Petzl ZYPER VERTIGO Instructions For Use Manual Download Page 12

L56 GAMME ZYPER-Y   L56501-E (270407)

(RU) РУССКИЙ

ZYPER-Y

Y- образная самостраховка с амортизатором рывка 

для маршрутов via ferrata 

Карабин VERTIGO версия WL: Карабин с простой 

автоматической блокировкой.

Принцип работы

Энергия падения поглащается за счёт трения верёвки при её 

автоматическом протравливании в металлическом амортизаторе 

рывка.

Составные части

Самостраховка с амортизатором рывка ZYPER-Y

(1) STRING (ограничитель хода карабина), (2) Y-образная 

самотраховка из стропы, (3) Защита шва, (4) Шов, 

(5) Металлический амортизатор рывка, (6) Петля для 

присоединения, (7) Тормозящий конец, (8) Пластиковые крючки, 

(9) Пластиковая клипса. 

Основные материалы: металлический амортизатор рывка - из 

алюминия, стропа и специальная динамическая верёвка ZYPER - из 

нейлона.

Карабин VERTIGO WL

(10) Корпус, (11) Защёлка, (12) Шарнир, (13) Механизм блокировки, 

(14) Система Keylock, (15) Прорезь Keylock. 

Основные материалы: алюминиевый сплав (корпус, Защелка), 

нейлон (муфта), нержавеющая сталь (проволока).

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты от падения с высоты (СИЗ) 

ZYPER-Y является самостраховкой с амортизатором рывка для 

страховки на маршрутах Via ferrata (стандарт EN 958). 

Данный амортизатор разработан для падений с максимальным 

фактором рывка равным 5 (максимальная глубина падения 5 м). 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей 

предел его прочности и использоваться в ситуациях, для которых 

оно не предназначено.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного 

снаряжения, опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия 

и решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную тренировку по его применению. 

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, 

связанных с применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может 

привести к серьёзным травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти 

соответствующее обучение. 

Это изделие может применяться только лицами прошедшими 

специальную подготовку или под непосредственным контролем 

такого специалиста. 

Получение необходимого образования, приобретение правильных 

навыков и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная 

ответственность. 

Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также 

смертельный исход, возможные при неправильном использовании 

нашего снаряжения. Если Вы не способны идти на такой риск, не 

используйте данное снаряжение. 

Вы должны быть хорошо знакомы с техникой спасательных работ, 

чтобы иметь возможность безотлагательно применить ее в случае 

возникновения проблем, связанных с использованием данного 

устройства. Это предполагает прохождение соответствующей 

подготовки по необходимой технике спасательных работ. 

Правильными являются только те способы использования, которые 

изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых 

нет изображения черепа и костей. Чтобы найти последние версии 

этих документов, регулярно посещайте наш сайт www.petzl.com 

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей 

обращайтесь в компанию Petzl.

2. Проверка изделия

По деталям процедуры проверки каждого СИЗ 

проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe или с помощью 

диска PETZL PPE CD-ROM. В случае сомнений относительно 

состояния изделия свяжитесь с PETZL. Изымите изделие 

из обращения как только обнаружится малейший признак 

уменьшения прочности или Вы заметите дефекты в работе изделия. 

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его 

следует уничтожить.

Перед каждым применением 

Самостраховка с амортизатором рывка

Перед каждым использованием зрительно проверяйте состояние 

стропы, верёвки и швов. Убедитесь в отсутствии порезов на стропе, 

следов износа и других возможных повреждений, которые могут 

появиться в результате теплового и химического воздействия и т.д. 

ВАЖНО, для правильног скольжения тормозящего конца в 

металлическом амортизаторе рывка, верёвка должна быть в 

хорошем состоянии: без грязи, не иметь выпуклостей и т. д.) 

Проверьте чтобы шов (4), располагался корректно по отношению к 

металлическому амортизатору рывка.

VERTIGO WL

Проверьте, чтобы корпус, защелка и муфта не имели трещин, 

деформаций, следов коррозии и т.п. Откройте защелку и убедитесь, 

что при отпускании она закрывается автоматически. 

Система Keylock не должна блокироваться из-за посторонних 

воздействий (грязь, песок и т.д.).

Во время каждого использования

Важно регулярно проверять исправность изделия. Проверьте 

места его соединения с другим снаряжением и убедитесь в том, что 

остальные элементы снаряжения располагаются корректно друг 

относительно друга.

3. Совместимость

Карабин для маршрутов via ferrata, тип K

Карабин должен быть совместим со снаряжением, к которому он 

прикрепляется (размер, форма и т.п.). Неправильное соединение 

может стать причиной случайного выщёлкивания карабина, его 

поломки или может нанести ущерб другим элементам снаряжения 

понизив их безопасность. 

ВНИМАНИЕ, если карабин пристёгнут к слишком большому 

элементу системы (например, широкая стропа, большие прутья и 

т.д.) его прочность может уменьшиться. Если вы сомневаетесь в 

совместимости Вашего снаряжения, обращайтесь в Petzl. 

Мы рекомендуем использовать карабины с автоматической 

блокировкой и маркировкой «type K» (EN 12275).

Тип маршрута via ferrata

ZYPER-Y отвечает требованиям стандарта EN 958. 

При использовании в отдельности, ZYPER-Y совместима с 

оборудованием маршрутов via ferrata, на которых вероятная 

глубина падения не превышает 5 м. 

3a. Если расстояние между двумя крючьями на вертикальном тросе 

больше 3 м, то вероятная глубина падения может превысить 5 м. 

ВНИМАНИЕ падение глубже 5 м вызывает слишком большое 

усилие и может привести к поломке амортизатора. 

3b. При отсутствии петли на тросе via ferrata, карабин ударяется о 

крюк. ВНИМАНИЕ, в случае падения, неправильное встёгивание 

карабина(ов) самостраховки может привести к его(их) поломке.

В этих двух случаях дополнительно используйте 

динамическую верёвку и технику скалолазной 

страховки как часть Вашей системы безопасности.

4. Самостраховка с амортизатором 

рывка ZYPER-Y

Подготовка

Оденьте ограничитель хода карабина STRING на каждый ус 

самостраховки. Проденьте автоблокирующийся карабин типа К 

через STRING и петлю стропы на каждом усе. STRING удерживает 

карабин в правильном положении (чтобы нагрузка прилагалась 

вдоль главной оси) и защищает стропу от износа.

Присоединение к беседке

ZYPER-Y привязывается к беседке присоединительной петлёй 

с помощью узла-удавки. Тормозящий конец присоединяется к 

ближайшей разгрузочной петле, предпочтительно с левой стороны 

с помощью пластиковой клипсы. Чтобы не мешать правильной 

работе тормозящего конца, сделайте петлю, используя пластиковые 

крючки, но так чтобы не образовалось перекручиваний или узлов. 

Заправленная таким образом верёвка должна двигаться легко и 

свободно. Никакие посторонние предметы (одежда, снаряжение) не 

должны мешать такому движению. Переодически проверяйте это в 

процессе использования. 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ, никогда не присоединяйте 

себя к верёвке с помощью тормозящего конца и не используйте его 

в качестве самостраховки.

Проверка зависанием

Перед применением убедитесь, что ZYPER-Y правильно 

присоединена к Вашей беседке. Проведите тест на зависание, 

используя самостраховку или в безопасных условиях.

Падение с большой высоты

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ZYPER-Y 

не должна использоваться после падения, которое 

привело к существенному протравливанию 

тормозящего конца. Однако, Вы можете вернуть 

тормозящий конец в исходное полощение, переместив 

шов (4) к металлическому амортизатору рывка, 

чтобы закончить свой маршрут via ferrata. После 

чего, обязательно замените свою ZYPER-Y, включая 

карабины.

Вес пользователя

Во избежание падения с большой высоты, мы рекомендуем 

пользователям весом менее 45 кг или более 100 кг использовать 

данное снаряжение совместно с верёвочной страховкой. 

Причины: В случае падения с большой высоты, есть риск 

серьёзного повреждения или смерти для людей меньше 45 кг в 

результате слишком резкого торможения и риск значительной 

ударной нагрузки и/или разрушения амортизатора для людей 

больше 100 кг. 

Если Вы не знаете, как организовать верёвочную страховку, 

проконсультируйтесь с квалифицированным лицом.

Самостраховка на тросе 

При движении следите, чтобы оба уса были всё 

время пристёгнуты к тросу.

 Ваша безопасность зависит от одного карабина (у вас нет запаса). 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ, другой ус Y-образной 

самостраховки никогда не должен быть прикреплён к беседке так 

как это препятствует работе амортизатора рывка.

5. Карабины

Вы должны постоянно встегивать оба уса двойной 

самостраховки в перила или трос на маршруте 

via ferrata. Систематически убеждайтесь в том, что 

защёлка надёжно заблокирована.

Загрязнения, такие как грязь, песок, краска, лёд, грязная вода и т.д. 

могут помешать работе механизма автоматической блокировки 

защёлки. 

Защелка карабина должна быть всегда закрыта и заблокирована 

муфтой. Прочность карабина существенно снижается при 

открытой защелке. 

Карабин имеет наибольшую прочность при закрытой защелке и 

нагрузке направленной вдоль главной оси. Любое другое положение 

карабина уменьшает его прочность. 

Применяйте STRING или другую систему, удерживающую карабин 

в правильном рабочем положении так, чтобы нагрузка была 

направлена вдоль главной оси (Рисунок 1). 

Ничто не должно мешать работе карабина. Любой перекос или 

чрезмерный нажим уменьшает его прочность.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ

Любое внешнее воздействие на защёлку - опасно. 

Блокирующая муфта может сломаться, а защелка 

открыться. После чего, устройство, верёвка или трос 

могут отсоединиться от карабина. 

Помните: Для обеспечения своей безопасности 

всегда используйте дублирующую систему, особенное 

внимание обратите на подстраховку карабинов.

Уход

ВНИМАНИЕ: при интенсивном использовании регулярно 

смазывайте ось и пружину каплей масла.

VERTIGO WL: Карабин с простой 

автоматической блокировкой. EN 12275: 1998 

Типа K (Via ferrata), B (Базовый).

С целью обеспечения простого встёгивания и выстёгивания, в 

этом карабине была разработана простая система разблокировки. 

ВНИМАНИЕ, простая разблокировка повышает риск случайного 

выстёгивания карабина. 

Всегда используйте этот карабин в паре.

6. Общая информация

Срок службы

ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы изделия 

может уменьшиться вплоть до однократного применения, 

например: при работе с агрессивными химическими веществами, 

при экстремальных температурах, при контакте с острыми 

гранями, после сильных рывков или больших нагрузок и т.п. 

Потенциальный

 срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет 

со дня изготовления, для изделий из пластика и текстиля. Для 

металлических изделий срок службы неограничен. 

Действительный

 срок службы изделий заканчивается, когда 

возникает один из перечисленных ниже критериев (см. раздел 

«Выбраковка снаряжения»), или если снаряжение морально 

устарело. 

Действительный срок службы зависит от множества факторов 

таких, как: интенсивность и частота применения, воздействие 

окружающей среды, компетентность пользователя, условия 

хранения снаряжения и ухода за ним и т.д.

Периодически проверяйте снаряжение на 

отсутствие повреждений и/или следов износа.

В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до и во 

время применения изделий, периодически, не реже чем раз в 

год, следует проводить тщательную инспекцию снаряжения с 

помощью специалиста. Такая инспекция должна проводиться по 

крайней мере один раз в год. Частота таких тщательных проверок 

определяется способом и интенсивностью применения изделий. 

Для отслеживания применения снаряжения, целесообразно каждое 

изделие закрепить за конкретным пользователем, чтобы знать 

историю использования данного изделия. Результаты проверок 

заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот документ 

должен содержать следующую информацию: тип снаряжения, 

модель, название и контактную информацию о производителе 

или дистрибьюторе, а также идентификационные параметры 

(серийный или индивидуальный номер, год изготовления, дату 

покупки, дату первого применения, имя пользователя, прочую 

полезную информацию, например, условия и частоту применения, 

историю периодических инспекций (дату / комментарии и 

отмеченные проблемы / имя и подпись компетентного инспектора, 

проводившего проверку / предполагаемую дату следующей 

инспекции). Примеры записей о проведении подробной инспекции 

и другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe

Выбраковка снаряжения

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке 

(проверка проведённая до или во время применения и тщательная 

периодическая проверка), 

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой 

нагрузки, 

- Вы не знаете полную историю его применения, 

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или 

текстиля, 

- у Вас есть сомнения в его целостности. 

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его 

следует уничтожить.

Моральное устаревание изделий

Существует насколько причин, определяющих моральное 

устаревание изделий и необходимость их списания до окончания 

срока службы. Например: изменение действующих стандартов, 

положений или законов, разработка новых технических приемов, 

несовместимость с другим снаряжением и т.п.

Модификации, ремонт

Любые изменения конструкции изделия, а также дополнения 

или ремонт не санкционированные Petzl, не допустимы: так как 

существует риск понизить уровень безопасности снаряжения.

Хранение, транспортировка

Храните свою обвязку в сумке или контейнере для защиты от 

воздействия ультрафиолета, влажности, химических соединений 

и т. д.

Прослеживаемость

Не срезайте бирки с маркировкой. Вы должны контролировать 

сохранность всех маркировок продукции на протяжении всего 

времени её использования.

Гарантии

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов 

материала или изготовления. Гарантия не распространяется на 

следующие случаи: нормальный износ и старение, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение 

и плохой уход, повреждения, которые наступили в результате 

несчастного случая или по небрежности, а также использование 

изделия не по назначению. 

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого 

ущерба наступившего в следствии неправильного использования 

своих изделий.

Summary of Contents for ZYPER VERTIGO

Page 1: ...sjahr Anno di fabbricazione A o de fabricaci n Individual number Num ro individuel Individuelle Nummer Numero individale Numero individual Incrementation APAVE SUD Europe BP 193 13322 Marseille Cedex...

Page 2: ...ducts FR Produits dangereux DE Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Temperature FR Temp rature DE Temperatur IT Temperatura ES Temperatura 30 C maxi EN Drying FR S ch...

Page 3: ...ring the activity WARNING DANGER OF DEATH never attach yourself to the rope or self belay using this braking rope Suspension test Before use make sure the ZYPER Y is correctly installed on your harnes...

Page 4: ...st de suspension en tant contre assur ou en terrain s curis Chute importante ATTENTION DANGER DE MORT le ZYPER Y ne doit pas tre r utilis apr s une chute qui d clenche un glissement important de la co...

Page 5: ...berpr fen ACHTUNG LEBENSGEFAHR Dieses Bremsseil darf auf keinen Fall zum Anseilen oder Selbstsichern verwendet werden H ngetest berpr fen Sie vor dem Gebrauch die ordnungsgem e Installation des ZYPER...

Page 6: ...aggio Test di sospensione Prima dell utilizzo verificare visivamente la corretta installazione dello ZYPER Y sulla vostra imbracatura Eseguire un test di sospensione essendo autoassicurati o su un luo...

Page 7: ...ueba de suspensi n autoasegurado o en terreno seguro Ca da importante ATENCI N PELIGRO DE MUERTE el ZYPER Y no debe ser reutilizado despu s de una ca da que haya provocado un deslizamiento importante...

Page 8: ...rado ou em terreno seguro Queda importante ATEN O PERIGO DE MORTE a ZYPER Y n o deve ser reutilizada ap s uma queda que despolete um deslizamento importante da corda Contudo poder reajustar a corda de...

Page 9: ...lk gebruik voer een visuele controle uit van de goede installatie van de ZYPER Y op uw gordel Voer een ophangingtest uit terwijl u extra beveiligd bent of op een veilig terrein Belangrijke val OPGELET...

Page 10: ...aikana VAROITUS KUOLEMANVAARA l koskaan kiinnitt ydy k yteen tai varmista itse si t m n jarrutusk yden avulla Roikkumistesti Ennen kuin k yt t ZYPER Y t varmista ett se on oikein asennettu valjaisiin...

Page 11: ...festet p selen Pr v henge i tauet med ekstra sikring eller ved trygg h yde Ved kraftige fall VIKTIG LIVSFARE ZYPER Y m ikke brukes p nytt etter et kraftig fall som medf rer at tauet glir merkbart ut a...

Page 12: ...petzl com Petzl 2 www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl type K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER...

Page 13: ...ri l B hem pou v n smy ky je nutn uchycen lana pravideln kontrolovat POZOR NEBEZPE SMRTI Nikdy se k brzd c mu lanu nep ip nejte ani je nepou vejte k sebeji t n Test zav en m P ed pou it m se p esv d t...

Page 14: ...PIECZE STWO MIERCI nie wolno u ywa liny hamuj cej do zak adania autoasekuracji ani do wi zania si Test obci anie lon y Przed u yciem nale y wizualnie sprawdzi prawid owe po czenie ZYPER Y z uprz a nas...

Page 15: ...a ne k sse ki s ne biztos tsa mag t A kant r kipr b l sa Haszn lat el tt szerrev telezze hogy a ZYPER Y j l van e r gz tve a be l hevederhez Talajk zelben megfelel nbiztos t s mellett l gjon bele pr b...

Page 16: ...www petzl com PETZL 2 www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 via ferrata ZYPER Y EN 958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER ST...

Page 17: ...2 13 14 15 PPE Y EN958 5 5 m www alteria co jp TEL04 2969 1717 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 K K EN 12275 Y EN 958 Y 5 m 3a 2 3 m 5 m 5 m 3b Y K Y Y Y Y 45kg 100kg 45kg 100...

Page 18: ...E ZIPER Y EN 958 5 5 m X www petzl com 2 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM SFlb SFlb 4 VERTIGO WL 3 K K EN 12275 ZIPER Y EN 958 ZYPER Y 5 m 3a 3 m 5 m 5 m 3b 4 ZYPER STRING K STRING STRING ZYPER...

Page 19: ...8 5 5 www petzl com PETZL 2 www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 VERTIGO WL Keylock 3 via ferrata K Petzl K EN 12275 Via ferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y via ferrata 5 3a 3 5 5 3b via ferrata 4 ZYPER Y ST...

Page 20: ...2 PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 VERTIGOWL 3 K viaferrata PETZL K EN12275 viaferrata ZYPER Y EN958 ZYPER Y viaferrata 5 3a 3 5 5 3b viaferrata dynamic 4 ZYPER Y STRING K STRING webbing...

Reviews: