Pfaff hobbymatic 953 Instruction Manual Download Page 29

PFAFF 29

Caractéristiques techniques

PFAFF 951 / 953

Type de points:
301 (point noué)
Versions: A , B et C
Diamètre effectif du volant: 65 mm
Système d'aiguilles: 134
Grosseur de l'aiguille: voir tableau 14
Passage sous le pied presseur: 7 ou 9 mm
Largeur du passage sous le bras: 260 mm
Hauteur du passage sous le bras: 110 mm
Dimensions du plateau: 476x177 mm
Longueur max. de point: voir tabl. page 28
Vitesse max.: voir tabl. page 28
Niveau sonore relatif au poste de travail pour une
vitesse n = 4000mn

-1

 : L

pA

 

 80 dB (A)

Mesure du bruit selon la norme DIN 45 635-48-A-1

Poids net: tête env. 30 kg
Poids brut (avec accessoires). env. 38 kg

Sous réserve de modifications.

Technische Daten

PFAFF 951 / 953

Stichtype:
301 (Doppelsteppstich)
Ausführungsarten: A , B und C
Handrad wirks. Ø: 65 mm
Nadelsystem: 134
Nadeldicke: siehe Tabelle Seite 14
Durchgang unter dem Nähfuß: 7 bzw. 9 mm
Durchgangsbreite: 260 mm
Durchgangshöhe: 110 mm
Grundplattenmaße: 476x177 mm
Max. Stichlänge: siehe Tabelle Seite 28
Max. Stichzahl: siehe Tabelle Seite 28
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert bei
Stichzahl
n = 4000 min

-1

 : L

pA

 

≤ 

80 dB (A)

Geräuschmessung nach DIN 45 635-48-A-1

Nettogewicht: Oberteil ca. 30 kg
Bruttogewicht: ca. 38 kg

Konstruktions-, Gewichts- und Maßänderungen vorbehalten.

Specifications

PFAFF 951 / 953

Stitch type:
301 (lockstitch)
Models: A , B and C
Balance wheel: eff. dia 65 mm
Needle system: 134
Needle size: see table page 14
Fabric clearance: 7 or 9 mm
Workspace width: 260 mm
Workspace height: 110 mm
Bedplate dimensions: 476x177 mm
Max. stitch length: see table page 28
Max. sewing speed: see table page 28
Workplace-related noise at sewing speed
n = 4000 r.p.m.:L

pA

 

 80 dB (A)

Noise measurement according to DIN 45 635-48-A-1

Net weight (head only): about 30 kg
Gross weight (with accessories): about 38 kg

Subject to alterations in design, dimensions and weight.

Datos técnicos

PFAFF 951 / 953

Tipos de puntada:
301 (pespunte)
Tipos de máquinas : A , B y C
Diámetro efectivo del volante: 65 mm
Sistema de agujas: 134
Grosor de aguja: v. tabla pág.14
Paso bajo el prensatelas: 7 ó 9 mm
Anchura de pasaje: 260 mm
Altura de pasaje: 110 mm
Medidas de la placa base: 476x177 mm
Largo máx. de puntada: v. tabla pág. 28
Punt/min. máx.: v. tabla pág. 28
Nivel de ruido emitido, referido al puesto de
trabajo,.
a una velocidad de puntadas
n = 4000 min

-1

 :L

pA

 

 80 dB (A)

Medición del ruido según DIN 45 635-48-A-1

Peso neto (cabezal): 30 kg
Peso bruto (con accesorios): 38 kg aprox

Salvo modificaciones!

Summary of Contents for hobbymatic 953

Page 1: ...951 953 Betriebsanleitung Instruction manual Instructions de service Manual de instrucciones Manuale istruzioni Instru es de servi o 296 12 17285 Betriebsanl dtsch engl franz span ital port 5 96...

Page 2: ...recortador 22 Cambio de la cuchilla 22 Conexi n Desconexi n de la m quina 23 Funciones est ndard de los pedales 24 Funciones del pulsador en la cabeza de la m quina 25 Guardacorreas 27 Velocidad m x 2...

Page 3: ...tandard dei pedali 24 Funzione dei tasti sulla testa 25 Paracinghia 27 Numero max di punti 28 Dati tecnici 30 Manutenzione 31 Indice Campos de aplica o 4 Normas de seguran a 7 Observa es importantes 9...

Page 4: ...o per punto annodato Campos de aplica o da PFAFF 951 Pespontadora especial de alta velocidade com uma agulha e deslocamento inferior e de agulha para costura de pesponto Verwendungszweck PFAFF 953 Ein...

Page 5: ...sind nur die von uns zur Verwendung freigegebenen Ersatzteile zu verwenden Die Inbetriebnahme des Oberteils ist so lange unter sagt bis festgestellt wurde da die gesamte N h einheit den Bestimmungen d...

Page 6: ...de poner en marcha la m quina lea tambien las normas de seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor No est permitido utilizar la m quina m s que para los trabajos para los que ha...

Page 7: ...ais de seguran a Norme di sicurezza La macchina deve essere messa in funzione dopo aver letto attentamente le istruzioni per l uso ed esclusivamente da personale appositamente addestrato Prima della m...

Page 8: ...clean it thoroughly and oil it well see pages 10 12 Have the mechanic check whether the motor can be used with the existing mains voltage or not and that the junction box is correctly connected Do not...

Page 9: ...assicurare la macchina durante il trasporto Pulire scrupolosamente e quindi oliare la macchina vedi pag 10 12 Far controllare da tecnici se il motore pu venire azionato alla tensione presente e se ess...

Page 10: ...05 Oberteil mit beiden H nden wieder aufrichten Quetschgefahr zwischen Oberteil und Tischplatte Oiling Tilt sewing head over backwards Top up oil in oil bowl 1 to upper mark 3 through hole2 Beforecomm...

Page 11: ...locar el cabezal en su posici n vali ndose de ambas manos Peligro de pillarse los dedos Huilage Coucher la t te vers l arri re Remplir le r servoir d huile 1 par le trou2 jusqu au trait de rep re sup...

Page 12: ...05 Voltar a levantar a parte superior com ambas as m os Perigo de esmagamento dos dedos entre a parte superior e o tampo da mesa Lubrificazione Ribaltare la testa all indietro Riempireilserbatoiodell...

Page 13: ...ire faire r gler cette valeur par le m canicien 10 12 0 6 4 2 8 16 14 100 50 150 0 200 230 Condizionatore aria compressa 925 Il manometro deve segnalare una pressione di 6bar Eventualmenteoccorrefarim...

Page 14: ...a serem utilizados O quadro seguinte fornece alguns pontos de refer ncia Ausf hrung Model Mod le Tipo de m quina Tipo di macchina Tipo de m quina Nadelsystem Needle system Syst me d aiguilles Sistema...

Page 15: ...ungs schraube1 wieder festziehen Inserimento dell ago Usare solo aghi del sistema 134 Portare la barra ago in posizione alta Allentare la vite 1 di fissaggio dell ago Inserire l ago verso l alto fino...

Page 16: ...n Thread tension knurled screw1 Bobinage du fil inf rieur Tension du fil vis molet e 1 Bobinado del hilo inferior Tensi n del hilo tornillo moleado 1 1 Bobinagem do fio inferior Tens o do fio parafuso...

Page 17: ...e et mise en place de la bo te canette Colocaci n y enhebrado de la c psula de la canilla Infilatura ed inserimento della capsula Enfiamento e instala o da c psula da bobina Maschine ausschalten Switc...

Page 18: ...derecha Infilatura del filo superiore Infilare l ago da sinistra a destra Enfiamento do fio superior Enfiar o fio da esquerda para a direita Maschine nicht ohne Fadenhebel schutz1 betreiben Verletzun...

Page 19: ...nsion du fil inf rieur Regulaci n de la tensi n del hilo inferior Regolazione della tensione del filo inferiore Regula o da tens o do fio superior Regolazione della tensione del filo superiore Regulac...

Page 20: ...2 dr cken Regulating the stitch length Turn regulator wheel 1 Reverse sewing Operate reverse feed control2 Regula o do comprimento do ponto Rodar roda de ajuste 1 Costura em retrocesso Premir tecla2 R...

Page 21: ...e stehen siehe Kreis Dispositif raser les bords 731 01 Abaisser la touche1 couteau embray Pousserlatouche 1verslehaut couteaud bray Echange du couteau Arr ter le moteur et d brayer le couteau Desserre...

Page 22: ...a 1mm aprox por debajo de la contracuchilla v C rculo Dispositivo cortador 731 01 Dispositivo cortador 731 01 Tecla 1 para baixo dispositivo ligado Para cima desligado Troca de facas Desligue o motor...

Page 23: ...ndardfunktionen der Tretplatte 0 Ruhestellung 1 N hen 2 N h bzw Rollfu anheben bei Maschinen mit Presserfu automatik 3 F denabschneiden bei Maschinen mit Fadenabschneider 4 1 R ckw rtsn hen bzw Verrie...

Page 24: ...tico 4 1 Costuraenretroceso Para otras combinaciones de funciones v anse las instrucciones de servicio del fabricante del motor Funzioni standard dei pedali 0 posizione di riposo 1 cucire 2 sollevamen...

Page 25: ...e sewing 3 Automatic start finish backt 4 Diode 4 lights up when backt suppression is activated Funzioni dei tasti sulla testa 1 in caso di interruzione del cucito serve a posizionare l ago in alto o...

Page 26: ...ice ni la courroie trap zo dale ne le touchent Le visser dans cette position Riemenschutz Oberhalb der Tischplatte Linke und rechte Schutzh lfte mit ihren Schlitzen hinter die K pfe der Schrauben 1 un...

Page 27: ...te Aparafus la nesta posi o Fig 16 2 1 4 6 3 5 Guardacorreas Mitad superior Introduzca ambas mitades izquierda y derecha del guardacorreas con sus ranuras por detr s de las cabezas de los tornillos 1...

Page 28: ...6 01 6 0 4200 H 944 01 6 0 2300 PFAFF 953 A B A B C Dependiente del material y de la operaci n A seconda del materiale e della lavorazione Dependendo do material e da opera o Abh ngig von Material und...

Page 29: ...DIN 45 635 48 A 1 Nettogewicht Oberteil ca 30 kg Bruttogewicht ca 38 kg Konstruktions Gewichts und Ma nderungen vorbehalten Specifications PFAFF951 953 Stitch type 301 lockstitch Models A B and C Bala...

Page 30: ...ca 30 kg Peso lordo con accessori ca 38 kg Con riserva di modifiche di costruzione peso e misure Dados t cnicos PFAFF951 953 Tipos de pontos 301 pesponto Vers es A B e C Di metro efectivo da roda de...

Page 31: ...sici n vali ndose de ambas manos Peligro de pillarse los dedos Desconecte la m quina Spegnere la macchina Desligar a m quina Machine care Clean hook and hook area daily or more frequently if machine i...

Page 32: ...Notizen...

Page 33: ...ostfach 3020 D 67653 Kaiserslautern K nigstr 154 D 67655 Kaiserslautern Telefon 0631 200 0 Telefax 0631 172 02 Telex 45753 PFAFF D Gedruckt in der BRD Printed in Germany Imprim en R F A Impreso en la...

Reviews: