Petzl Segment 8mm Manual Download Page 8

TECHNICAL NOTICE 

SEGMENT

 

R0002200D (030718)

8

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) och används till fallskydd. 
Tillbehörssnöre för vertikala aktiviteter. Detta snöre absorberar inte energi och är inte 
lämpat för att ta emot ett fall. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för. 
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning, (4) Sydda öglor (tillval), (5) Skydd. 
Huvudsakliga material: nylon, polyester.

3. Inspektion, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e månad. 
Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com/ppe. Dokumentera resultaten i 
besiktningsformuläret för PPE.

Före och efter varje användning

Kontrollera mantelns kondition längs hela repsnöret visuellt. Kontrollera att det 
inte finns några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga partier eller spår av 
kemikalier, etc. 
Gör en inspektion av kärnan genom att känna igenom hela repsnöret, såsom bilden 
visar. Detta gör det möjligt att upptäcka delar där kärnan är skadad (hårda punkter, 
svampiga partier, etc.). 
Kontrollera sydda öglornas skick (slitage, brännmärken, fransade trådar, luddiga 
partier eller spår av kemikalier) samt skicket på plasthölje (deformation, jack...).

Under användning

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra. 
Var uppmärksam på vassa kanter och friktion som kan skada repsnöret.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 
användande (kompatibel = fungerar bra ihop). Observera kompatibilitets information 
i användarinstruktioner för utrustningen som används. 
Använd sele som uppfyller gällande standarder i det landet den används (t.ex. EN 
361, EN 12277 eller NFPA livsäkerhetssele).

5. Styrka

Statisk styrka utan sydda öglor: 16 kN. 
NFPA-specifik information: 
Förlängning vid 1,35 kN. 
Förlängning vid 2,7 kN. 
Förlängning vid 4,4 kN.

6. Försiktighetsåtgärder

VARNING: repsnöre är inte ett rep och kan inte ersätta repet för vanlig användning. 
Mindre diameter och repsnörets konstruktion gör att det är halare än rep. Anpassa 
din vaksamhet, teknik och utrustning beroende på användning.

Knop

Knut reducerar repsnörets ursprungliga styrkan.

Is och fukt

Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning och kan vara 
halare.

Åldrande

Varning: detta repsnöre sväller vid användning och kan krympa i längd med upp 
till 10 %. 
Det är viktigt att förstå att vissa faktorer i omgivande miljö kan påverka repsnörets 
fysiska egenskaper (exponering för sol, kemikalier, höga temperaturer...).

7. Ytterliggare information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

 

När produkten inte längre ska användas

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle (beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för: 
tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer eller exponering för lågor, 
kemikalier, etc.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning etc. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning.

 Undvik all kontakt med kemikalier, speciellt 

syror som kan förstöra fibrerna. 

E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. 

Förvaring/transport 

(var försiktig med överdriven böjning samt UV exponering)

 - H. 

Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget 

reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. 
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: 
datamatris - d. Diameter, styrka, längd - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. 
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder 
- k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Tillverkarens 
namn - n. NFPA certifieringsorgan - o. Tillverkningsår - p. Tillverkningskvartal - q. 
Tillverkningsdatum (månad/år)

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta 
Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet 
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain). 
Tarvikenaru korkealla tapahtuvaan toimintaan. Tämä naru ei vaimenna nykäysvoimia 
eikä sovellu putoamisen pysäyttämiseen. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu. 
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos 
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät, (4) Ommeltu päätöslenkki 
(valinnainen), (5) Suojavaippa. 
Päämateriaalit: nailon, polyesteri.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com/ppe annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset 
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen ja jälkeen jokaisen käytön

Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista ettei siinä ole 
viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä 
kemiallisista vaurioista... 
Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin 
löydät alueet joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue...). 
Tarkasta ommeltujen päätöslenkkien kunto (kuluminen, palojäljet, leikkautuneet 
säikeet, hiertyneet alueet tai merkit kemiallisista vaurioista) ja muovisuojuksen kunto 
(vääntymät, viillot yms.).

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 
säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden. 
Varo kaikkia teräviä reunoja tai hiertäviä pintoja, jotka voivat vahingoittaa narua.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Tarkasta varusteiden 
yhteensopivuustiedot niiden käyttöohjeista. 
Käytä valjaita jotka täyttävät käyttöhetkellä voimassa olevien standardien 
vaatimukset (esim. EN 361, EN 12277 tai NFPA-turvavaljaat).

5. Lujuus

Staattinen lujuus ilman päätöslenkkejä: 16 kN. 
NFPA-standardiin liityvät tiedot: 
Venymä 1,35 kN:n voimasta. 
Venymä 2,7 kN:n voimasta. 
Venymä 4,4 kN:n voimasta.

6. Varotoimenpiteet

VAROITUS: naru ei ole köysi eikä se voi korvata köyttä normaalissa käytössä. 
Narun pieni halkaisija ja sen rakenne tekevät siitä liukkaamman kuin köysi. Mukauta 
tarkkaavaisuutesi, tekniikkasi ja varusteesi käytön mukaisesti.

Solmu

Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta.

Jää ja kosteus

Märkä tai jäinen naru on heikompi ja voi olla myös liukkaampi.

Vanhentuminen

Varoitus: tämä naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %. 
On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo, kemikaalit, 
korkea lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin.

7. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

 

Milloin varusteet poistetaan käytöstä

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat tai altistuminen liekeille, kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet.

 Vältä kosketusta kemikaalien kanssa, etenkin happojen jotka 

voivat tuhota kuituja. 

E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/

kuljetus 

(varo liiallista taivuttamista ja UV-säteilyä) 

- H. Huolto - I. Muutokset/

korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - J. 

Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a.Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen 
suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun 
laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija, lujuus, 
pituus - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero 
- i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 
tunnistekoodi - m. Valmistajan nimi - n. NFPA-sertifioinnin suorittava taho - o. 
Valmistusvuosi - p. Valmistuksen vuosineljännes -q. Valmistuspäivämäärä (kuukausi/
vuosi)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 
Hjelpetau for aktiviteter i høyden. Dette tauet absorberer ikke energi og er ikke egnet 
for å bremse opp et fall. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for. 
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegnde deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden, (4) Sydde ender (valgfritt), (5) 
Beskyttelseshette. 
Hovedmaterialer: nylon, polyester.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen 
i et skjema.

Før og etter hver gangs bruk

Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, 
brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv. 
Kontrollér kjernen ved å kjenne på tauet slik som beskrevet på tegningen. Dette gjør 
det mulig for deg å oppdage områder på tauet hvor kjerne er skadet (harde punkter 
eller bulkete områder osv). 
Kontroller tilstanden på de sydde endene (slitasje, brennmerker, flisete områder eller 
tegn på kjemikalier) og beskyttelseshetten i plast (deformasjon, kutt...).

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre. 
Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade tauet.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). Vær oppmerksom på informasjonen om kompatibilitet i 
bruksanvisningen for dine produkter. 
Bruk en sele som tilfredsstiller kravene i standardene i ditt land (f.eks EN 361, EN 
12277 eller NFPA sikkerhetssele).

5. Styrke

Statisk styrke uten sydde ender: 16 kN. 
NFPA spesifikk informasjon: 
Forlengelse ved 1,35 kN. 
Forlengelse ved 2,7 kN. 
Forlengelse ved 4,4 kN.

6. Forholdsregler

ADVARSEL: Et hjelpetau er ikke et tau som kan benyttes til normal bruk. 
Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere og mer krevende å håndtere 
enn vanlige tau. Vær overvåken og juster teknikk og utstyr etter bruk.

Knuter

En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.

Is og fuktighet

Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.

Aldring

Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe opp til 10 %. 
Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets fysiske 
egenskaper.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

 

Når skal utstyret kasseres

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter, flammer osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk.

 Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som 

kan ødelegge fibrene i tauet. 

E. Rensing/desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/

Transport 

(vær varsom med for mye bøying og UV-stråling) 

- H. Vedlikehold - I. 

Modifisering/reparasjon 

(skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte av utskiftbare 

deler)

 - J. Spørsmål/kontakt

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen 
av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter, styrke, lengde - e. 
Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. 
Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig 
- l. Modellidentifikasjon - m. Produsentens navn - n. NFPA kontrollorgan - o. 
Produksjonsår - p. Produsert i kvartal - q. Produksjonsdato (måned/år)

Summary of Contents for Segment 8mm

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 3...

Page 4: ...quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de...

Page 5: ...e Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser Bruchlast L nge e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuell...

Page 6: ...ro de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Nombre del fabricante n Organismo de certificaci n NFPA o A o de fabricaci n p Trimestre...

Page 7: ...instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Diameter weerstand lengte e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j No...

Page 8: ...kasta varusteiden yhteensopivuustiedot niiden k ytt ohjeista K yt valjaita jotka t ytt v t k ytt hetkell voimassa olevien standardien vaatimukset esim EN 361 EN 12277 tai NFPA turvavaljaat 5 Lujuus St...

Page 9: ...macje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b dzie prowadzi o do powstania d...

Page 10: ...rtetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas...

Page 11: ...7 4 4 6 10 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n NFPA o p q BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 4 EN 361 EN 12277 NFPA life saf...

Page 12: ...2 7 kN 4 4 kN 6 10 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I J 3 1 2 3 4 a EU b ID c d e f g h i j k l m n NFPA p q KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl com ppe PPE 4 EN 361 EN 12277 NFPA...

Page 13: ...0 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d d e f g h i j k l m n NFPA o p q TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com ppe PPE 4 EN 361 EN 12277...

Reviews: