Petzl PANGA Manual Download Page 11

TECHNICAL NOTICE 

PANGA

 

A0066000D (270921)

11

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於保護頭部免受墜落物傷害的個人保護設備(PPE)。 
該頭盔適用於攀岩、登山以及應用類似技術的垂直運動。專門
設計用於團隊使用。 
不要把頭盔用於設計之外的用途。佩戴頭盔將大大降低頭部受
傷的風險,但不能保證為所有撞擊提供保護。在一次嚴重撞擊
后,頭盔通過自身變形來吸收大部份能量,有時候頭盔甚至會
發生破裂。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及的風險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法
承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝
備。

2.部件名稱

(1)外殼,(2)頭圍,(3)頭圍固定卡扣,(4)內襯,
(5)頭圍調節系統,(6)下頜帶關閉及調節扣,(7)頭燈
卡座。 
主要材質:丙烯腈-丁二烯-苯乙烯共聚物(ABS)外殼、發泡聚
丙烯內襯(EPP)、聚酯扁帶。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操作
方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、生產
商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和之後
每次定期檢查的日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

每次使用前,檢查頭盔外殼及內襯的狀態(確保頭盔內外均無
任何裂痕或變形等)。 
檢查扁帶、縫線和下頜帶卡扣的狀況。 
檢查頭圍的狀况。 
如果外殼、內襯或頭圍中的一件需要淘汰,可以更換。請查詢
零件列表。 
警告:一次嚴重衝擊后,可能在頭盔內部留下一些不可見的裂
紋,將有可能降低頭盔的保護性能(衝擊力吸收和強度)。頭
盔在經歷過一次嚴重衝擊后要立即淘汰。

4.如何佩戴和調節頭盔

為了确保獲得充分保護,使用者必須將頭盔調節至與其頭部大
小形狀合適。詳見調節及功能測試圖示。 
將其調節至1或2之前請先拆卸頭圍。 
如果頭盔無法調節至合適大小,請勿使用。可更換其它款或尺
寸的頭盔。

5.使用注意事項

- 警告:這種頭盔不應在有勾挂風險的情況下使用(例如:樹
木、狹窄通道):由此可能有懸挂和/或被卡在頭盔下頜帶而窒
息的危險。 
- 不要坐在頭盔上,不要使其在背包內受壓,或使其跌落、接觸
到尖銳或鋒利物等。不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在
陽光直射的車內。 
- 如果您將多個頭盔重疊放置,請使用FLIP&FIT系統將頭圍疊
在頭盔內部。 
- 不要在頭盔上使用油漆、溶劑、膠水(除了水性膠)。 
- 某些化學品,尤其是溶劑,會損壞頭盔外觀。保護頭盔避免接
觸這類化學品。

6.更換零件

頭帶的拆卸與安裝

每個頭圍固定扣安裝時,必須聽到卡住的聲音。 
A030BA00頭圍和2021年前的PANGA外殼(A303XX)兼
容。

下頜帶的拆卸/安裝

進行這個步驟之前,首先拆卸頭圍。

7.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.com
查看符合歐盟標準聲明。

 

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標:

 

A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理

(不能在

Petzl以外的地方修理,除了更換零件)

- J.問題/聯絡

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.進行EU測試的機構 - b.追蹤:信息 - c.直徑 - d.獨立序號 - e.生
產年份 - f.生產月份 - g.序列號 - h.獨立身份識別號 - i.標準 - j.仔
細閱讀說明書 - k.型號識別 - l.生產商地址 - m.生產日期(月
份/年份)

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 특정 
기술 및 사용 방법만을 소개한다. 
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보 및 
추가 정보는 Petzl.com을 확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다. 
본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주) 
안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

낙하물로부터 머리를 보호하기 위한 개인 보호 장비 (PPE). 
클라이밍, 마운티니어링 및 유사한 기술을 사용하는 기타 수직 
스포츠용 헬멧. 그룹용으로 특별히 설계되었다. 
사용 용도 이외의 활동에서 본 헬멧을 사용하지 않는다. 헬멧 
착용은 머리 부상의 위험을 상당히 줄여줄 수 있으나, 모든 
충격에 대한 보호력을 보장할 수는 없다. 심각한 충격의 경우, 
헬멧은 변형됨으로써 가능한 최대한의 충격 에너지를 흡수하며, 
때로는 헬멧이 파손될 정도로 변형된다. 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며, 제작 
용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.

책임

경고 

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 

있다.

본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고, 
전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래 
사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며 
결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 위험을 책임질 
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 그리고 사용 설명서를 
충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 않는다.

2. 부분 명칭

(1) 쉘, (2) 머리밴드, (3) 머리밴드 부착 클립, (4) 라이너, 
(5) 머리밴드 조절 시스템, (6) 턱 스트랩 버클 및 조절 장치, 
(7) 헤드램프 클립. 
주요 재질: 아크릴로니트릴 부타디엔 스티렌 (ABS) 쉘, 발포 
폴리프로필렌 (EPP) 라이너, 폴리에스터 스트랩.

3. 검사 및 확인사항

사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다. 
Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을 
것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 환경에 
따를 것). 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주 검사할 수 
있다. Petzl.com 에 설명된 절차를 따른다. PPE 장비 서식에 
유형, 모델, 제조자 정보, 일련 번호 또는 개별 번호, 제조일, 
구매일, 최초 사용일, 추후 정기 검사, 문제점, 코멘트, 
검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 결과를 기록한다.

매번 사용 전

쉘과 라이너의 상태를 확인한다 (쉘 내부와 외부에 금 또는 
변형이 없는지 확인). 
스트랩, 박음질 및 턱 스트랩 버클 성능 상태를 점검한다. 
머리밴드의 상태를 확인한다. 
쉘, 라이너, 머리밴드와 같은 부품 등을 폐기해야 하는 경우, 
교체할 수 있다. 교체 부품 리스트를 참고한다. 
경고: 심한 충격을 받은 헬멧은 외관상으로 손상이 드러나지 
않더라도 보호 성능 (충격 흡수, 강도) 이 감소될 수 있다. 심한 
충격을 받은 헬멧은 폐기한다.

4. 헬멧 착용 및 조절 방법

헬멧은 사용자의 머리에 적절하게 착용하도록 조절해야만 확실한 
보호 성능을 보장받을 수 있다. 조절 및 기능 테스트에 대한 
그림을 참조한다. 
머리밴드는 설정 1 또는 설정 2로 조절하기 전에 쉘에서 
제거해야한다. 
헬멧을 올바르게 조정할 수 없는 경우, 본 헬멧을 사용하지 
않는다. 다른 사이즈 또는 다른 헬멧 모델로 교체한다.

5. 사용 시 주의사항

- 경고: 이 헬멧은 헬멧이 끼일 위험이 있는 상황 (예: 나무, 
좁은 통로 등)에서 사용해서는 안된다: 턱 스트랩에 매달리거나 
목이 졸릴 위험이 존재한다. 
- 헬멧 위에 앉지 않으며 너무 꽉 조이게 패킹하지 않는다. 또한 
떨어뜨리지 않도록 조심하고 날카롭거나 뾰족한 물체에 접촉되지 
않도록 주의한다. 헬멧이 고온에 노출되지 않도록 주의한다 (예: 
헬멧을 직사광선이 비치는 차 안에 두는 경우). 
- 헬멧을 쌓을 때는, 반드시 FLIP&FIT 시스템을 사용하여 헬멧 
내부의 머리밴드를 접는다. 
- 헬멧에 페인트, 용제, 접착제 (수성 접착제 제외) 등을 
사용하지 않는다. 
- 특히 용매제와 같은 특정 화학 제품은 헬멧을 손상시킬 수 
있다. 헬멧이 이러한 화학 제품에 노출되지 않도록 보호한다.

6. 부품 교체

머리밴드 제거/설치

머리밴드 연결 클립 설치 시, 딸깍 소리를 반드시 확인한다. 
머리밴드 (A030BA00)는 2021 이전 버전의 PANGA (A303XX) 쉘과 
호환된다.

라이너 설치/제거

이 단계를 수행하기 전, 머리밴드를 제거한다.

7. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의 필수 
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 
가능하다.

 

장비 폐기 시점:

경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에 
따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 고습 
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등). 
다음과 같은 경우 제품을 폐기해야한다: 
- 플라스틱 또는 섬유 재질로 제작된 장비가 10 년 이상일 경우 
경우. 
- 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는 
경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 
않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.

제품 참조:

 

A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 
주의사항 - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 
관리 - I. 수리/수선

 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 

제외한 수리 금지) 

- J. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3 년간의 보증 기간을 
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용 상 
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.

경고 기호

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2. 
사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의 
성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성.

추적 및 마킹

a. EU 유형 시험 수행 기관 - b. 추적: 데이터 매트릭스 - c. 
직경 - d. 일련 번호 - e. 제조년도 - f. 제조월 - g. 배치 번호 
- h. 개별 식별번호 - i. 기준 - j. 사용 설명서를 주의 깊게 
읽는다 - k. 모델 식별 - l. 제조업체 주소 - m. 제조일 (월/년)

Summary of Contents for PANGA

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A0066000D 270921 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A0066000D 270921 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A0066000D 270921 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A0066000D 270921 4...

Page 5: ...casque dans des situations pr sentant un risque d accrochage du casque par exemple arbres passages troits danger de pendaison et ou de strangulation par la jugulaire Ne vous asseyez pas sur le casque...

Page 6: ...s carcasa almohadilla o contorno de cabeza se debe desechar es posible cambiarla Consulte la lista de las piezas de recambio Atenci n tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden dis...

Page 7: ...kallen og bekl dningen for revner og deformationer m m inde i skallen og uden p skallen Kontroller stroppernes og syningernes tilstand og sikr dig at hagesp ndet fungerer korrekt Kontroller hovedb nde...

Page 8: ...il brukerens hode for at den skal gi tilstrekkelig beskyttelse Se tegningene for informasjon om tilpasning og funksjonstest Hodeb ndet m tas ut av skallet f r det justeres til posisjon 1 eller posisjo...

Page 9: ...y sko epiny Zkontrolujte stav popruh v a funkci podbradn p ezky Zkontrolujte stav hlavov ho p sku Pokud je nutn n kter z n sleduj c ch d l sko epina v stelka hlavov p sek vy adit je mo n je vym nit Vi...

Page 10: ...ismertetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elo...

Page 11: ...A030BA00 2021 PANGA A303XX 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EU b c d e f g h i j k l m KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 ABS EPP 3 Petzl PPE Petzl com PPE PPE 4 1 2 5...

Page 12: ...425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 acrylonitrile butadiene styrene ABS EPP polypropylene 3 Petzl 12 PPE Petzl co...

Reviews: