background image

TECHNICAL NOTICE 

PAW

 

G0005000B (030220)

12

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 

сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное 

использование данного снаряжения может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты. 

Такелажная пластина. 

Такелажная пластина PAW может использоваться для присоединения от одного 

до трех пользователей одновременно. Согласно стандарту RFU 11.114, она 

не может рассматриваться как точка анкерного крепления по определению 

стандартов ГОСТ Р ЕН 795 и TS 16415. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и 

безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Основное присоединительное отверстие, (2) Простое присоединительное 

отверстие (диаметром 18 мм), (3) Присоединительное отверстие для широкой 

стропы. 

Основные материалы: алюминий.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного 

законодательства в вашей стране, а также от условий использования 

снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может 

потребоваться чаще проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре 

следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра 

заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна содержаться 

следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация 

производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, 

дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового 

осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.

Перед каждым использованием

Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и 

коррозии и т.д. 

Убедитесь, что на присоединительных отверстиях отсутствуют заусенцы и 

острые края, которые могут повредить присоединенные элементы.

Во время использования

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение 

к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения 

правильно расположены друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы 

в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное 

взаимодействие).  

Присоединительные отверстия совместимы с карабинами, стропами и 

канатами. 

Внимание: длительное использование пластины с карабином может привести 

к ее износу и возникновению острых краев, опасных при использовании этой 

же PAW с канатом или стропой. 

Снаряжение, которое вы используете с PAW, должно соответствовать местному 

законодательству в вашей стране (например, соединительные элементы с 

блокировкой ГОСТ Р ЕН 12275 или ГОСТ Р ЕН 362). 

Только карабины с запорным элементом диаметром менее 18 мм могут 

свободно вращаться в присоединительных отверстиях.

5. Меры предосторожности

Перед тем как нагрузить карабины, убедитесь в их правильном расположении.

6. Прочность / Направление использования

Разрывная прочность: 

PAW S: 36 кН. 

PAW M: 45 кН. 

PAW L: 50 кН.

7. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся 

средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС 

находится на сайте Petzl.com. 

- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его 

реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. 

- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать 

над пользователем, и она должна отвечать требованиям ГОСТ Р ЕН 795 

(допустимая нагрузка – не менее 12 кН). 

- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять 

перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины 

свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о 

препятствие или о землю в случае падения. 

- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно 

установлена, чтобы свести к минимуму риск падения и уменьшить его высоту. 

- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для 

удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты 

от падения. 

- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть 

опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения 

может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения. 

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: следите, чтобы ваше снаряжение не терлось об 

абразивные поверхности и острые предметы. 

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск 

к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может 

привести к серьезным травмам и даже к смерти. 

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с 

использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание. 

- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и 

на языке страны, в которой оно используется. 

- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с 

острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, 

его следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим 

- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/

транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт 

(запрещены 

вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - I. Вопросы/

контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. 

Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного 

СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Идентификация модели - e. 

Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер 

партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно 

читайте инструкцию по эксплуатации - l. Адрес производителя - m. Прочность

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。 
多錨點設置工具。 
多錨點設置工具PAW可以用於同時連接一至三名使用者。根
據 RFU 11.114建議,它不能被看做是EN 795 和 TS 16415
標準的錨點。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及的風險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)主連接孔,(2)單個連接孔(直徑18毫米),(3)寬
扁帶連接孔。 
主要材料:鋁。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操
作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、
生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和
之後每次定期檢查的日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

檢查產品是否存在裂紋、變形、劃痕、過度磨損、腐蝕等跡
象。 
檢查連接孔內沒有可能損壞連接部件的毛刺或尖銳邊緣。

每次使用時

經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。  
連接孔和主鎖、扁帶或繩索可兼容。 
警告:長時間與鎖扣連接可能造成磨損和危險的尖銳邊緣,那
麼該PAW再與繩索或扁帶連接可能會造成危險。 
與您的PAW同時使用的設備必須符合您所在國家的現行標準(
如EN 12275或EN 362主鎖標準)。 
只有直徑小於18毫米的上鎖套筒的 鎖扣可以在連接孔內自由
轉動。

5.使用注意

在施力前請確保鎖扣的受力位置正確。

6.强度/使用說明

斷裂負荷: 
PAW S:36 kN。 
PAW M:45 kN。 
PAW L:50 kN。

7.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。 
- 您必須提前制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速
實施。 
- 系統的固定點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準
(最小強度為12千牛)。 
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留
有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生
碰撞。 
- 確保錨點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距離。 
- 防墜落安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會
影響另一件裝備的安全功能,從而導致突發危險情況的出現。 
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接
摩擦。 
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識地懸掛
于安全帶上,可能導致嚴重的生理傷害甚至死亡。 
- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說
明。 
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 
- 確保產品上的標記清晰可見。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾
燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修

(不能在Petzl以外的

地方修理,除了更換零件)

- I.問題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生產
檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.型號識別 - e.獨立編碼 
- f.生產年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標
準 - k.仔細閱讀說明書 - l.生產商地址 - m.強度

Summary of Contents for PAW-L

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 3...

Page 4: ...otre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte e...

Page 5: ...nung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Modell Identifizierung e Individuelle Numm...

Page 6: ...EPI c Trazabilidad datamatrix d Identificaci n del modelo e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha...

Page 7: ...van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Identificatie van het model e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele...

Page 8: ...i Individuell identifiering j Standarder k L s anv ndarinstruktionerna noga l Tillverkarens adress m Styrka FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja...

Page 9: ...rzedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z u yc...

Page 10: ...se spojkami smy kami nebo lany UPOZORN N dlouhodob j pou it s karabinou m e zp sobit nebezpe n opot eben a ostr hrany pokud je stejn deska PAW n sledn pou ita s lanem nebo smy kou Vybaven pou van s v...

Page 11: ...s kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az es...

Page 12: ...PAW L 50 7 2016 425 Petzl com 795 12 A B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE PAW RFU 11 114 EN 795 TS 16415 2 1 2 18 3 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 PAW...

Page 13: ...PAW L 50 kN 7 2016 425 C Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l m KR Petzl com 1 PPE PAW 1 3 RFU 11 114 EN 795 TS 16415 2 1 2 18mm 3 3 Petzl PPE Petzl com PPE...

Page 14: ...l 1 PPE PAW RFU 11 114 EN 795 TS 16415 2 1 2 18 3 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 PAW PAW EN 12275 EN 362 18 5 6 PAW S 36 kN PAW M 45 kN PAW L 50 kN 7 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F...

Page 15: ...european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 performed the EU type examination module B and issued the EU type examination certificate 0082 047 160 03 20 0199 The product is subject to the type c...

Page 16: ...s VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 a effectu l examen UE de type module B et a tabli l attestation d examen UE de type 0082 047 160 03 20 0199 Le produit est soumis la proc dure...

Page 17: ...CNB P 11 114 _V1 hat die EU Baumusterpr fung Modul B durchgef hrt und die EU Baumusterpr fbescheinigung ausgestellt 0082 047 160 03 20 0199 Das Produkt wird dem Bewertungsverfahren hinsichtlich der K...

Page 18: ...coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 ha svolto l esame UE del tipo modulo B e ha rilasciato il certificato di esame UE del tipo 0082 047 160 03 20 0199 Il prodotto oggetto della procedura di valut...

Page 19: ...rdination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 ha efectuado el examen UE de tipo m dulo B y ha expedido el certificado de examen UE de tipo 0082 047 160 03 20 0199 El producto est sometido al procedimiento de e...

Page 20: ...adas VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 efectuou o exame UE de tipo m dulo B e estabeleceu o certificado de exame UE de tipo 0082 047 160 03 20 0199 O produto submetido ao procedi...

Page 21: ...RfU CNB P 11 114 _V1 heeft het EU typeonderzoek module B verricht en het certificaat van het EU typeonderzoek afgegeven 0082 047 160 03 20 0199 Het product is onderworpen aan de conformiteitsbeoordeli...

Page 22: ...nv nds VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 har utf rt EU typpr vning modul B och utf rdat EU typintyget 0082 047 160 03 20 0199 Produkten omfattas av f rfarande f r bed mning av ve...

Page 23: ...suorittava taho on tehnyt EU n tyyppitarkastuksen moduuli B ja on my nt nyt EU n tyyppitarkastussertifikaatin 0082 047 160 03 20 0199 Tuotteeseen sovelletaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely...

Page 24: ...sheet RfU CNB P 11 114 _V1 har utf rt EU typekontroll modul B og har etablert EU typekontroll sertifikat 0082 047 160 03 20 0199 Produktet er underlagt vurderingsprosedyrer for konformitet i forhold...

Page 25: ...t edc ch Aplikovan normy VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 provedla p ezkou en typu EU modul B a vydala certifik t EU o p ezkou en typu 0082 047 160 03 20 0199 V robek podl h pos...

Page 26: ...Zastosowane normy VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 przeprowadzi a badanie typu UE modu B i wyda a certyfikat badania typu UE 0082 047 160 03 20 0199 Produkt podlega procedurze o...

Page 27: ...s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 je opravil EU pregled tipa modul B in izdal certifikat o EU pregledu tipa 0082 047 160 03 20 0199 Izdelek je predmet postopka presoje za skladnost s...

Page 28: ...11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 elv gzi az EU t pusvizsg latot B modul s ki ll tja az EU min s gtan s tv nyt 0082 047 160 03 20 0199 A term ket notifik lt szervezet ellen rz se a...

Page 29: ...les 38920 Crolles FRANCE PAW S G063AAXX 2016 425 VG11 s european coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 0082 047 160 03 20 0199 D APAVE Sudeurope 0082 Crolles 29 09 2020 Bernard BRESSOUX APAVE Sudeur...

Page 30: ...an coordination sheet RfU CNB P 11 114 _V1 har foretaget EU typeafpr vningen modul B og udstedt EU typeafpr vningsattest 0082 047 160 03 20 0199 Produktet er omfattet af vurderingsproceduren for typeo...

Reviews: