Petzl ZYPER VERTIGO Instructions For Use Manual Download Page 14

L56 GAMME ZYPER-Y   L56501-E (270407)

(PL) POLSKI

ZYPER-Y

Lonża z absorberem energii, w kształcie Y przeznaczona 

na via ferraty 

Wersja VERTIGO WL: Karabinek z prostą, automatyczną 

blokadą.

Zasada działania

Energia upadku jest pochłaniana przez tarcie (przemieszczanie się liny 

w metalowym absorberze).

Oznaczenia części

Lonża absorber energii ZYPER-Y

(1) STRING, (2) Lonża z taśmy w kształcie Y, (3) Ochrona szwów, 

(4) Szwy, (5) Metalowy absorber energii, (6) Pętla do wpinania w uprząż, 

(7) Lina hamująca, (8) Plastikowe haczyki, (9) Plastikowa zapinka. 

Materiały podstawowe: stop aluminium (metalowy absorber energii), 

poliamid (taśmy i specjalna lina dynamiczna ZYPER.

Karabinek VERTIGO WL

(10) Korpus, (11) Ramię, (12) Nit, (13) System blokowania, (14) Keylock, 

(15) Otwór Keylock. 

Materiały podstawowe: stop aluminium (korpus, ramię), poliamid 

(nakrętka), stal nierdzewna (drut).

1. Zastosowanie

ZYPER-Y jest Sprzętem Ochrony Indywidualnej (SOI), lonżą 

z absorberem energii, przeznaczoną do autoasekuracji na linach 

stalowych - na via ferratach (norma EN 958). 

Maksymalna długość lotu dla tego absorbera wynosi 5 m. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 

wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został 

przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są 

z samej swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania 

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego 

produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest 

specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie 

technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za 

wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, 

wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie 

zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, 

nie powinien posługiwać się tym sprzętem. 

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, 

mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać 

odpowiednie techniki ratownictwa. Zalecane jest przeszkolenie z technik 

ratownictwa. 

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach 

nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy 

regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.

petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować 

z przedstawicielem firmy PETZL.

2. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony 

Indywidualnej znajdują się na stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-

ie EPI PETZL. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL. Należy wycofać z użytkowania produkt noszący oznaki 

zmniejszonej wytrzymałości lub ograniczonej funkcjonalności. Zniszczyć 

produkt by uniknąć możliwej pomyłki podczas przyszłego użytkowania.

Przed każdym użyciem

Lonża absorber energii

Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan taśmy, liny i szwów: 

Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia 

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami 

chemicznymi itp. 

WAŻNE: lina musi być w dobrym stanie (brak zgrubień, zabrudzeń...), 

by przemieszczała się prawidłowo w metalowym absorberze. 

Sprawdzić czy szwy (4) znajdują się w prawidłowej pozycji, przed 

absorberem.

VERTIGO WL

Sprawdzić korpus, nit, nakrętkę lub system blokowania (brak śladów 

deformacji, pęknięć, korozji itd.). Otworzyć ramię i sprawdzić czy 

zamyka i blokuje się automatycznie, w momencie gdy się je puści. 

Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne ciała 

obce (żwir, glina itp.).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu. Upewnić się co do 

prawidłowej pozycji elementów względem siebie.

3. Kompatybilność

Karabinek typu K (via ferrata)

Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego jest wpięty 

(kształty, rozmiary). Niekompatybilne połączenie może doprowadzić 

do przypadkowego wypięcia karabinka, jego uszkodzenia lub może 

negatywnie wpłynąć na funkcje bezpieczeństwa innego elementu 

wyposażenia. 

UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany karabinek 

(szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć jego wytrzymałość. 

Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, należy 

skontaktować się z przedstawicielem Petzl. 

Zalecamy stosowanie karabinków z automatyczną blokadą zamka, 

oznaczonych typ K (EN 12275).

Typ via ferrata

ZYPER-Y jest zgodny z wymaganiami normy EN 958.

ZYPER-Y, używany jako jedyny system chroniący przed upadkiem, może 

być stosowany na via ferratach, na których długość pionowego lotu jest 

nie większa niż 5 m. 

3a. Jeśli kolejne przepinki na pionowej linie stalowej znajdują się 

w odstępie większym niż 3 m, potencjalna długość lotu może być większa 

niż 5 m. 

UWAGA: lot dłuższy niż 5 m generuje siłę uderzenia, która może 

spowodować urwanie absorbera. 

3b. Na via ferratach, które nie mają pętli z liny stalowych, karabinek 

uderza bezpośrednio w punkt kotwienia. UWAGA: podczas odpadnięcia 

niekorzystne siły działające na karabinki lonży (dźwignia) mogą 

doprowadzić do ich zniszczenia.

W tych dwóch wypadkach należy założyć dodatkową 

asekurację z liny, przestrzegając technik wspinaczkowych.

4. Lonża absorber energii ZYPER

Przygotowanie

Nasunąć STRING na taśmę. Przez taśmę i STRING przepiąć 

karabinek z automatyczną blokadą zamka. STRING chroni taśmę 

przed przetarciem oraz utrzymuje karabinek w prawidłowej pozycji - 

największej wytrzymałości.

Łączenie z uprzężą

SCORPIO należy wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą „główki 

skowronka”. Linę hamującą należy wpiąć plastikową zapinką do 

najbliższego uchwytu sprzętowego, w miarę możliwości od lewej strony. 

Nadmiar luzu, zebrany w pętlę, powinien być zaczepiony na plastikowych 

haczykach, aby nie krępował ruchów. Nie wolno robić węzłów ani plątać 

liny. Dzięki takiemu zamocowaniu, w razie odpadnięcia, lina łatwo 

odczepi się i przemieści w absorberze. Funkcjonowanie ZYPERA-Y 

nie może być utrudniane przez jakąkolwiek przeszkodę (ubranie, 

ekwipunek) – co należy sprawdzać regularnie podczas wspinania. 

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: nie wolno używać liny 

hamującej do zakładania autoasekuracji, ani do wiązania się.

Test - obciążanie lonży

Przed użyciem, należy wizualnie sprawdzić prawidłowe połączenie 

ZYPER-Y z uprzężą, a następnie zawisnąć na lonży - z autoasekuracją lub 

w bezpiecznym terenie.

Poważne odpadnięcie

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: ZYPER-Y 

nie może być używany po odpadnięciu, które spowoduje 

poważne przemieszczenie liny. Rozpoczętą via ferratę 

można dokończyć. W tym celu należy linę hamującą 

przesunąć do pierwotnej pozycji – szwy (4) przed 

metalowym absorberem. Po ukończeniu drogi ZYPER-Y, 

wraz z karabinkami, należy bezwzględnie wycofać 

z użycia.

Ciężar użytkownika

Użytkownikom ważącym mniej niż 45 kg i więcej niż 100 kg zalecamy 

stosowanie tradycyjnej asekuracji linowej dla uniknięcia poważnego 

odpadnięcia. 

Uzasadnienie: Poważne odpadnięcie grozi ciężkimi obrażeniami lub 

śmiercią, jako efekt: opóźnienia w rozdarciu absorbera (dla osób 

ważących poniżej 45 kg), zbyt dużej siły uderzenia - prowadzącej do 

zerwania absorbera (dla osób ważących powyżej 100 kg). 

Jeżeli nie potraficie posługiwać się liną asekuracyjną, należy się zwrócić 

do osoby doświadczonej.

Przemieszczanie wzdłuż liny stalowej 

Podczas przemieszczania się wskazane jest wpinanie 

długich ramion lonży.

Podczas przepinania się należy zachować szczególną uwagę na kolejność 

wpinania karabinków (jeden po drugim). Podczas przepinania wasze 

bezpieczeństwo ograniczone jest do jednego karabinka. 

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: nie wpinać drugiego 

ramienia lonży Y do uprzęży, ponieważ w takim przypadku absorber 

nie zadziała.

5. Karabinki

Należy obowiązkowo wpinać obydwa karabinki lonży 

do liny stalowej via ferrata. Należy regularnie sprawdzać 

prawidłowe zamknięcie karabinka.

Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić 

prawidłowe działanie automatycznego blokowania. 

W trakcie użytkowania karabinek zawsze musi być zamknięty 

i zablokowany. Wytrzymałość karabinka znacząco maleje, jeżeli przez 

przypadek ramię karabinka się otworzy. 

Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest w kierunku jego 

osi podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek innym kierunku wiąże się ze 

znaczną utratą wytrzymałości. 

Należy stosować STRING lub inny system stabilizujący karabinek w jego 

podłużnej osi (rysunek 1). 

Karabinek musi funkcjonować swobodnie - na nic nie naciskać, o nic się 

nie opierać - to także zmniejsza jego wytrzymałość.

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI

Każdy zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest 

niebezpieczny: nakrętka może ulec uszkodzeniu i ramię 

może się otworzyć. Przyrząd, lina lub lina stalowa mogą 

w takiej sytuacji wydostać się z karabinka. 

Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy 

zawsze dublować systemy, w szczególności karabinki.

Konserwacja

UWAGA: podczas intensywnego używania należy regularnie oliwić 

połączenie przegubowe ramienia (nit i sprężyna).

VERTIGO WL: Karabinek z automatyczną 

blokadą. EN 12275: 1998 Typ K (Via ferrata), B 

(Podstawowy).

Proste odblokowywanie ułatwia częste wpinanie i wypinanie karabinka. 

UWAGA: proste odblokowywanie zwiększa ryzyko przypadkowego 

wypięcia karabinka. 

Ten karabinek obowiązkowo musi być dublowany.

6 Informacje ogólne

Czas użytkowania

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że 

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt 

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi 

temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne 

odpadnięcie itd. 

Potencjalny

 czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych 

Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku 

produktów metalowych jest nieokreślony. 

Rzeczywisty

 czas użytkowania produktu warunkowany jest stanem 

sprzętu - może pojawić się przyczyna, dla której należy przestać 

go używać (patrz paragraf „Wycofanie sprzętu”) lub gdy staje się 

przestarzałym elementem w systemie. 

Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: 

intensywność, częstość, środowisko użytkowania, kompetencja 

użytkownika, konserwacja, przechowywanie itd.

Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem 

uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.

Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy wykonywać 

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Kontrola 

ta powinna odbywać się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość 

kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności 

użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany imiennie jednemu 

użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan i znał historię użycia. Dla 

większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli radzimy również założyć, 

dla każdego produktu lub grupy produktów, kartę kontrolną. Karta 

kontrolna pozwala na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, 

model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identyfikacji 

(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data zakupu, data 

pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak np. 

konserwacja i częstość użytkowania, rezultaty poprzednich kontroli 

(data, komentarze, zauważone wady, nazwisko i podpis kompetentnego 

kontrolera, data następnej kontroli). Jako przykład można wykorzystać 

narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty kontrolnej znajdujące 

się stronie www.petzl.fr/epi

Wycofanie sprzętu

Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli: 

- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest 

satysfakcjonujący 

- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie systemu 

- nie jest znana pełna historia użytkowania 

- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub plastikowych 

- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności. 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego 

użycia.

Produkt przestarzały

Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać oceniony jako 

przestarzały i w konsekwencji wycofany z użytkowania, na przykład: 

ewolucja norm, przepisów prawnych, techniki, niekompatybilność 

z innymi produktami itd.

Modyfikacje, naprawy

Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są 

zabronione: ryzyko zmniejszenia skuteczności produktu.

Przechowywanie, transport

Po użyciu należy schować produkt w worku chroniącym przed 

promieniowaniem UV, produktami chemicznymi itd.

Identyfikowalność

Nie należy odcinać etykietek z oznaczeniami. Należy dbać o to, by 

oznaczenia znajdujące się na produkcie były widoczne przez cały czas 

jego użytkowania.

Gwarancja

Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad 

materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, przerabiane i modyfikowane, 

nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 

zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem. 

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe 

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Summary of Contents for ZYPER VERTIGO

Page 1: ...sjahr Anno di fabbricazione A o de fabricaci n Individual number Num ro individuel Individuelle Nummer Numero individale Numero individual Incrementation APAVE SUD Europe BP 193 13322 Marseille Cedex...

Page 2: ...ducts FR Produits dangereux DE Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Temperature FR Temp rature DE Temperatur IT Temperatura ES Temperatura 30 C maxi EN Drying FR S ch...

Page 3: ...ring the activity WARNING DANGER OF DEATH never attach yourself to the rope or self belay using this braking rope Suspension test Before use make sure the ZYPER Y is correctly installed on your harnes...

Page 4: ...st de suspension en tant contre assur ou en terrain s curis Chute importante ATTENTION DANGER DE MORT le ZYPER Y ne doit pas tre r utilis apr s une chute qui d clenche un glissement important de la co...

Page 5: ...berpr fen ACHTUNG LEBENSGEFAHR Dieses Bremsseil darf auf keinen Fall zum Anseilen oder Selbstsichern verwendet werden H ngetest berpr fen Sie vor dem Gebrauch die ordnungsgem e Installation des ZYPER...

Page 6: ...aggio Test di sospensione Prima dell utilizzo verificare visivamente la corretta installazione dello ZYPER Y sulla vostra imbracatura Eseguire un test di sospensione essendo autoassicurati o su un luo...

Page 7: ...ueba de suspensi n autoasegurado o en terreno seguro Ca da importante ATENCI N PELIGRO DE MUERTE el ZYPER Y no debe ser reutilizado despu s de una ca da que haya provocado un deslizamiento importante...

Page 8: ...rado ou em terreno seguro Queda importante ATEN O PERIGO DE MORTE a ZYPER Y n o deve ser reutilizada ap s uma queda que despolete um deslizamento importante da corda Contudo poder reajustar a corda de...

Page 9: ...lk gebruik voer een visuele controle uit van de goede installatie van de ZYPER Y op uw gordel Voer een ophangingtest uit terwijl u extra beveiligd bent of op een veilig terrein Belangrijke val OPGELET...

Page 10: ...aikana VAROITUS KUOLEMANVAARA l koskaan kiinnitt ydy k yteen tai varmista itse si t m n jarrutusk yden avulla Roikkumistesti Ennen kuin k yt t ZYPER Y t varmista ett se on oikein asennettu valjaisiin...

Page 11: ...festet p selen Pr v henge i tauet med ekstra sikring eller ved trygg h yde Ved kraftige fall VIKTIG LIVSFARE ZYPER Y m ikke brukes p nytt etter et kraftig fall som medf rer at tauet glir merkbart ut a...

Page 12: ...petzl com Petzl 2 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl type K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER...

Page 13: ...ri l B hem pou v n smy ky je nutn uchycen lana pravideln kontrolovat POZOR NEBEZPE SMRTI Nikdy se k brzd c mu lanu nep ip nejte ani je nepou vejte k sebeji t n Test zav en m P ed pou it m se p esv d t...

Page 14: ...PIECZE STWO MIERCI nie wolno u ywa liny hamuj cej do zak adania autoasekuracji ani do wi zania si Test obci anie lon y Przed u yciem nale y wizualnie sprawdzi prawid owe po czenie ZYPER Y z uprz a nas...

Page 15: ...a ne k sse ki s ne biztos tsa mag t A kant r kipr b l sa Haszn lat el tt szerrev telezze hogy a ZYPER Y j l van e r gz tve a be l hevederhez Talajk zelben megfelel nbiztos t s mellett l gjon bele pr b...

Page 16: ...www petzl com PETZL 2 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER ST...

Page 17: ...2 13 14 15 PPE Y EN958 5 5 m www alteria co jp TEL04 2969 1717 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 K K EN 12275 Y EN 958 Y 5 m 3a 2 3 m 5 m 5 m 3b Y K Y Y Y Y 45kg 100kg 45kg 100...

Page 18: ...E ZIPER Y EN 958 5 5 m X www petzl com 2 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM SFlb SFlb 4 VERTIGO WL 3 K K EN 12275 ZIPER Y EN 958 ZYPER Y 5 m 3a 3 m 5 m 5 m 3b 4 ZYPER STRING K STRING STRING ZYPER...

Page 19: ...8 5 5 www petzl com PETZL 2 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 Via ferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER Y ST...

Page 20: ...2 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 VERTIGOWL 3 K viaferrata PETZL K EN12275 viaferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y viaferrata 5 3a 3 5 5 3b viaferrata dynamic 4 ZYPER Y STRING K STRING webbing...

Reviews: