Petzl SIROCCO Manual Download Page 17

17

A73 SIROCCO  A735000B (300712)

(CN) 中文

超輕攀岩及登山頭盔

1.應用範圍

該頭盔適用於攀爬,登山,鐵道式攀登以及應

用類似技術的垂直運動。 

該頭盔不得用於其設計以外的用途。 

佩戴頭盔能夠極大的降低頭部受傷的幾率,但

是不能保證防護所有類型的撞擊。 

在一次嚴重撞擊后,頭盔通過自身變形來吸收

大部份能量,有時候頭盔甚至會發生破裂。

警告

凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。 

您應對個人的行動和決定負責。

在使用此裝備前,您必須: 

- 閱讀并理解全部使用指南。 

- 使用正確方法進行詳細的訓練。 

- 熟悉產品的性能及使用限制條件。 

- 理解并接受所涉及到的危險。

上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。

責任

警告,使用此裝備前需在其列舉的應用範圍內

進行詳細的訓練。 

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或

由其他人在有能力且負責任的人直接或目視監

督下使用。 

您有責任學習足夠的與個人保護相關的正確技

術與方法。 

無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操

作而導致的所有損害,受傷或死亡負全責。 如

果您不能對該責任負責或處於無法承擔這個風

險的職位,那麼不要使用此裝備。

2.組成部份

(1) 外殼, (2) 頭盔固定帶, (3) 固定帶調節扣, 

(4) 下顎調節扣, (5) 頭帶高度調節扣, (6) 磁性

下顎調節扣, (7) 頭燈卡, (8) 彈性頭燈固定帶, 

(9) VIZION面罩安裝孔。 

主要材質:外殼採用聚丙烯塑料發泡材料製造

(EPP),扁帶採用聚酯材料製造。

3.檢測,檢查要點

在每次使用前,檢查外殼情況(無裂紋,內側和

外側無形變)。 檢查固定帶,縫線和卡扣的狀

況。 確認卡扣狀態良好,能正常工作(特別是下

顎收緊卡扣)。 

注意污漬(泥土等)可能會影響卡扣的關閉。 

警告,一次嚴重衝擊將有可能大幅度降低頭盔的

保護性能且並不一定留下明顯的損壞痕跡。頭

盔在經歷過一次嚴重衝擊后要立即淘汰。 

登陸www.petzl.com/ppe或查看Petzl PPE檢測光

盤來獲得每一件PPE裝備的詳細檢測步驟。 

如果您對產品的狀態有任何的疑問,請聯系

Petzl。

4.佩戴及調節頭盔

準備

如果需要,在佩戴前打開頭帶。 將頭帶防松至

最大。

調節

1.戴好頭盔,支撐起兩側的頭帶。 

2.通過拉動調節扣端的頭帶調節頭圍大小。  

3.通過上下滑動其中的扁帶來調節頭圍帶在後

頸的位置。 

4.將下顎調節卡扣置於耳朵下方。 調節下顎調

節扣(front-to-back):用拇指和食指調節高度,

正確調節至耳朵下方。 需向前或向后調節下顎

帶時,滑動卡扣上的扁帶。 

5.通過調節卡扣將下顎帶收緊。 你必須聽到扣

上的聲音以確保卡扣正確卡緊。 收緊下顎帶,

此時頭盔應無滑動且感覺舒適。 一根正確繫上

的下顎帶可減低頭盔意外鬆脫的危險。 你必須

通過下拉下顎帶來驗證其是否正確繫緊。 

打開下顎帶時,需按照圖示下壓兩側。 

6.佩戴測試。 

確保頭盔正確的佩戴于頭頂中心位置。 一款調

整好的頭盔(頭盔前後左右很少晃動)可提供更

佳的保護。

5.使用時的注意事項

- 維護不當將會導致頭盔發生破損。 不要坐在

頭盔上,或使其在背包內受壓,跌落,接觸到尖

銳物體,等。 

不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在陽光

直射的車內。 

- 切勿令頭盔接觸油漆,溶劑,膠水或對頭盔外

殼有破壞性的貼畫。 

- 某些化學產品,尤其是溶劑,會對頭盔造成破

壞。 保護頭盔避免接觸化學物質。

儲存,運輸

不要把頭盔放置與擠壓的環境中。 

產品應存儲在乾燥的地方,同時遠離紫外線,

潮濕,化學物質,極限溫度等環境。 必要時對

產品進行清潔和乾燥處理。

清潔

用肥皂和溫水清洗頭盔外殼,然後用清水沖洗

乾淨。 

避免讓頭盔及佩戴者接觸任何有害物質。

6.Petzl通用信息

產品壽命/何時該淘汰您的裝備

Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽

命為10年。 金屬產品無壽命期限。 

注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用

後即被淘汰,這取決於使用類型,使用強度及

使用環境(嚴酷的環境,海邊,尖銳邊緣,極

限溫度,化學產品等)。 

產品在經歷以下情況后必須淘汰: 

- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 

- 經歷過嚴重沖墜。 

- 無法通過產品檢測。 您對其安全性產生懷

疑。 

- 您不清楚產品的全部使用歷史。 

- 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等

問題而不得不淘汰。

銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。

產品檢測

除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專

業人員對裝備進行全面檢測。全面檢查的頻率

必須視相關規定,使用的類型及頻繁程度而

定。Petzl建議最低頻率為每12個月檢測一次。 

為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或

標籤。 

檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 

工具類型, 型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個

別編號, 製造日期, 購買日期, 首次使用時間, 下

次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的姓名及簽名。 

參考在www.petzl.com/ppe上的例子。

改裝,維修

除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(

更換配件除外)。

3年品質保證

適用於所有材料或生產上的缺陷。例外:正常

的磨損,撕裂,氧化,自行改裝或改良,不正

確的存儲和維護,使用疏忽或用於非該產品設

計之用途。

責任

Petzl對於直接,間接或意外所造成的後果,或使用

其產品所造成的任何類型的傷害慨不負責。

(TH) ไทย

หมวกนิรภัยแบบน้ำ�หนักเบ� สำ�หรับปีนหน้�ผ�และไต่ภูเข�

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

หมวกนิรภัยสำ�หรับกิจกรรมปีนหน้�ผ�, ไต่เข�, ถ้ำ�, โรยตัวท�งน้ำ�,กิจกรรม Via ferrata และ

กีฬ�ที่ต้องใช้เทคนิคแบบผจญภัย 

ห้�มใช้หมวกชนิดนี้กับกิจกรรมอื่น ๆ ซึ่งไม่ได้ออกแบบม�ให้ใช้ง�น 

คำ�เตือน หมวกนิรภัยส�ม�รถลดคว�มเสี่ยงจ�กก�รบ�ดเจ็บที่ศีรษะได้, แต่ไม่ส�ม�รถป้องกัน

ผลกระทบจ�กก�รอัดกระแทก 

ในก�รกระแทกที่รุนแรง, หมวกอ�จผิดรูปร่�งจ�กคว�มรุนแรงจ�กแรงกระแทกที่เกิดขึ้น, และ

ในบ�งครั้งอ�จถึงจุดที่ทำ�ให้หมวกเสียห�ยได้

คำ�เตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย 

ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ

ก่อนก�รใช้อุปกรณ์นี้จะต้อง: 

- อ่�นและทำ�คว�มเข้�ใจคู่มือก�รใช้ง�น 

- ก�รฝึกฝนโดยเฉพ�ะเป็นสิ่งจำ�เป็นสำ�หรับอุปกรณ์นี้ 

- ทำ�คว�มคุ้นเคยกับคว�มส�ม�รถและข้อจำ�กัดในก�รใช้ง�นของมัน 

- เข้�ใจและยอมรับคว�มเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ดเจ็บหรือ

อ�จถึงแก่ชีวิต

คว�มรับผิดชอบ

คำ�เตือน, ก�รฝึกฝนเป็นพิเศษในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนก�รใช้ง�นเป็นสิ่งจำ�เป็นอย่�งยิ่ง 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้ง�นโดยผู้ที่มีคว�มส�ม�รถเพียงพอและมีคว�มรับผิดชอบ, หรือใช้ใน

สถ�นที่ที่อยู่ในคว�มรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวช�ญ 

ก�รฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้�นเทคนิคอย่�งพอเพียงและก�รเรียนรู้วิธีก�รป้องกันเป็นคว�ม

รับผิดชอบส่วนบุคคล 

เป็นคว�มรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อคว�มเสี่ยงหรือคว�มเสียห�ย, ก�รบ�ดเจ็บหรือเสีย

ชีวิต อันอ�จเกิดขึ้นระหว่�งหรือภ�ยหลังจ�กก�รใช้ง�นที่ผิดพล�ดในทุกกรณี ไม่ควรใช้

อุปกรณ์นี้, ถ้�คุณไม่ส�ม�รถ หรือไม่อยู่ในสภ�วะที่จะรับผิดชอบต่อคว�มเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

2. ระบบชื่อของส่วนประกอบ

(1) เปลือกหมวก, (2) ส�ยรัดรอบศีรษะ, (3) หัวเข็มขัดปรับส�ยรัดรอบศีรษะ, (4) หัวเข็มขัด

ปรับส�ยรัดค�งจ�กด้�นหน้� -ไป-ด้�นหลัง, (5) หัวเข็มขัด ปรับคว�มสูงของส�ยรัดรอบศีรษะ, 

(6) หัวเข็มขัดแบบแม่เหล็ก สำ�หรับดึงรัดและปรับขน�ดส�ยรัดค�ง, (7) คลิป สำ�หรับยึดส�ย

รัดรอบศีรษะทั้งสองด้�น, (8) ตัวเกี่ยวส�ยย�งยืดสำ�หรับยึดไฟฉ�ยค�ดศีรษะ, (9) รูสำ�หรับ

ติดตั้ง VIZION 

วัสดุประกอบหลัก: เปลือกหมวกทั้งหมดทำ�จ�ก expanded polypropylene (EPP), ส�ยรัดทำ�

จ�ก polyester

3. ก�รตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนก�รใช้ง�นทุกครั้ง, ตรวจเช็คสภ�พของเปลือกหมวก (ปร�ศจ�กร่องรอยแตกร้�ว หรือบิด

เบี้ยวเสียรูปทรง ทั้งจ�กภ�ยในและภ�ยนอก) ตรวจเช็คสภ�พร่องรอยก�รสึกหรอของส�ยรัด, 

รอยฝีเย็บ, และที่หัวเข็มขัด ต้องแน่ใจว่� หัวเข็มขัดทั้งหมดอยู่สภ�พปกติ และใช้ง�นได้ดี (โดย

เฉพ�ะอย่�งยิ่ง ที่หัวเข็มขัดปรับส�ยรัดค�ง) 

ระวังสิ่่งแปลกปลอม (เช่น ฝุ่นหรือเศษผง, ฯลฯ) ที่อ�จไปติดขัดหัวเข็มขัดจ�กก�รปิดล็อค 

คำ�เตือน, ก�รกระแทกอย่�งแรงที่หมวกจะทำ�ให้ประสิทธิภ�พในก�รป้องกันของหมวกลดลง

โดยบ�งครั้งอ�จมองไม่เห็นร่องรอยนั้น เลิกใช้หมวกหลังจ�กมีก�รกระแทกที่รุนแรงเกิดขึ้น 

ค้นห�ข้อมูลของขั้นตอนก�รตรวจเช็คสภ�พของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิดได้ที่เว็ปไซด์ www.

petzl.com/ppe 

ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำ�หน่�ยถ้�มีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภ�พของอุปกรณ์นี้

4. ก�รสวมใส่และปรับขน�ดหมวก

ก�รเตรียมก�ร

เตรียมหมวก โดยก�รคล�ยส�ดรัดรอบศีรษะออก, ถ้�จำ�เป็น ปรับส�ยรัดรอบศีรษะ ไปที่

ขน�ดกว้�งที่สุด

ก�รปรับขน�ด

1. สวมหมวกลงบนศีรษะ พร้อมกับปรับส�ยรัดให้พอดี 

2. ปรับส�ยรัดรอบศีรษะ โดยดึงส�ยรัดออกจ�กหัวเข็มขัด  

3. คุณส�ม�รถปรับตำ�แหน่งของส�ยรัดรอบศีรษะที่ต้นคอ โดยก�รเลื่อนส�ยรัดขึ้นหรือลง 

4. ตำ�แหน่งปรับส�ยรัดค�ง จ�กหน้�-ไป-ข้�งหลัง อยู่ข้�งใต้หูทั้งสองข้�ง ก�รปรับส�ยรัดค�ง 

(จ�กหน้�-ไป-ข้�งหลัง): โดยยึดหัวเข็มขัดไว้ระหว่�ง นิ้งหัวแม่มือและนิ้วชี้ และเลื่อนขึ้น หรือ 

ลง ในทิศท�งที่ถูกต้องโดยว�งตำ�แหน่งหัวเข็มขัดที่ใต้หูทั้งสองข้�ง ก�รปรับส�ยรัดค�งไปข้�ง

หลัง หรือข้�งหน้�, ให้เลื่่อนส�ยรัดไหลผ่�นในหัวเข็มขัด 

5. ติดยึดส�ยรัดค�งโดยใช้ตัวล็อคหัวเข็มขัด ใส่ตัวล็อคส�ยรัดค�งจนได้ยินเสียง "คลิก" ดึง

ปรับส�ยรัดค�ง, ควรดึงให้แน่น, แต่ไม่อึดอัดเกินไป ก�รปรับส�ยค�งให้ถูกวิธี ส�ม�รถช่วยลด

คว�มรุนแรงจ�กก�รกระแทกของหมวกในขณะที่เกิดอุบัติเหตุ ให้ดึงส�ยรัดค�งเพื่อตรวจเช็ค

ว่�ตัวล็อคส�ยแน่นหน�ดีพอ 

ก�รกดปลดล็อคหัวเข็มขัดของส�ยรัดค�ง, กดเปิดทั้งสอง ด้�นต�มภ�พแสดง 

6. ทดสอบขน�ดของหมวก 

ต้องแน่ใจว่�หมวกนั้นสวมใส่ได้พอดีและอยู่ตำ�แหน่งกล�งศีรษะของผู้ใช้ง�น หมวกจะต้อง

ปรับได้พอดี (ก�รเลื่อนจ�กหน้�ไปหลัง หรือจ�กข้�งหนึ่งไปอีกข้�งไม่ม�ก), ช่วยป้องกันก�ร

กระแทกได้ดี

5. ข้อควรระวังจ�กก�รใช้

- หมวกนิรภัยอ�จเสียห�ยจ�กก�รละเลยต่อสิ่งเหล่�นี้ ห้�มนั่งทับบนหมวก, ก�รบีบรัดที่แน่น

เกินไป, ก�รตกหล่น, ก�รถูกเสียดสีกับวัตถุแหลมคม, ฯลฯ 

อย่�เก็บหมวกไว้ในที่มีอุณหภูมิสูงเกินไป, เช่น ว�งไว้ในย�นพ�หนะที่รับแสงอ�ทิตย์โดยตรง 

- ห้�มท�สี,ใช้ส�รละล�ย,ติดยึดด้วยก�วหรือสติคเกอร์บนหมวก 

- ส�รเคมีบ�งชนิด, ส�รละล�ย, อ�จทำ�ล�ยให้หมวกเสียห�ยได้ เก็บรักษ�หมวกให้ห่�งจ�ก

น้ำ�ย�และส�รเคมีต่�ง ๆ

ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง

อย่�เก็บหมวกไว้ในพื้นที่แคบเกินไป 

เก็บรักษ�อุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่�งจ�กแสง UV, ส�รเคมี, สภ�พอ�ก�ศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำ�คว�ม

สะอ�ดและทำ�ให้แห้งก่อนเก็บถ้�จำ�เป็น

ก�รทำ�คว�มสะอ�ด

ทำ�คว�มสะอ�ดเปลือกหมวกด้วยสบู่และน้ำ�อุ่นแล้วล้�งด้วยน้ำ�เปล่� 

หลีกเลี่ยงก�รถูกสัมผัสกับวัตถุที่เป็นอันตร�ยต่อหมวกและผู้สวมใส่

6. ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำ�หรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำ�จ�ก พล�สติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอ�ยุก�รใช้ง�นม�กที่สุด 10 ปี นับ

จ�กวันที่ผลิต ไม่จำ�กัดอ�ยุก�รใช้ง�น สำ�หรับผลิตภัณฑ์ที่ทำ�จ�กโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีก�รใช้อย่�งรุนแรงอ�จทำ�ให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจ�ก

ก�รใช้ง�นเพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของก�รใช้ง�นและสภ�พแวดล้อม (สภ�พที่แข็ง

หย�บ,สถ�นที่ใกล้ทะเล, สิ่งของมีคม, สภ�พอ�ก�ศที่รุนแรง, ส�รเคมี, ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

- มีอ�ยุเกินกว่� 10 ปี สำ�หรับผลิตภัณฑ์ พล�สติค หรือสิ่งทอ 

- ได้มีก�รตกกระช�กอย่�งรุนแรงเกินขีดจำ�กัด 

- เมื่อไม่ผ่�นก�รตรวจเช็คสภ�พ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทร�บถึงประวัติก�รใช้ง�นม�ก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้�สมัย จ�กก�รเปลี่ยนกฏเกณฑ์, ม�ตรฐ�น, เทคนิค หรือ คว�มเข้�กันไม่ได้กับ

อุปกรณ์อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก

ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจ�กก�รตรวจสอบสภ�พอุปกรณ์ต�มปกติก่อนก�รใช้ง�น, จะต้องทำ�ก�รตรวจเช็ค

อุปกรณ์อย่�งละเอียดโดยผู้เชี่ยวช�ญเฉพ�ะ คว�มถี่และคว�มคุมเข้มในก�รตรวจสอบอุปกรณ์

ต้องครอบคลุมต�มข้อกำ�หนดก�รใช้, ชนิดและคว�มเข้มข้นในก�รใช้ Petzl แนะนำ�ให้ทำ�ก�ร

ตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวช�ญมีกำ�หนดอย่�งน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้ส�ม�รถดูแลรักษ�อุปกรณ์ได้อย่�งถูกต้อง, อย่�แกะหรือดึงแผ่นป้�ยเครื่องหม�ย

บนอุปกรณ์ออก 

ผลของก�รตรวจเช็คควรได้รับก�รบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบด้วยร�ยละเอียดต่อไป

นี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่น, ร�ยละเอียดของผู้ผลิต, หม�ยเลขกำ�กับ หรือ เลขที่เฉพ�ะของ

อุปกรณ์,วันเดือนปีที่ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ถูกใช้ง�นครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, 

ปัญห�ที่พบ, คว�มเห็น, ชื่อและล�ยเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่�งเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe

ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม

ก�รปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญ�ตจ�ก Petzl เป็นข้อห้�มมิให้กระทำ� 

(ยกเว้น ในส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือคว�มบกพร่องจ�กก�รผลิต ข้อยกเว้นจ�กก�รรับประกัน: ก�รชำ�รุด

บกพร่องจ�กก�รใช้ง�นต�มปกติ, ปฏิกิริย�จ�กส�รเคมี, ก�รปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, ก�รเก็บ

รักษ�ไม่ถูกวิธี, คว�มเสียห�ยจ�กอุบัติเหตุ, คว�มประม�ทเลินเล่อ, ก�รนำ�ไปใช้ง�นที่นอก

เหนือจ�กที่อุปกรณ์นี้ถูกกำ�หนดไว้

คว�มรับผิดชอบ

Petzl ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งท�งตรง ท�งอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจ�กคว�มเสีย

ห�ยใด ๆ ที่เกิดขึ้นจ�กก�รตก หรือผลจ�กก�รใช้ผลิตภัณฑ์นี้

Summary of Contents for SIROCCO

Page 1: ...920 Crolles France www petzl com contact ISO 9001 Copyright Petzl EN12492 SIROCCO WA Activities involving the use of this e You are responsible for you Before using this e Read and understand Get specific train Become acquainted with i Understand and ac FAILURE TO HEED RESULT IN SEVERE PRI www petzl com Other languages Latest version TRACEABILITY datamatrix product reference individual number 00 0...

Page 2: ...A735000B 300712 Close Open Clic Adjustments Ajustements 3 4 5 6 Te 4 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER A735000B 300712 miniplan 1 verso Close Open Clic 50 C 122 F 30 C 22 F 6 Test 4 A73 SIROCCO DRAFT 02 du 05 03 12 Cahier p 1 ...

Page 3: ...o e Open Clic 50 C 122 F 30 C 22 F 6 Test 4 6 Test Replacement foam for SIROCCO Mousse de rechange pour SIROCCO ref A7391Q 0 ref A7392Q 0 Spareparts Piècesdétachées Replacement foam for SIROCCO Mousse de rechange pour SIROCCO Accessories Accessoires VIZION A44 Headlamp A7391Q 0 A7392Q 0 ...

Page 4: ...erticalité utilisant des techniques similaires N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquelles il n est pas conçu Le port d un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête mais ne garantit pas une protection contre tous les chocs Pour des chocs très violents le casque absorbe le maximum d énergie en se déformant parfois même jusqu à la rupture ATTENTION Les activités impliqua...

Page 5: ...inten zu verschieben halten Sie die Einstellschnalle zwischen Daumen und Zeigefinger und bewegen Sie diese nach oben oder unten um die Schnalle unterhalb der Ohren zu positionieren Zum Anpassen des Kinnbands nach vorne oder hinten schieben Sie die Riemen durch die Schnallen 5 Schließen Sie das Kinnband mit der Schnalle Achten Sie auf das Klicken beim Einrasten der Schnalle Das Kinnband sollte fest...

Page 6: ...lice e l indice ed effettuare un movimento alto basso per posizionare correttamente la fibbia sotto le orecchie Per regolare il sottogola avanti indietro fare scorrere la fettuccia nelle fibbie 5 Allacciare il sottogola con la fibbia di chiusura Assicurarsi di aver sentito un clic di chiusura Stringere il sottogola per una tenuta confortevole Un sottogola chiuso correttamente riduce il rischio di ...

Page 7: ...te producto no está destinado Responsabilidad Petzl no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos PT PORTUGUÊS Capacete ultra leve de escalada e alpinismo 1 Campo de aplicação Capacete de escalada alpinismo via ferrata e desportos verticais que utilizem técnicas similares Não util...

Page 8: ...en buiten de Petzl ateliers zijn verboden behalve vervangstukken 3 jaar garantie Voor fabricagefouten of materiaalfouten Met uitzondering van normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreeks...

Page 9: ...yyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot johon tuotetta ei ole suunniteltu Vastuu Petzl ei ole vastuussa suorista välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO NORSK Lett hjelm for sportsklatring og fjellklatring 1 Bruksområde Hjelm for sportsklatring fjellklatring ...

Page 10: ...одбородочного ремня вперед назад двигайте стропу через пряжки 5 Защелкните пряжку подбородочного ремня Пряжка застегнута если Вы услышали характерный щелчок Натяжение подбородочного ремня должно быть сильным но при этом комфортным Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы убедиться в том что пряжка застёгнута правильно потяните за подбородочный ...

Page 11: ...e pod uši Nastavení podbradního pásku vpřed nebo vzad provedete protažením popruhu přezkami 5 Pomocí přezky zapněte podbradní pásek Ujistěte se že jste slyšeli cvaknutí což je potvrzení správného zapnutí přezky Utáhněte podbradní pásek měl by být těsný ale pohodlný Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí...

Page 12: ...lamrę pod uszami Chcąc dopasować pasek pod brodą przód tył należy przesunąć taśmę w klamrach 5 Zapiąć pasek pod brodę przy pomocy klamry Potwierdzeniem poprawnego zapięcia będzie kliknięcie klamry Zaciągnąć pasek pod brodę tak by noszenie kasku było wygodne Dobrze zaciśnięty pasek pod brodę ogranicza ryzyko zerwania kasku Należy pociągnąć za taśmę paska pod brodę by sprawdzić czy klamra jest prawi...

Page 13: ...ra állításához csúsztassa a csatot a hevederen a megfelelő irányba 5 Zárja az állhevedert a gyorscsattal A csat záródását hallható kattanás jelzi Az állheveder könnyen legyen becsatolható Csak zárt állhevederrel biztosítható hogy a sisak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotáról meggyőződjön A zárócsat nyitásához nyomja meg a két oldalát 6 Működőképesség tesztel...

Page 14: ...о За да регулирате подбрадника напред назад изтегляйте лентата през катарамите 5 Закопчайте каишката под брадата посредством катарамата При закопчаването трябва да се чуе едно щракване Стегнете каишката в удобно за вас положение Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата Дръпнете каишката за да проверите дали катарамата е добре закопчана За да откопчаете катарамата на подбр...

Page 15: ...e degetul mare şi cel arătător şi deplasaţi o în sus sau în jos pentru a o poziţiona corect sub urechi Pentru a regla chinga de bărbie înainte sau înapoi glisaţi ţesătura prin catarame 5 Prindeţi chinga pentru bărbie utilizând catarama Chinga este bine prinsă numai când auziţi un clic de fixare în cataramă Strângeţi chinga pentru bărbie astfel încât să fie fixă dar confortabilă O chingă pentru băr...

Page 16: ...をご参照ください 改造と修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます パーツ交換 は除く 3年保証 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます 以下の 場合は保証の対象外とします 通常の磨耗や傷 酸化 改造や改変 不適 切な保管方法 メンテナンスの不足 事故または過失による損傷 不適切 または誤った使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の 使用から生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損 害に対し 一切の責任を負いかねます KR 한국어 초경량의 클라이밍 및 산악등반용 헬멧 1 적용 분야 클라이밍 산악등반 비아 페라타 및 유사한 기술을 사용하는 수직 스포츠용 헬멧 사용 용도 이외의 사용은 금지된다 헬멧 착용은 머리 부상의 위험을 상당히 줄여줄 수 있으나 모든 충격에 대한 보호...

Page 17: ...าหัวเข มขัดทั งหมดอยู สภาพปกติและใช งานได ดี โดย เฉพาะอย างยิ งที หัวเข มขัดปรับสายรัดคาง ระวังสิ งแปลกปลอม เช นฝุ นหรือเศษผง ฯลฯ ที อาจไปติดขัดหัวเข มขัดจากการปิดล อค คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวกลดลง โดยบางครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั นเลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น ค นหาข อมูลของขั นตอนการตรวจเช คสภาพของอุปกรณ PPEแต ละชนิดได ที เว ปไซด ww...

Reviews: