background image

WARNING!

The Digital Bottle and Baby Food Warmer is fitted with a non-rewirable moulded plug. The mains supply lead of the appliance 

CANNOT be replaced. If the lead is damaged, the appliance should be discarded. The supplied lead must not be used  

on any other appliance and no other cord should be used with the Digital Bottle and Baby Food Warmer.

This product is manufactured to comply with the Radio Interference Requirements and the EEC Directive 89/336/EEC.

Failure to follow instructions may cause scalding or damage to product. 

• Always ensure water has been added before switching on the warmer.

• Always ensure that you are using the correct volume of water before beginning the warming cycle. The warmer should be 

emptied of residual water before each subsequent use.

• Heating food jars or tins from frozen within this warmer is NOT RECOMMENDED. 

• To avoid possible scalding, do not place hands over the lid flap or open the lid flap during the warming cycle.

• When warming a 330ml/11oz bottle, the lid flap will lift to accommodate the larger size. This will cause a small amount of 

steam to rise from the warmer. 

• To avoid possible scalding, take care when opening the lid after a completed cycle as there may be some residual steam.

• When in use, the warmer contains hot water. Be careful to avoid spilling any water on yourself when removing  

contents from the warmer.

• Use the lifter to remove small bottles, VIA Cups, and small baby food jars or tins.

• Always use a cloth when removing bottles, cups, jars and tins from the warmer.

• 

Always check feed temperature before feeding.

• For microbiological and hygienic reasons, once heated, milk and food should not be reheated again.

• Never immerse the warmer or power cord in water. 

• This appliance is intended for use by responsible persons, keep out of the reach of small children and the infirm.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or 

lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

• Failure to follow de-scaling instructions may cause irreparable damage.

• There are no serviceable parts inside the Digital Warmer. Do not attempt to open, service or repair the warmer yourself.

Philips AVENT guarantees that should the Digital Bottle and Baby Food Warmer become faulty during twelve 

months from the date of purchase, it will be replaced free of charge during this time. Please return it to the 

retailer where it was purchased. Please keep your receipt as proof of purchase, together with a note of when 

and where purchased. For the guarantee to be valid, please note:

• The Digital Bottle and Baby Food Warmer must be used according to the instructions in this leaflet and 

connected to a suitable electricity supply. 

• The claim must not be a result of accident, misuse, dirt, neglect or fair wear and tear.

This guarantee does not affect your statutory rights.

Troubleshooting Guide

Food is not 

warm enough

The temperature of warmed food depends on the consistency of the food. Philips AVENT recommends 

that, ideally, pureed food only should be heated with this warmer. If you find that thicker food is not 

warm enough at the end of the warming cycle, fill the warmer with an additional 30ml/1oz of water. 

On step 4 and 5, choose the food from room temperature mode and programme the warmer at the 

30ml/1oz option. Before feeding your baby, stir the food. Always check food temperature before feeding.

Milk is not 

warm enough

If you find that milk is not warm enough at the end of a warming cycle, fill the warmer with an additional 

30ml/1oz of water. On step 4 and 5, choose the milk from room temperature mode and programme the 

warmer at the 30ml/1oz option. Before feeding your baby, shake the bottle or storage container gently 

and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on the back of your hand.

Display will 

not illuminate 

/ Warmer will 

not turn on

Check that the lid is closed correctly. Check that the mains lead is plugged into the mains and the power 

outlet is switched on. Then hold the Power/Mode Selection Button for 3 seconds. 

Symbols on  

the display  

are flashing

• If the milk, room temperature and ml/oz symbols are flashing, then the lid has not been closed correctly.

• If all volume symbols are flashing, and the warmer beeps intermittently for 30 seconds then the cycle is 

complete. Follow Step 8 onwards to remove the bottle or container from the warmer.

• If all mode and starting temperature symbols are flashing, then the unit requires de-scaling. See section 

‘Care of your Digital Bottle and Baby Food Warmer’ on page 6. To acknowledge the de-scale warning, 

press and hold the Power/Mode Selection or Volume Selection/Start Button for 3 seconds. If you do not 

wish to de-scale, please be aware that this may cause irreparable damage.

The warmer  

is beeping

• If ml/oz symbols flash, and the warmer beeps twice, insufficient water has been placed in the warmer. 

Unplug the warmer, discard the milk or food and empty any remaining water. Be careful as the warmer is 

hot. Follow instructions from Step 1 onwards.

• If all volume symbols are flashing, and the warmer beeps intermittently for 30 seconds then the cycle is 

complete. Follow Step 8 onwards to remove the bottle or container from the warmer.

To stop the 

warming cycle

Press the Power/Mode Selection Button and the warmer will beep and return to default settings.

To start the 

warming cycle

Once the correct mode, starting temperature and volume have been selected, press and hold the Volume 

Selection/Start Button until the warmer beeps.

If the lid is 

opened during 

warming cycle

If the lid is opened at any time during the warming cycle, the lights on the display panel will flash and 

the warmer will stop and return to default settings. In order to reset the warmer after the lid has been 

opened, empty out any residual water, then follow instructions for use from step 1 onwards. Since this 

could occur at any stage of the warming cycle, milk or food should be discarded for safety reasons.

Difficulty 

setting the 

appropriate 

amount of 

frozen food

The maximum volume that may be selected when warming food from frozen is 230ml/8oz.

Care of your Digital Bottle and Baby Food Warmer

Always unplug the warmer and allow it to cool before cleaning.  Wipe the inside and outside of 

the warmer with a damp cloth. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER. Using cool pre-boiled or 

filtered water in your warmer may reduce limescale build-up. When the warmer needs de-scaling, 

the mode and starting temperature symbols will flash on the electronic display. To ensure maximum 

effectiveness, you should de-scale your warmer every time it is required. To acknowledge the de-scale 

warning, press and hold the Power/Mode Selection or Volume Selection/Start Button for 3 seconds. 

If you do not wish to de-scale, please be aware that the unit will not remind you to de-scale on your 

next use, but will instead begin re-counting cycles until the next de-scaling is needed.
IMPORTANT! DE-SCALING 

Under no circumstances should anything other than citric acid or vinegar be used as it may cause 

irreparable damage.  Avoid contact with eyes as this may cause irritation. Keep out of the reach of children.
EITHER:
Mix one sachet of citric acid* (10g) with 200ml/7oz of water. Pour solution into the empty warmer. 

DO NOT place a bottle, jar or cup into the warmer when de-scaling. Close the lid of the warmer 

and programme the warmer to run with 310ml/11oz of milk from frozen. After the warming cycle 

has ended, leave the solution to cool for 30 minutes before emptying the warmer and rinsing with tap 

water. Wipe the inside and outside of the warmer with a damp cloth only.
OR:
Pour 100ml/3.5oz of vinegar mixed with 200ml/7oz of cold water into the warmer. Allow liquid to 

stand in the unit until any limescale has dissolved. DO NOT place a bottle, jar or cup into the warmer 

when de-scaling. DO NOT start the warming cycle. Empty the unit and rinse thoroughly. Wipe the 

inside and outside of the warmer with a damp cloth only.

*Citric acid is available from most chemists and through Philips AVENT Customer Service.

Guarantee

Summary of Contents for Avent SCF260/34

Page 1: ...GB FR DE NL IT ES PT NO SE DK FI IL KR GR ...

Page 2: ... B 30ml 1oz 150ml 5 5oz 150ml 5 5oz b a d e c A v iii vii viii iv vi i ii ...

Page 3: ... minutes if no selections have been made Instructions for Use 1 Ensure that the warmer is placed on a firm level surface Open the lid using the front catch and fill the warmer with the appropriate amount of water i See page 2 to determine water amount Place the fully assembled bottle including dome cap to prevent overheating or storage container with lid in the warmer For food jars and tins please...

Page 4: ... will not illuminate Warmer will not turn on Check that the lid is closed correctly Check that the mains lead is plugged into the mains and the power outlet is switched on Then hold the Power Mode Selection Button for 3 seconds Symbols on the display are flashing If the milk room temperature and ml oz symbols are flashing then the lid has not been closed correctly If all volume symbols are flashin...

Page 5: ...en betätigt wurden Inhalt A a Deckel b Klappe im Deckel kann für den Gebrauch des Gerätes mit größeren 330ml Flaschen hochgeklappt werden c Flaschenwärmer d Hebevorrichtung e Interaktives elektronisches Display Ungefähre Wärmezeiten Milch 115ml 4oz raumtemperiert 2 min Milch 115ml 4oz gekühlt 3 min Milch 255ml 9oz raumtemperiert 3 min Milch 255ml 9oz gekühlt 4 5 min Breinahrung 230ml 8oz raumtempe...

Page 6: ...as Display leuchtet nicht auf Das Gerät lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie dass der Deckel korrekt geschlossen wurde Stellen Sie sicher dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt Halten Sie nun die Power Modus Taste für 3 Sekunden gedrückt Die Symbole auf dem Display blinken Wenn die Symbole für Milch Raumptemperatur und ml blinken wurde der Deckel nicht korrekt geschlossen Wenn das...

Page 7: ...eau page 2 pour déterminer la mesure d eau Placez le biberon complètement assemblé avec son capuchon pour prévenir une surchauffe ou un récipient de conservation avec son couvercle dans l appareil Pour les pots en verre ou les boîtes de conserve référez vous aux instructions du fabricant NB Quand vous réchauffez des biberons de 330ml le rabat du couvercle se soulève pour accommoder cette taille de...

Page 8: ...fermé Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise Puis appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de sélection Puissance Programme Les symboles d affichage clignotent Si les symboles Lait Température ambiante et ml clignotent c est que le couvercle n est pas bien fermé Si tous les symboles Quantité clignotent et que le signal sonore résonne par intermittence pendant 30 secondes c est la fi...

Page 9: ...attamento per ricevere assistenza e informazioni più dettagliate sulle norme di sicurezza relative all allattamento e all alimentazione N B Se si accende lo scaldabiberon senza effettuare un ciclo questo si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti se non viene selezionata alcuna modalità Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi che lo scaldabiberon sia sistemato su una superficie piana e stabile Aprire il...

Page 10: ...bene Controllare che il cavo sia attaccato alla presa e che l uscita power sia accesa Quindi tenere premuto ilTasto Selezione Power Modalità per 3 secondi I simboli sul display lampeggiano Se i simboli del latte della temperatura ambiente e dei ml oz lampeggiano significa che il coperchio non è stato chiuso correttamente Se i simboli delle quantità lampeggiano e lo scaldabiberon emette un bip a in...

Page 11: ...ambiente 3 mins Leche 255ml 9oz fría 4 5 mins Alimento 230ml 8oz a temperatura ambiente 5 mins Alimento 230ml 8oz frío 7 mins Instrucciones de Uso 1 Compruebe que el calentador se encuentre sobre una superficie firme y uniforme Abra la tapa utilizando el cierre frontal y llene el calentador con la cantidad de agua adecuada i Consulte el cuadro de la página 2 para determinar la cantidad de agua nec...

Page 12: ...igital está dotado de un enchufe moldeado no desmontable El enchufe de conexión a la red NO puede ser reemplazado Si este enchufe sufre daños deberá deshacerse del aparato completo El enchufe suministrado con la unidad no deberá utilizarse con ningún otro electrodoméstico ni tampoco se deberá utilizar un cable distinto con el Calienta Biberón y Comida digital Este producto está fabricado en confor...

Page 13: ...atura ambiente 5 mins Comida 230ml fria 7 mins Instruções de utilização 1 Certifique se de que o aquecedor está colocado numa superfície firme Abra a tampa pela pega da frente e encha o aquecedor com a quantidade necessária de água i Consulte a tabela na página 2 para determinar a quantidade de água Coloque no aquecedor o biberão cheio e montado incluindo a tampa para evitar o sobreaquecimento ou ...

Page 14: ...e ser substituído Se o cabo se danificar o aparelho não deve ser utilizado O cabo eléctrico fornecido não deve ser utilizado para outra aplicação e nenhum outro cabo deve ser utilizado com o Aquecedor Digital de Biberões e Comida Este aparelho foi fabricado para cumprir com os Requerimentos de Interferência de Rádio da Directiva Comunitária 89 336 EEC Se não seguir estas instruções pode provocar q...

Page 15: ...minuten uitschakelen Instructies voor Gebruik 1 Zorg ervoor dat de verwarmer op een stevige vlakke ondergrond wordt geplaatst voor gebruik Open het deksel met de sluiting en vul de verwarmer met de juiste hoeveelheid water i zie tabel op pagina 2 voor benodigde hoeveelheden water Plaats de fles volledig in elkaar gezet inclusief afsluitdop om oververhitten te voorkomen of bewaarfles of beker in de...

Page 16: ...slag is opgelost Plaats GEEN fles beker of potje in de verwarmer terwijl u deze ontkalkt Start GEEN verwarmingcyclus Giet het apparaat leeg en spoel het grondig uit Veeg de binnen en buitenkant van de verwarmer af met een vochtige doek Citroenzuur is verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen Wanneer de digitale fles en babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeer...

Page 17: ...ωματίου 2 mins Γάλα 115ml από ψύξη 3 mins Γάλα 255ml από θερμοκρασία δωματίου 3 mins Γάλα 255ml από ψύξη 4 5 mins Τροφή 230ml από θερμοκρασία δωματίου 5 mins Τροφή 230ml από ψύξη 7 mins Οδηγίες χρήσης 1 Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας είναι τοποθετημένος σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια Ανοίξτε το καπάκι χρησιμοποιώντας τη μπροστινή λαβή και γεμίστε τον με την ανάλογη ποσότητα νερού i Δείτε τον ...

Page 18: ...ίται για καμία άλλη συσκευή και κανένα άλλο καλώδιο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με τον Ψηφιακό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις Απαιτήσεις για την Παρεμβολή Ακτινοβολίας και την Κοινοτική Οδηγία 89 336 EEC Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες ενδέχεται να δημιουργηθούν άλατα ή να καταστραφεί το προϊόν Πάντα να βεβαιώνεστε ότι έχετε προσθέσει νερ...

Page 19: ...lir gjort Oppvarmingstider cirka 115ml romtemperert melk 2 min 115ml kjøleskapskald melk 3 min 255ml romtemperert melk 3 min 255ml kjøleskapskald melk 4 5 min 230ml romtemperert mat 5 min 230ml kjøleskapskald mat 7 min Bruksanvisning 1 Pass på at varmeren er plassert på en jevn overflate Åpne lokket ved å bruke frontklaffen og fyll varmeren med riktig mengde vann i Se diagrammet på side 2 for å be...

Page 20: ...n med stikkontakten KAN IKKE byttes ut Dersom kabelen er skadet må apparatet ikke lenger brukes Strømkabelen må ikke brukes på andre apparater og ingen annen strømkabel skal brukes på digital flaske og barnematvarmer Produktet er utviklet i samsvar med krav om radioforstyrrelse og EØS direktivet 89 336 EEC Dersom bruksanvisningen ikke følges kan apparatet skades Pass på at vann er tilsatt før appa...

Page 21: ... efter 3 minuter om inga inställningar har gjorts Ungefärliga uppvärmningstider Mjölk 115 ml rumstemperatur 2 min Mjölk 115 ml kylskåpskall 3 min Mjölk 255 ml rumstemperatur 3 min Mjölk 255 ml kylskåpskall 4 5 min Mat 230 ml rumstemperatur 5 min Mat 230 ml kylskåpskall 7 min Bruksanvisning 1 Placera värmaren på ett plant och stadigt underlag Öppna locket i den främre haspen och fyll värmaren med s...

Page 22: ...la flask och barnmatsvärmaren Den här produkten är tillverkad i enlighet med kraven på radiostörning och EU direktivet 89 336 EEC Följ alltid instruktionerna annars kan du bränna dig eller apparaten kan skadas Kontrollera alltid att det finns vatten i värmaren innan du sätter på den Var alltid noga med att du använder rätt mängd vatten innan du startar uppvärmningen Värmaren ska alltid tömmas på k...

Page 23: ...ka pakastetilasta Ks tarvittaessa näyttöopasta Huom Pakastettujen ruokapurkkkien lämmitys ei ole suotavaa Lämmittimessä voi kuitenkin lämmittää pakastettua ruokaaVIA mukeissa Huom Varmista että valitset oikeat toiminnot sillä maitoa ja ruokaa ei pidä lämmittää liian pitkään 5 Valitse pullossa tai astiassa olevan maidon tai ruoan määrä painamalla toistuvasti määränvalinta käynnistys painiketta kunn...

Page 24: ...tävä Lämmittimen johtoa ei saa käyttää missään muussa laitteessa eikä digitaalisessa tuttipullo ja vauvanruokalämmittimessä saa käyttää mitään muuta liitäntäjohtoa Tämä tuote on valmistettu täyttämään radiohäiriöitä koskevat sekä ETY direktiivin 89 336 ETY asettamat vaatimukset Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa tuotetta Muista aina varmistaa ennen virran ...

Page 25: ...5 mins Mad 230ml 8oz fra køleskab 7 mins Brugsanvisning 1 Sørg for at flaske og madvarmeren er anbragt på en fast plan overflade Åbn låget ved hjælp af frontklappen og fyld den påkrævede mængde vand i i flaske og madvarmeren se tabel på side 2 for at bestemme vandmængden Anbring den helt samlede sutteflaske inklusive beskyttelseshætte for at undgå overophedning eller opbevaringsbæger med låg i fla...

Page 26: ...ftes Hvis ledningen beskadiges skal apparatet kasseres Den medfølgende ledning må ikke benyttes til andre apparater og andre ledninger må ikke benyttes til digital flaske og madvarmeren Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med kravene til radiointerferens samt EU direktiv 89 336 EØF Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre skoldning eller skade produktet Sørg altid for at van...

Page 27: ...후에 자동으로 꺼집니다 제품 사용 1 보온기는 평평한 곳에 놓아야 합니다 앞쪽 손잡이를 당겨 뚜껑 을 열고 적당한 양의 물을 붓습니다 그림 i 물의 양을 결정할 때는 표를 참조하십시오 단단하게 닫힌 젖병 또는 뚜껑이 닫힌 저장 용기를 보온기에 넣습 니다 과열 방지를 위해 돔형 뚜껑 도 덮어야 합니다 병이나 철제 용 기인 경우에는 해당 제조사의 설명서를 참조하십 시오 참고 330ml 11oz 용량의 젖병을 데울 때는 뚜껑 플랩을 꺼낸 후 젖병이 완전히 들어가게 하십시오 뚜껑 플랩을 꺼낸 채로 보온할 경우 보온기에서 김이 약간 나올 수 있습니다 앞쪽 손잡이를 딸깍 소리가 날 때까지 닫아 뚜껑을 덮습니다 2 플러그를 연결하고 주 전원을 켭니다 3 전원 모드 선택 버튼을 3초 간 눌러 보온기를 켭니다 삐 소리 가 ...

Page 28: ...1oz의 물을 추가하 고 4단계와 5단계에서 실온 모드를 선택한 후 보온기를30ml 1oz 옵션에 맞추십 시오 아기에게 먹이기전에는 젖병이나 보관 용기를 조심스럽게 흔든후 손등에 몇 방울 떨어뜨려 우유가 너무 뜨겁지않은지 확인하십시오 디스플레이 가 켜지지 않 습니 다 보 온기가켜지 않습니다 뚜껑을 제대로 닫았는지 확인하십시오 전원 코드를 꽂았는지 그리고 전원이 켜졌 는지 확인하십시오 그런 다음 전원 모드 선택 버튼을 3초간 길게 누릅니다 디스플레이 의기호가 깜 박거립니다 우유 실온 및 ml oz 기호가 깜박거리면 뚜껑이제대로 닫히지 않은 것입니다 모든 분량 기호가 깜박거리고 보온기에서 30초동안 주기적으로 삐 소리가 나면 데우기가 완료된 것입니다 위의 8단계에 따라 보온기에서 젖병 또는 용기를 꺼 내십시오 ...

Page 29: ...56 57 IL ...

Page 30: ...58 59 58 ...

Page 31: ...064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei Numéro Vert 0800 90 81 54 056 266 56 56 0800 292 553 gebührenfrei 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 Tlf 02 25 46 233 Tlf 57 52 81 03 210 24 19 585 무료 전화 08...

Reviews: