FRANCAIS
Prescriptions d’utilisation
LONGE DE MAINTIEN AU TRAVAIL. CE 0197
EN 358
Tout lubrifiant sur le passage de la corde peut limiter
l’efficacité du freinage
LIGNE DE VIE HORIZONTALE MOBILE. EN 795
Classe C
Le GRILLON L52... est une ligne de vie mobile qui ne
doit pas rester à demeure comme une ligne de vie
permanente en câble. Attention, ne doit être installée
que par des experts entrainés à cette pratique.
Schéma 1. Mise en place
La ligne de vie GRILLON L52... doit être utilisée
en combinaison avec des amarrages EN 795 et
des connecteurs EN 362 d’une résistance minimum
de 16 kN pour les ancrages (intermédiaires et
extrémités). Ne pas faire de noeud aux points
d’ancrage intermédiaires. La portée entre 2 points
d’ancrage est au maximum de 5 m. Ranger le
supplément de corde. Inclinaison maxi = 15°. Ajouter
1,20 m de flèche dans le calcul du tirant d’air.
Schéma 2. Utilisation en ligne de vie
horizontale mobile
1 personne par travée et 2 personnes maxi sur
la ligne de vie. La ligne de vie ne doit pas
être utilisée pour suspendre du matériel. Lorsque
la chute peut-être supérieure à 1 m, vous devez
utiliser un absorbeur d’énergie EN 355, avec un
harnais antichute. S’assurer que la hauteur libre sous
l’utilisateur soit suffisante pour qu’il ne heurte pas
d’obstacle en cas de chute.
Informations générales
1. Attention : formation adaptée indispensable
avant utilisation
Lire attentivement cette notice qui présente les
modes de fonctionnement de ce produit. Seules les
techniques présentées non barrées sont autorisées.
Tout autre utilisation est à exclure : danger de
mort. Quelques exemples de mauvais usages et
d’interdictions sont également représentés (schémas
barrés d’une croix ou pictogramme : «tête de mort»).
Une multitude d’autres mauvaises applications existe
et il nous est impossible de les énumérer, ni même
de les imaginer. En cas de doute ou de problème de
compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
L’apprentissage des techniques adéquates et des
mesures de sécurité s’effectue sous votre seule
responsabilité. Vous assumez personnellement tous
les risques et responsabilités pour tout dommage,
blessure ou mort pouvant survenir suite à une
mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon
que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer
cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez
pas ce matériel.
2. Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle
visuel direct d’une personne compétente et avisée
(voir notice spécifique ci-jointe). Les équipements
de protection individuelle (EPI) sont à utiliser
seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent
de l’énergie (par exemple cordes dynamiques,
absorbeurs d’énergie, etc...). Vérifier la compatibilité
de ce produit avec les autres éléments de votre
matériel. Afin d’augmenter la longévité de ce produit,
il est nécessaire d’être soigneux lors de son
utilisation. Évitez les chocs, le frottement sur des
matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes.
L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours
en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce
produit.
3. Vérification = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit
présentant des faiblesses réduisant sa résistance,
ou limitant son fonctionnement. Pour votre sécurité,
nous vous conseillons 3 niveaux de vérification :
- avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de
vérifier l’état du produit,
- pendant l’utilisation, il est important de contrôler
régulièrement l’état du produit,
- périodiquement, un contrôle approfondi doit être fait
par un contrôleur habilité: environ tous les 3 mois
pour les produits textiles et les casques, environ tous
les 12 mois pour les produits métalliques.
Vous trouverez le détail des contrôles à effectuer
dans les informations spécifiques à chaque produit.
Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre
matériel, nous vous conseillons d’attribuer à chaque
produit, ou lot de produits, une “fiche de suivi”.
Il est préférable d’attribuer de manière nominative,
à un utilisateur unique, tous les EPI comme les
casques, absorbeurs ou produits textiles, afin d’en
assurer un meilleur suivi. Par contre, il n’est pas
nécessaire d’attribuer de manière nominative,
les produits métalliques ou amarrages, à un
utilisateur unique.
4. Chute et choc important
Après une chute importante (voir notice spécifique)
ou un choc important (chute du produit ou choc
sur le produit), ce produit ne doit plus être utilisé
: une déformation peut limiter son fonctionnement,
ou des ruptures internes non apparentes peuvent
entraîner une diminution de sa résistance.
Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute.
5. Produits dangereux
Tous produits chimiques, matières corrosives et
solvants peuvent être dangereux. Si vous avez besoin,
ou si vous risquez d’être en contact avec ces
produits, nous consulter et nous indiquer le nom
exact des composants chimiques concernés. Après
étude, nous vous donnerons une réponse appropriée.
6. Stockage, nettoyage, entretien
Stockage : un produit doit être stocké non comprimé,
dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la lumière, des
températures extrêmes et des matières corrosives ou
agressives.
Nettoyage : un produit souillé doit être lavé et rincé
à l’eau. Ne pas laver avec un nettoyeur à haute
pression.
Casques : laver à l’eau sans solvant. Pour les sangles,
utiliser du savon ou une lessive pour textiles délicats.
Produits textiles : laver, à la main ou à la machine,
avec une lessive pour textile délicat et rincer à l’eau
(température maximale 30° C). Les taches de graisse
peuvent êtres enlevés avec du trichloréthylène.
Séchage : Laisser sécher dans un endroit sombre,
aéré et loin de toute source de chaleur directe. Des
sangles mouillées, puis séchées, peuvent rétrécir très
légèrement.
Entretien des produits métalliques : régulièrement,
une goutte d’huile dans la mécanique (axe, ressort...)
assure un meilleur fonctionnement.
7. Désinfection
Si une désinfection du produit est nécessaire, utiliser
un désinfectant compatible avec les matériaux de
nos produits. Laisser tremper pendant une heure,
dans une solution diluée à l’eau, d’une température
maximale de 30° C. Ensuite, rincer abondamment à
l’eau et sécher (voir paragraphe nettoyage).
8. Température
Utiliser et stocker nos produits dans l’intervalle de
températures indiquées ci-après :
Casques : ECRIN de -30° C à +50° C,
METEOR de -20° C à +35° C.
Produits textiles : de -40 C à +80° C.
Produits métalliques : de -40° C à +80° C.
9. Durée de vie = durée de st durée
d’utilisation
Durée de stockage (dans de bonnes conditions) :
Casques, harnais, sangles et longes : 5 ans,
Produits métalliques : pas de limitation.
Durée d’utilisation maximale (sans tenir compte de
l’usure) :
Casques et harnais : 5 ans
Sangles et longes : 3 ans
Produits métalliques : pas de limitation.
La durée d’utilisation est dépendante de l’intensité
de cette utilisation. Il est difficile de donner une
durée d’utilisation précise car celle-ci dépend du
milieu d’utilisation. Certains milieux accélèrent
considérablement l’usure : milieu marin ou sableux,
environnement chimique. Une usure ou une
détérioration exceptionnelle peut limiter cette durée
de vie à une seule utilisation.
Pour les sangles et longes, en raison de leur contact
direct avec les supports et d’une forte sollicitation,
leur durée de vie moyenne est de 6 mois en utilisation
intensive, 12 mois en utilisation normale, 3 ans maxi
pour une utilisation occasionnelle.
10. Garantie PETZL 3 ans
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout
défaut de matière ou de fabrication. Limite de la
garantie : l’usure normale, les modifications ou
retouches, le mauvais stockage. Sont également
exclus de la garantie les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences
directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre
type de dommages survenus ou résultant
de l’utilisation de ses produits.