background image

Français

 

Gerbeur manuel mécanique

 

F 08.01.114 

 

technische Änderungen vorbehalten 

subject to change without notice 

changements techniques sous réserve 

12 / 16 

 

Mode d’emploi 

Description du fonctionnement   

Le gerbeur hydraulique est un appareil manuel hydraulique. 
Le transpalette est équipé d’une pompe hydraulique 

à deux 

vitesses

 c’est-à-dire un 

levage rapide

 (jusqu’à une charge de 

100 kg max.) et un 

levage normal

.  

La pompe passe automatiquement du la levage normal ou 
levage rapide. 
La charge est levée par la mise en action du levier de pompage. 

Maniement : 

Vérifier avant chaque mise en service : 

 

Fonction de marche 

 

Fonction du frein à pied 

 

L’état des galets et des essieux des galets 

 

des roues et galets et leur rotation 

 

État tension et usure des chaînes 

Conduite et traction pat timon 

Le timon est relie à la roue directrice par une chaîne :  
La giration se fait en tournant le timon vers la droite ou vers la gauche. 
La transmission du mouvement de giration se fait par l’intermédiaire de la chaîne. Ce système permet une 
conduite facile et précise et l’empattement ainsi ne se trouve pas modifié. 
Il est recommandé de contrôler de temps en temps la tension de la chaîne. Il et obligatoire de contrôler 
régulièrement l'état de la chaîne en particulier en ce qui concerne les cassures, fissures, résidus métalliques 
et usures. L’allongement mécanique de la chaîne ne doit pas être supérieure à 3%. 

Le gerbeur hydraulique ne peut être déplacé qu’en position rentrée.

 

Frein à pied  

Une roue est équipée d’un frein à pied.  
Celui-ci est à utiliser pour garer le gerbeur. 

Diagramme de charge 

 

HV 1008; HV 1016

 

La charge doit être répartie 
uniformément sur les deux 
fourches. 

Suspension de la charge  

Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la capacité de levage du gerbeur hydraulique. 
Manœuvrer lentement vers la palette, par exemple. Entrer la benne des fourches sous la palette jusqu’à ce 
que le dos des fourches adhère à la charge (palette). Lever la charge en actionnant le timon.  

La charge doit être répartie régulièrement et soutenue par les deux longerons. 

Le centre de gravité ne doit pas être dépassé. 

Déplacement avec la charge 

Le gerbeur hydraulique ne disposant que d’un système de freinage, l’appareil ne doit pas être utilisé 

sur un terrain en pente ou incliné. 

Transporter la charge le plus basse en observant la garde au sol sous la charge. 

Le gerbeur doit être déplacé avec la charge et les fourches en position haute seulement pour prendre 

et déposer la charge sur un sol plat. 

Circuler à une vitesse régulière adaptée à la charge et à la nature du terrain. 
Pour garer le gerbeur utiliser le frein à pied. 

Déposer la charge 

 

Arrêter peu avant l’endroit de pile et monter la charge au dessus de la pile à une distance de sécurité. 

 

Manœuvrer la charge directement au dessus de la pile. 

 

Abaisser la charge à l’aide du levier de commande du timon ou de la pédale. 

 

Descendre la charge jusqu’à ce que les fourches soient déchargées. 

 

Vérifier si le chemin en arrière est libre, puis manœuvrer. 

Abaissement  

Position d’abaissement

Marche  

Position de marche

Levage  

Position de pompage

Mouvement de la pompe

arrêter

desserrer

Summary of Contents for 034518030

Page 1: ...raulikstapler mit Handfahrwerk Hydraulic Hand Stacker Gerbeur manuel m canique HV 1008 HV 1016 www pfaff silberblau com D Original Betriebsanleitung GB Translated Operating Instructions F Traduit Mode...

Page 2: ...ahrwerk Bereifung Steering load wheels Roues directrice et galets PUR PUR PUR PUR Ny Ny Lenkr der vorne Steering wheel size front Dim de la roue directrice avant mm 180x50 180x50 180x50 Lastrollen hin...

Page 3: ...K ln Berlin EN 1757 1 Handbetriebene Flurf rderzeuge Stapler 1 in der jeweils g ltigen Fassung Vor Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Un fallverh tungsvorschrif...

Page 4: ...en sind zu ersetzen Verfahren nur im abgesenkten Zustand Feststelleinrichtung Eine Lenkrolle des Staplers ist mit einer Feststelleinrichtung ausger stet Beim Abstellen des Staplers ist diese zu bet ti...

Page 5: ...te Druckfl ssigkeit abpumpen neue Druckfl ssigkeit einf llen Hydraulikzylinder entl ften Typenschild auf Lesbarkeit pr fen Sachkundigenpr fung durchf hren lassen2 j hrlich 1 Bei Neuger ten ist ein ers...

Page 6: ...zustellen dass die Lastkette bei ganz abgesenkter Gabel straff gespannt ist Nach dem Spannen sind die beiden Muttern und zu kontern Die Hubkette ist regelm ig auf Risse Kerben und Abnutzungserscheinun...

Page 7: ...ucks 1 in the respective current version It is absolutely essential that the operating instructions below and the BGV D27 regulations for prevention of accidents are carefully read through before star...

Page 8: ...ible elongation must not exceed 3 Replace damaged chains or those elongated by more than 3 Move the stacker only with lowered fork position Parking brake One steering wheel of the hydraulic stacker is...

Page 9: ...e parts where necessary Change oil in the hydraulic system1 suck the oil out of the tank refill with new oil Ventilate the hydraulic system Check readability of type plate Authorize inspection by comp...

Page 10: ...uts and by a lock nut At regular interval check the lifting chains for fractures scores and marks of wear The permissible elongation must not exceed 3 Replace damaged chains or those elongated by more...

Page 11: ...manns Verlag Cologne Berlin EN 1757 1 Chariots manuels Gerbeurs 1 dans la version correspondante en vigueur Avant la mise en service il est imp ratif d tudier attentivement ce mode d emploi ainsi que...

Page 12: ...on rentr e Frein pied Une roue est quip e d un frein pied Celui ci est utiliser pour garer le gerbeur Diagramme de charge HV 1008 HV 1016 La charge doit tre r partie uniform ment sur les deux fourches...

Page 13: ...l huile hydraulique pomper l huile usag e remplir d huile neuve Purger le v rin hydraulique V rifier que la plaque signal tique est bien lisible Faire proc der au contr le par un expert annuellement p...

Page 14: ...t tre tendue lorsque les fourches sont en position bas Apr s le r glage de la tension de la cha ne il et n cessaire de bien contre serrer les boulons et Il et obligatoire de contr ler r guli rement l...

Page 15: ...006 42 EG in bereinstimmung ist complies with the relevant provisions of the EC Machinery directive 2006 42 EC applying to it est conforme l ensemble des dispositions selon la directive 2006 42 CE rel...

Page 16: ...berblau H ndler Merchant commer ant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les donn es sur la pl...

Reviews: