Petzl ZYPER VERTIGO Instructions For Use Manual Download Page 4

L56 GAMME ZYPER-Y   L56501-E (270407)

(FR) FRANÇAIS

ZYPER-Y

Longe absorbeur d’énergie en y pour via ferrata 

Version VERTIGO WL : Mousqueton à verrouillage automatique 

simple.

Principe de fonctionnement

L’énergie de la chute est absorbée par frottement (coulissement de la corde dans 

l’absorbeur métallique).

Nomenclature des pièces

Longe absorbeur ZYPER-Y

(1) STRING, (2) Sangle en y, (3) Protection couture, (4) Couture, (5) Absorbeur 

métallique, (6) Anneau de liaison, (7) Corde de freinage, (8) Crochets plastiques, 

(9) Attache plastique. 

Matériaux principaux : alliage d’aluminium pour l’absorbeur métallique, polyamide 

pour les sangles et corde dynamique spéciale ZYPER.

Mousqueton VERTIGO WL

(10) Corps, (11) Doigt, (12) Rivet, (13) Système de verrouillage, (14) Keylock, 

(15) Trou du Keylock.

Matériaux principaux : alliage aluminium (corps, doigt), polyamide (bague de 

verrouillage), acier inox (fil).

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI), le ZYPER-Y est une longe absorbeur 

d’énergie pour l’auto-assurage sur câble en via ferrata (norme EN 958). 

Cet absorbeur est conçu pour une chute de 5 m de hauteur maximum. 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu.

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par 

nature dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses 

performances et ses limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause 

de blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable avant 

utilisation. 

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue 

sous votre seule responsabilité. 

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout 

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation 

de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure 

d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel. 

Vous devez aussi connaître les techniques de secours de sorte que le secours 

puisse être immédiatement organisé en cas de difficultés. Ceci implique une 

formation adéquate aux techniques de sauvetage. 

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont 

autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces 

documents sur notre site www.petzl.com 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de 

PETZL.

2. Contrôle, points à vérifier

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL. Contactez PETZL en cas de doute. Rebutez 

un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son 

fonctionnement. Détruisez-le pour éviter une future utilisation.

Avant toute utilisation 

Longe absorbeur

Avant toute utilisation, vérifiez visuellement l’état de la sangle, de la corde et des 

coutures. Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la 

chaleur, aux produits chimiques etc. 

IMPORTANT pour que la corde de freinage coulisse correctement dans l’absorbeur 

métallique, l’état de la corde doit être bon (absence de dépôts, gonflement…). 

Vérifier que la couture (4) est bien positionnée contre l’absorbeur métallique.

VERTIGO WL

Vérifiez sur le corps, le rivet, la bague ou système de verrouillage l’absence de 

fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme et se 

verrouille automatiquement quand vous le relâchez. 

Le trou du Keylock, au niveau du doigt, ne doit pas être encombré (terre, 

caillou…).

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit. Assurez-vous de la 

connexion et du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux 

autres.

3. Compatibilité

Mousqueton via ferrata type K

Le mousqueton doit être compatible avec l’équipement auquel il est attaché 

(formes, dimensions…). Une connexion incompatible peut conduire à un 

décrochement accidentel, à une rupture ou à affecter la fonction de sécurité d’un 

autre équipement. 

ATTENTION à la largeur des éléments connectés, par exemple des sangles ou 

barreaux larges peuvent réduire la résistance du mousqueton. Si vous n’êtes pas 

certain de la compatibilité de votre équipement, contactez Petzl. 

Nous vous conseillons d’utiliser des mousquetons à verrouillage automatique, 

marqués type K (EN 12275).

Type de via ferrata

Le ZYPER-Y satisfait aux exigences de la norme EN 958. 

Utilisé seul, le ZYPER-Y est compatible avec les via ferrata présentant au 

maximum un risque de chute verticale de 5 m. 

3a. Lorsque deux points d’ancrage d’un câble vertical sont espacés de plus de 3 m, 

la hauteur potentielle de chute peut être supérieure à 5 m. 

ATTENTION, une chute supérieure à 5 m entraîne une force choc trop importante 

pouvant occasionner une rupture de l’absorbeur. 

3b. Sur les via ferrata qui n’ont pas de boucles de câble, le mousqueton heurte 

directement l’ancrage. ATTENTION, dans ce cas lors d’une chute, la mauvaise 

sollicitation des mousquetons des longes peut occasionner une rupture de 

mousqueton.

Dans ces deux cas, assurez-vous avec une corde en respectant les 

techniques d’escalade.

4. Longe absorbeur ZYPER

Préparation

Insérez les STRING sur les sangles et mousquetonnez l’ensemble avec un 

mousqueton à verrouillage automatique. Le STRING permet de garder le 

mousqueton suivant le grand axe et de protéger la sangle de l’usure.

Mise en place sur le harnais

Le ZYPER-Y est relié au harnais par l’anneau de liaison avec une tête d’alouette. 

La corde de freinage s’accroche sur le porte-matériel le plus proche, côté gauche 

de préférence, par l’attache plastique. Pour ne pas être gêné par cette corde de 

freinage, réalisez une boucle grâce aux crochets plastiques en veillant à ne faire 

ni torsades, ni nœuds. La corde ainsi préparée doit pouvoir se libérer et coulisser 

facilement. Son fonctionnement ne doit jamais être entravé par un obstacle 

(vêtements, équipements). Ceci est à vérifier régulièrement pendant l’activité. 

ATTENTION DANGER DE MORT, ne jamais s’encorder ou s’auto-assurer avec cette 

corde de freinage.

Test de suspension

Avant utilisation, vérifiez visuellement la bonne installation du ZYPER-Y sur votre 

harnais. Réalisez un test de suspension en étant contre-assuré ou en terrain 

sécurisé.

Chute importante

ATTENTION DANGER DE MORT, le ZYPER-Y ne doit pas être réutilisé 

après une chute qui déclenche un glissement important de la 

corde. Cependant vous pouvez réajuster la corde de freinage en 

repositionnant la couture (4) contre l’absorbeur métallique et finir 

votre via ferrata. Ensuite votre ZYPER-Y doit impérativement être 

remplacé y compris les mousquetons.

Poids de l’utilisateur

Nous recommandons aux utilisateurs dont le poids est inférieur à 45 kg ou 

supérieur à 100 kg, de progresser contre-assurés par une corde pour éviter une 

chute importante. 

Raisons : En cas de chute importante, une grande décélération pour les poids 

inférieurs à 45 kg peut provoquer un risque de mort ou de blessures graves et 

pour les poids supérieurs à 100 kg, un risque de force de choc importante peut 

provoquer la rupture de l’absorbeur. 

Si vous ne maîtrisez pas les techniques d’utilisation de la corde, faites appel à une 

personne expérimentée.

Auto-assurage sur câble 

Progressez toujours avec les 2 brins mousquetonnés sur 

le câble.

Lors des passages d’ancrage, soyez vigilant pendant le transfert des mousquetons 

(l’un après l’autre). Lors de ces passages, votre sécurité n’est assurée que par un 

seul mousqueton (vous n’avez plus de redondance). 

ATTENTION DANGER DE MORT, le deuxième brin du Y ne doit jamais être 

accroché sur le harnais, sinon l’absorbeur ne fonctionne pas.

5. Mousquetons

Mousquetonnez obligatoirement les deux mousquetons de la longe 

double sur le câble de la via ferrata. Vérifiez systématiquement le 

bon verrouillage du doigt.

Des corps étrangers (boue, sable, peinture, glace, eau sale…) peuvent empêcher 

le verrouillage automatique. 

Le mousqueton doit toujours s’utiliser doigt fermé et verrouillé. La résistance d’un 

mousqueton diminue, si par accident, le doigt du mousqueton s’ouvre. 

Fermé, le mousqueton offre la résistance maximum dans le sens de la longueur. 

Toute autre sollicitation réduit sa résistance. 

Utilisez un STRING ou un système qui maintient le mousqueton dans son axe de 

travail suivant le grand axe (schéma 1). 

Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui de l’extérieur réduit 

sa résistance.

ATTENTION DANGER DE MORT

Tout appui de l’extérieur sur le doigt est dangereux. La bague de 

verrouillage peut casser et le doigt s’ouvrir. L’appareil, la corde ou 

le câble peuvent alors s’échapper du mousqueton. 

Rappel : Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler les 

systèmes, en particulier les mousquetons.

Entretien

ATTENTION, pour un usage intensif, veillez à graisser régulièrement avec une 

goutte d’huile l’articulation du doigt (rivet et ressort).

VERTIGO WL : Mousqueton à verrouillage automatique 

simple. EN 12275 : 1998 Type K (Via ferrata), B (Base).

Le déverrouillage est simple pour faciliter les mousquetonnages et 

démousquetonnages fréquents. ATTENTION, le déverrouillage aisé augmente le 

risque de décrochage accidentel du mousqueton. 

Ce mousqueton doit être obligatoirement utilisé par paire.

6. Informations générales

Durée de vie

ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie à une 

seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques 

dangereux, des températures extrêmes ou s’il est en contact avec une arête 

coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute importante, etc. 

La durée de vie 

potentielle

 des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la 

date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée 

pour les produits métalliques. 

La durée de vie 

réelle

 d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre une cause de 

mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète 

dans le système. 

Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité, fréquence, 

environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.

Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de 

dommage et n’est pas détérioré.

En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une vérification 

approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification 

doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée 

en fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du 

matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en 

connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés 

sur une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre d’enregistrer les 

détails suivants : type d’équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant 

ou du fournisseur, moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année de 

fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, toute 

information pertinente comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, 

l’historique des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, 

nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen périodique 

prévu). Vous pouvez utiliser l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques 

mis à disposition sur www.petzl.fr/epi

Mise au rebut

Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si : 

- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est pas satisfaisant, 

- il a subi des efforts importants ou une chute importante, 

- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation, 

- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles, 

- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité. 

Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.

Obsolescence du produit

Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut être jugé obsolète 

et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution des normes 

applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques, 

incompatibilité avec les autres équipements, etc.

Modifications, réparations

Toute modification, adjonction ou réparation autre que celles autorisées par Petzl 

est interdite : risque de diminution de l’efficacité du produit.

Stockage, transport

Après utilisation rangez votre produit dans un sac de protection contre les UV, 

l’humidité, les produits chimiques, etc.

Traçabilité

Ne coupez pas les étiquettes de marquage. Veillez à ce que les marquages sur le 

produit restent lisibles durant toute la vie du produit.

Garantie

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de 

fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les 

modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les 

dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce 

produit n’est pas destiné. 

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses 

produits.

Summary of Contents for ZYPER VERTIGO

Page 1: ...sjahr Anno di fabbricazione A o de fabricaci n Individual number Num ro individuel Individuelle Nummer Numero individale Numero individual Incrementation APAVE SUD Europe BP 193 13322 Marseille Cedex...

Page 2: ...ducts FR Produits dangereux DE Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Temperature FR Temp rature DE Temperatur IT Temperatura ES Temperatura 30 C maxi EN Drying FR S ch...

Page 3: ...ring the activity WARNING DANGER OF DEATH never attach yourself to the rope or self belay using this braking rope Suspension test Before use make sure the ZYPER Y is correctly installed on your harnes...

Page 4: ...st de suspension en tant contre assur ou en terrain s curis Chute importante ATTENTION DANGER DE MORT le ZYPER Y ne doit pas tre r utilis apr s une chute qui d clenche un glissement important de la co...

Page 5: ...berpr fen ACHTUNG LEBENSGEFAHR Dieses Bremsseil darf auf keinen Fall zum Anseilen oder Selbstsichern verwendet werden H ngetest berpr fen Sie vor dem Gebrauch die ordnungsgem e Installation des ZYPER...

Page 6: ...aggio Test di sospensione Prima dell utilizzo verificare visivamente la corretta installazione dello ZYPER Y sulla vostra imbracatura Eseguire un test di sospensione essendo autoassicurati o su un luo...

Page 7: ...ueba de suspensi n autoasegurado o en terreno seguro Ca da importante ATENCI N PELIGRO DE MUERTE el ZYPER Y no debe ser reutilizado despu s de una ca da que haya provocado un deslizamiento importante...

Page 8: ...rado ou em terreno seguro Queda importante ATEN O PERIGO DE MORTE a ZYPER Y n o deve ser reutilizada ap s uma queda que despolete um deslizamento importante da corda Contudo poder reajustar a corda de...

Page 9: ...lk gebruik voer een visuele controle uit van de goede installatie van de ZYPER Y op uw gordel Voer een ophangingtest uit terwijl u extra beveiligd bent of op een veilig terrein Belangrijke val OPGELET...

Page 10: ...aikana VAROITUS KUOLEMANVAARA l koskaan kiinnitt ydy k yteen tai varmista itse si t m n jarrutusk yden avulla Roikkumistesti Ennen kuin k yt t ZYPER Y t varmista ett se on oikein asennettu valjaisiin...

Page 11: ...festet p selen Pr v henge i tauet med ekstra sikring eller ved trygg h yde Ved kraftige fall VIKTIG LIVSFARE ZYPER Y m ikke brukes p nytt etter et kraftig fall som medf rer at tauet glir merkbart ut a...

Page 12: ...petzl com Petzl 2 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl type K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER...

Page 13: ...ri l B hem pou v n smy ky je nutn uchycen lana pravideln kontrolovat POZOR NEBEZPE SMRTI Nikdy se k brzd c mu lanu nep ip nejte ani je nepou vejte k sebeji t n Test zav en m P ed pou it m se p esv d t...

Page 14: ...PIECZE STWO MIERCI nie wolno u ywa liny hamuj cej do zak adania autoasekuracji ani do wi zania si Test obci anie lon y Przed u yciem nale y wizualnie sprawdzi prawid owe po czenie ZYPER Y z uprz a nas...

Page 15: ...a ne k sse ki s ne biztos tsa mag t A kant r kipr b l sa Haszn lat el tt szerrev telezze hogy a ZYPER Y j l van e r gz tve a be l hevederhez Talajk zelben megfelel nbiztos t s mellett l gjon bele pr b...

Page 16: ...www petzl com PETZL 2 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER ST...

Page 17: ...2 13 14 15 PPE Y EN958 5 5 m www alteria co jp TEL04 2969 1717 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 K K EN 12275 Y EN 958 Y 5 m 3a 2 3 m 5 m 5 m 3b Y K Y Y Y Y 45kg 100kg 45kg 100...

Page 18: ...E ZIPER Y EN 958 5 5 m X www petzl com 2 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM SFlb SFlb 4 VERTIGO WL 3 K K EN 12275 ZIPER Y EN 958 ZYPER Y 5 m 3a 3 m 5 m 5 m 3b 4 ZYPER STRING K STRING STRING ZYPER...

Page 19: ...8 5 5 www petzl com PETZL 2 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 Via ferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER Y ST...

Page 20: ...2 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 VERTIGOWL 3 K viaferrata PETZL K EN12275 viaferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y viaferrata 5 3a 3 5 5 3b viaferrata dynamic 4 ZYPER Y STRING K STRING webbing...

Reviews: