background image

Deutsch

  Hydraulische Wagenheber PROLINE 

F 06.01.073 

 

technische Änderungen vorbehalten 

design changes under reserve

 

changements techniques sous réserve

 

3/12 

 

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung 
aufmerksam lesen! 
Sicherheitshinweise beachten!  
Dokument aufbewahren! 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Der hydraulische Unterstellheber ist ein ortsver-
änderliches, handbetriebenes Hubgerät zum teil-
weisen Heben und Senken von Lasten, z.B. einsei-
tiges Anheben von Kraftfahrzeugen um Radwech-
sel durchführen zu können. 
Nur für Handbetrieb geeignet. 
Maschineller Antrieb (Pneumatikantrieb) nur mit 
original Pfaff-silberblau Zubehör unter Beachtung 
der entsprechenden Betriebsanweisung erlaubt 
(siehe F06.01.073/001) 
Nicht für Dauerbetrieb zugelassen. 
Nicht geeignet für Einsatz in 
explosionsgefährdeten Räumen. 
Nicht geeignet für Verwendung in 
aggressiver Umgebung. 
Änderungen an dem Wagenheber sind nur mit un-
serer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung 
erlaubt. 
Technische Daten und Funktionsbeschreibung be-
achten! 

Unfallverhütungsvorschriften 

Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vor-
schriften zu beachten 

1) 

In Deutschland z.Zt. 
BGV D 8 Winden- Hub- und Zuggeräte 
EG- Maschinenrichtlinie 98/37 EG[2006/42/EG] 
prEN 982 Sicherheitstechnische Anforderungen hy-
draulische Geräte 
ISO 11530 - Hydraulische Unterstellheber 
EN 1494 - Ortsveränderliche Hubgeräte 
DIN 76024 Handbetriebene Unterstellheber für Kraft-
fahrzeuge 

1) 

in der jeweils gültigen Fassung  

Sicherheitshinweise 

Bedienung, Einsatz und Wartung nur durch: 
Beauftragtes, qualifiziertes Personal  

(Definition für Fachkräfte nach IEC 364) Qualifiziertes Personal sind 
Personen, die aufgrund Ihrer Ausbildung, Erfahrung, Unterweisung 
sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen, 
Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnisse von den für die 
Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind, die 
jeweils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche 
Gefahren erkennen und vermeiden können. 

Der Bediener ist für das sichere Ansetzen des He-
bers verantwortlich. 
Das Gerät ist mit seiner zulässigen Höchstbelas-
tung gekennzeichnet. 
Die zu hebende Last darf diese Höchstbelastung 
nicht überschreiten. 

Einsatz als Wagenheber: 

Das Gerät an der vom Fahrzeughersteller vorge-
sehenen Stelle so ansetzen, dass nicht unter das 
Fahrzeug gegriffen werden muss. 
Es darf nur der vom 
Fahrzeughersteller bestimmte 
Wagenhebertyp verwendet werden 
(siehe Betriebsanleitung für 
Fahrzeuge Rubrik „Radwechsel“) 
Das Befördern von Personen, so-
wie der Aufenthalt im Gefahrenbe-
reich ist verboten. 
Aufenthalt unter gehobener Last ist ohne zusätzli-
che Abstützung nicht erlaubt. 
Die Last nie in gehobenem Zustand unbeaufsichtigt 
ohne zusätzliche Abstützung stehen lassen. 

Bei unvermeidlichen Arbeiten unter dem Fahr-
zeug ist die angehobene Last sicher abzustüt-
zen (z.B. durch Unterstellböcke). 

 

Nie in bewegliche Teile greifen. 
Mängel sind sofort sachkundig zu 
beheben. 
Der Unterstellheber muss so an-
gesetzt werden, dass nur senk-
rechte Kräfte auf den Heber wir-
ken. 
Auf den Unterstellheber dürfen 
keine Seitenkräfte wirken.  
Auf Standsicherheit, sicheren 
Standplatz und auf festen Unter-
grund achten.  
Teile, Fahrzeuge usw. nur einsei-
tig anheben. 
Nie an angehobener Last mit zu-
sätzlichem Hebegerät heben. 
Der Unterstellheber darf nur auf 
Druck belastet werden. 
Fahrzeuge oder Lasten gegen Ab-
rollen, Abgleiten, usw. sichern. 

 

 

 
 

 

 
 
 

 

Tragfähigkeit entsprechend techn. Datenblatt, Ty-
penschild, nicht überschreiten. 
Vor Erstinbetriebnahme durch Sachkundigen prü-
fen. 

Mindestens 1x jährlich Prüfung durch Sach-
kundigen durchführen lassen. 
Inspektions- und Wartungsintervalle unbedingt 
einhalten! 
Nur original Zubehör- und Ersatzteile verwen-
den; sichere Funktion ansonsten nicht ge-
währleistet. 

Summary of Contents for 032300002

Page 1: ...ve 18 09 2009 UD Hydraulischer Wagenheber PROLINE für Kraftfahrzeuge und deren Anhänger Hydraulic Car Jack PROLINE for use with vehicles and trailers Cric Hydraulique PROLINE pour véhicules et remorques Prüf Nr Test no No de vérification Basis Type Basis Type Type de base Type Type Type Art Nr Art No Réf de l article Baujahr Year of manufacture Année de construction Hublast Capacity Capacité ...

Page 2: ...00 61 5 Tr48x6 35 122 185 176 65 116 133 80 HWH 2K 3 0 032301016 3 0 185 400 215 110 105 32 23 107 90 124 60x35 115 80 50 HWH 2K 5 0 032304001 5 0 215 520 305 145 160 39 29 98 120 134 43 134 90 60 HWH 2KS 10 0 032304002 10 0 200 530 262 130 132 68 52 5 39 5 Tr32x5 129 164 160 40 116 116 70 HWH 2KS 12 0 032304003 10 120 230 110 54 56 52 5 38 140 164 160 39 5 112 116 60 HWH 2K NB 10 01 032306034 10 ...

Page 3: ...riften und Betriebsverhältnisse von den für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind die jeweils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können Der Bediener ist für das sichere Ansetzen des He bers verantwortlich Das Gerät ist mit seiner zulässigen Höchstbelas tung gekennzeichnet Die zu hebende Last darf diese Höchstbelastung ...

Page 4: ...enfalls Unterlagen verwenden z B sta bile Holzbohlen Auf Freigängigkeit des Pumphebels achten Bedienungsanleitung Unterstellheber an der vom Fahrzeughersteller vorge sehenen Stelle bzw unter der Last ansetzen und so platzieren dass nicht unter die schwebende Last Fahr zeug gegriffen werden muss Pumphebelende mit Stanzung in den Hebelhalter ein stecken und durch Linksdrehen eine feste Verbindung zw...

Page 5: ... werden Öl nachfüllen Ölwechsel ÖGummistopfen öffnen ÖAlte Hydraulikflüssigkeit entfernen ÖNeue Hydraulikflüssigkeit einfüllen Füllmenge beachten siehe technische Daten Seite 4 ÖGummistopfen schließen Hydrauliköl Empfehlung Hydrauliköl HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Auf Ölstand und unbedingte Sauberkeit achten Das Altöl ist entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen Betriebsstöru...

Page 6: ...perating conditions make them suitable to take responsibility for the safe operation of the device thereby recognising and avoiding any potential hazard The user is responsible for the safe operation of the jack The device is marked with its maximum lifting ca pacity The load to be raised must not exceed this maximum weight When raising vehicles The device should be located under the jacking point...

Page 7: ...ent of the pump handle Instructions for use Position the device under the jacking points provided for the purpose by the vehicle manufacturer or at a suitable part of the load being lifted in such a way that there is no need to reach under the raised load Insert the correct end of the pump handle into its socket and turn anti clockwise until both items are securely engaged with each other The pump...

Page 8: ...h component Replace worn parts immediately Topping up changing the oil Ö Open the rubber stopper Ö Drain off the old hydraulic fluid Ö Fill with fresh hydraulic fluid See Technical Specifications page 7 for details of filling capacities Ö Close rubber stopper Recommended hydraulic oil Hydraulic oil HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Keep oil at required level Clean area around filler hole BEFORE ...

Page 9: ...bilitées par le responsable de la sécurité de la machine à accomplir la tâche nécessaire et sont en mesure de reconnaître et d éviter les dangers pouvant éventuellement survenir dans ce contexte L opérateur est responsable de la sûreté de la mise en place du cric La capacité limite de charge de l appareil est indi quée sur l appareil la charge à soulever ne doit pas dépasser cette capacité maximum...

Page 10: ...isation Placer le cric à l emplacement prévu par le construc teur automobile ou sous la charge de telle sorte qu il ne soit pas nécessaire d introduire les mains sous la charge en suspension véhicule Introduire l extrémité du levier de pompage avec dé coupe dans le support du levier et établir un assem blage ferme entre les deux éléments par rotation à gauche Ceci permet de glisser le cric sous la...

Page 11: ...ir le bouchon caoutchouc Ö Oter le fluide hydraulique usé Ö Remplir avec du nouveau fluide hydraulique Observer la quantité de remplissage se reporter aux caractéristiques techniques page 10 Ö Refermer le bouchon caoutchouc Fluide hydraulique recommandé Fluide hydraulique HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Veiller au niveau d huile et à un parfait état de propreté Le fluide usé devra être éliminé...

Page 12: ... NB 10 0 HWH 2K D 10 0 zum Heben und Senken von Lasten for lifting and lowering of loads pour lever et baisser des charges in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the following provisions applying to it correspond aux dispositions pertinentes suivantes EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG 2006 42 EG Anhang Ι EC Machinery Directive 98 37 EC 2006 42 EC ...

Reviews: