙÔÓ fi ÙËÓ Ú Î È Ê ÛÙ ÙÔÓ Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔÓ Î ı Ú ÛÂÙÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ï ıÈ Î È ÛÎÔ ÛÙ ÙÔÓ Ì Û ÎÈ Íˆ ÌfiÓÔ ÌÂ Ó ÁÚfi Ó Ì ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfi Ô Ô ıÂÚÌ ÓÙ Ú Û ı ÌÔÈ ÂÈ Û Ó Î ÈÓÔ ÚÁÈÔ ª ª ª ª à à à à ƒ ƒ ƒ ππππª ª ª ª ππππ ππππΔ Δ Δ Δ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒππππ Δ Δ Δ Δππππ ª ÔÚ ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ...

Page 18: ...35 35 34 SC SC 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 34 ...

Page 19: ... AR GK 15 langs To print colours PMS647C Profile dimensions W104mm x H153mm Extent 36pp booklet same finishing as 83 0081 0371 2 8pp Barcodes PZN Point 6 ref 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd Date 7th August 2007 Created by Point 6 Design 44 0 20 8962 5880 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 1 ...

Reviews: