background image

ITALIANO

Istruzioni d’uso

DISPOSITIVO DI COLLEGAMENTO PER 

POSIZIONAMENTO SUL LAVORO. CE 0197 

EN 358

Qualsiasi lubrificante posto sul passaggio della corda 

può limitare l’efficacia dell’azione frenante.

LINEA DI SICUREZZA ORIZZONTALE 

TEMPORANEA. EN 795 Classe C

Il GRILLON L52…è una linea di sicurezza temporanea 

che non deve restare fissa come una linea di 

sicurezza permanente in cavo di acciaio. Attenzione, 

deve essere installata solo da esperti addestrati a 

questa pratica.

Schema 1. Installazione

La linea di sicurezza GRILLON L52... deve essere 

utilizzata in abbinamento con ancoraggi EN795 e 

connettori EN 362 con una resistenza minima di 

16 kN per i punti fissi (le due estremità ed i 

punti intermedi). Non bisogna fare nodi sui punti 

di ancoraggio intermedi. La distanza massima tra 

2 punti di ancoraggio deve essere di 5 m. Riporre 

la corda inutilizzata. Inclinazione massima = 15°. 

Aggiungere 1,20 m di flessione nel calcolo del tirante 

d’aria.

Schema 2. Utilizzo come linea di sicurezza 

orizzontale temporanea

1 persona soltanto tra due punti intermedi e 

2 persone al massimo su tutta la linea di sicurezza. 

La linea di sicurezza non deve essere utilizzata per 

appendere il materiale. Quando la caduta può essere 

superiore a 1 m, si deve utilizzare un assorbitore 

di energia EN 355 con un’imbracatura anticaduta. 

Assicurarsi che l’altezza libera sotto l’utilizzatore sia 

sufficiente a non farlo urtare contro alcun ostacolo in 

caso di caduta.

Informazioni generali

1. Attenzione: formazione specifica 

indispensabile prima dell’uso

Leggere attentamente queste istruzioni che 

descrivono i modi di funzionamento di questo 

prodotto. Sono autorizzate solo le tecniche di utilizzo 

presentate senza barratura. Deve essere escluso 

ogni altro modo di utilizzo: pericolo di morte. Vi 

sono rappresentati anche alcuni esempi di utilizzo 

improprio e di divieto (figure barrate da una croce 

o sovrimpressione del teschio), ma esistono molti 

altri esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile 

elencare o immaginare. In caso di dubbi o di problemi 

di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL. 

Le attività in altezza sono pericolose e possono 

comportare ferite gravi o mortali. L’apprendimento 

delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza 

è unicamente sotto la sola vostra responsabilità. 

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le 

responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte 

che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, 

conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri 

prodotti. Se non siete in grado di assumervi 

queste responsabilità e questi rischi, 

non utilizzate questo materiale.

2. Utilizzo

Questo prodotto deve essere utilizzato 

esclusivamente da persone competenti e addestrate, 

o sottosposte al controllo visivo diretto di una 

persona competente e addestrata (vedi nota 

informativa specifica allegata). I dispositivi di 

protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati 

unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire 

energia (come le corde dinamiche, gli assorbitori di 

energia, etc).

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli 

altri elementi del vostro materiale. Per aumentare la 

durata di questo prodotto, è necessario averne cura 

quando lo si usa. Evitare gli urti e lo sfregamento 

su materiali abrasivi o su parti taglienti. L’utilizzatore 

deve considerare le possibilità di soccorso in caso di 

difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto.

3. Verifica = Sicurezza

Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei 

difetti che ne riducono la resistenza, o che ne limitano 

il funzionamento.

Per la vostra sicurezza, vi consigliamo 3 livelli di 

verifica:

- prima e dopo ogni utilizzo è obbligatorio verificare 

lo stato del prodotto, 

- durante l’utilizzo è importante controllare 

regolarmente lo stato del prodotto,

- far effettuare periodicamente un controllo 

approfondito ad un controllore abilitato: ogni 3 mesi 

circa per i prodotti tessili e i caschi, ogni anno circa 

per i prodotti metallici. L’elenco particolareggiato 

dei controlli da effettuare si trova nelle informazioni 

specifiche di ogni prodotto. Per una maggiore 

sicurezza e un miglior controllo del materiale, 

consigliamo di destinare ad ogni prodotto (o ad un in 

tero lotto) una “scheda di verifica”.

È meglio destinare personalmente ad ognuno degli 

utilizzatori tutti i DPI come i caschi, i dissipatori o 

i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo. 

Non è invece necessario attribuire personalmente 

ad ognuno degli utilizzatori i prodotti metallici o gli 

ancoraggi.

4. Caduta e urto violenti

Questo prodotto non deve essere più utilizzato dopo 

una forte caduta (vedi nota informativa specifica) 

o un forte impatto (caduta del prodotto o urto 

sul prodotto) : una deformazione può limitarne il 

funzionamento e rotture interne non visibili possono 

causarne una diminuzione di resistenza. In caso di 

dubbio non esitare a contattare PETZL direttamente.

5. Prodotti pericolosi

Tutti i prodotti chimici, le sostanze corrosive e 

i solventi possono essere pericolosi. Se esiste la 

necessità o il rischio di contatto con tali sostanze, 

consultare direttamente PETZL indicando il nome 

esatto dei componenti chimici interessati. Vi sarà 

fornita una risposta appropriata dopo uno studio del 

caso.

6. Conservazione, pulizia, manutenzione

Conservazione: il prodotto deve essere conservato 

non schiacciato, in un luogo ben ventilato, al riparo 

dalla luce, dalle temperature estreme e dalle sostanze 

corrosive o aggressive.

Pulizia: il prodotto sporco deve essere lavato e 

risciacquato con acqua e poi asciugato. Non lavare 

con getto ad alta pressione.

Caschi: lavare con acqua senza solvente. Per le 

fettucce utilizzare sapone o detersivo liquido per 

tessuti delicati. 

Prodotti tessili : lavare, a mano o in lavatrice, con 

detersivo per tessuti delicati e risciacquare con acqua 

(temperatura massima 30° C). 

Le macchie di grasso possono essere tolte con 

trielina.

Asciugamento : Lasciare asciugare in ambiente buio, 

aerato e lontano da fonti di calore dirette. Le 

fettucce bagnate e poi asciugate possono restringersi 

leggermente.

Manutenzione dei prodotti metallici : per assicurarne 

un funzionamento migliore lubrificare regolarmente la 

meccanica (asse, molla, etc.).

7. Disinfezione

Se è necessaria una disinfezione del prodotto, 

utilizzare un disinfettante compatibile con i materiali 

dei nostri prodotti. Lasciare a bagno per un’ora, in 

una soluzione diluita con acqua, ad una temperatura 

massima di 30° C, poi sciacquare abbondantemente 

con acqua e far asciugare (vedi paragrafo pulizia).

8. Temperatura

Utilizzare e conservare i prodotti Petzl nell’intervallo 

di temperature indicate di seguito:

Caschi: ECRIN da -30° C a +50° C. 

METEOR da -20° C a +35° C.

Prodotti tessili: da -40° C a +80° C.

Prodotti metallici: da -40° C a +80° C.

9. Durata totale = durata di conserv 

durata di utilizzo

Durata di conservazione (in condizioni ottimali):

Caschi, imbracature, fettucce e cordini: 5 anni

Prodotti metallici: senza limite.

Durata di utilizzo massimo (senza tener conto 

dell’usura):

Caschi e imbracature: 5 anni

Fettucce e cordini: 3 anni

Prodotti metallici: senza limite.

La durata di utilizzo dipende dall’intensità di questo 

utilizzo. È difficile stabilire con precisione la durata 

di utilizzo, perché questa dipende dall’ambiente di 

utilizzo. Alcuni ambienti accelerano notevolmente 

l’usura: ambiente marino o sabbioso, ambiente 

chimico. Un’usura o un deterioramento eccezionali 

possono limitarne la durata anche ad un solo utilizzo. 

Per le fettucce e i cordini, a causa del loro contatto 

diretto con i supporti e per la forte sollecitazione, la 

loro durata media è di 6 mesi con utilizzo intensivo, 

12 mesi con utilizzo normale e massimo 3 anni con 

utilizzo occasionale.

10. Garanzia PETZL 3 anni

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni 

difetto del materiale o di fabbricazione. Limitazione 

della garanzia: non sono coperti dalla garanzia 

l’usura normale, le modifiche o i ritocchi, la 

cattiva conservazione. Sono ugualmente esclusi dalla 

garanzia i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e 

agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, 

indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno 

verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Summary of Contents for L52 010

Page 1: ...ire attentivement cette notice Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Leggere attentamente queste istruzioni Lea atentamente esta ficha técnica CORDEGRILLON CORDEGRILLON Made in France 3 year guarantee Garantie 3 ans Garantie 3 Jahre Garanzia 3 anni Garantía 3 años L52 Spare part do not use alone Pièce de rechange ne pas utiliser seule Ersatzteil nicht allein verwenden Pezzo di ricambio non utilizzar...

Page 2: ...e fabrication Herstellungsjahr Anno di fabbicazione Año de fabricación 00 000 A Notified body intervening for the CE standard examination Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of th...

Page 3: ...rizontal lifeline 1 Setting up 16 kN mini EN 795 EN 362 5 m maxi 5 m maxi 6kN 1 20 m 15 maxi EN795 classeC Mobile horizontal lifeline EN795 classeC 2 Using the temporary lifeline 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m ...

Page 4: ...e Sturz Caduta Caída Fall 1 m 4 m maxi Fall 1 m Work positioning EN 358 EN 355 EN 354 EN 358 Energy absorber EN 355 H OK F 6 kN Energy absorber lanyard Compatibility Compatibilité Kompatibilität Compatibilità Compatibilidad ABSORBICA I L58 ABSORBICA Y L59 ABSORBICA L57 JANE L50 1 20 m L a 2 50 m no F 6 kN Lanyard ENERGYCA C44 JANE L50 1 20 m L 2 50 mm no F 6 kN Work positioning Lanyard GRILLON L52...

Page 5: ... equipment we advise you to keep an inspection record for each product or batch of products It is preferable to personally issue each user of P P E such as helmets impact absorbers or textile products with his or her own set of equipment to ensure better traceability On the other hand it is not necessary to personally issue metallic equipment or anchors to a single user 4 Major fall and impact Do ...

Page 6: ...iques à chaque produit Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel nous vous conseillons d attribuer à chaque produit ou lot de produits une fiche de suivi Il est préférable d attribuer de manière nominative à un utilisateur unique tous les EPI comme les casques absorbeurs ou produits textiles afin d en assurer un meilleur suivi Par contre il n est pas nécessaire d attribuer de ma...

Page 7: ... Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Produktes Für eine bessere Sicherheit und bessere Kontrolle Ihrer Ausrüstung empfehlen wir Ihnen sich eine Wartungsliste für jedes Produkt anzulegen Es ist vorzuziehen jedem Anwender von P S A wie Helme Falldämpfer oder textile Produkte sein eigenes Ausrüstungsset persönlich zuzuteilen um eine bessere Kontrolle zu gewährleisten Auf der anderen Seite is...

Page 8: ...a effettuare si trova nelle informazioni specifiche di ogni prodotto Per una maggiore sicurezza e un miglior controllo del materiale consigliamo di destinare ad ogni prodotto o ad un in tero lotto una scheda di verifica È meglio destinare personalmente ad ognuno degli utilizzatori tutti i DPI come i caschi i dissipatori o i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo Non è invece necessar...

Page 9: ...ada producto encontrará los detalles sobre los controles a realizar Para más seguridad y un mejor seguimiento de su material le aconsejamos asignar a cada producto o lote de productos una ficha de seguimiento Es preferible atribuir de forma nominativa a un usuario único todos los EPI como los cascos absorbedores o productos textiles a fin de asegurar un mejor seguimiento Sin embargo no es necesari...

Reviews: