Petzl IRVIS T03A FL Technical Notice Download Page 15

14

TECHNICAL NOTICE 

CRAMPONS

 

T005100D (120722)

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше оборудование. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего оборудования. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего оборудования. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 

сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование вашего оборудования. Неправильное 

использование данного оборудования может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от скольжения. 

SARKEN: технический альпинизм. 

VASAK: классический альпинизм, передвижение по снегу и некрутому льду. 

IRVIS: передвижение по снегу и некрутому льду. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и 

безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Передняя часть, (2) Пяточная часть, (3) Регулировочная планка с двумя 

положениями, (4) Система регулировки размера, (5) Стропа, (6) Пряжка 

DOUBLEBACK, (7) Антиподлипы, (8) Пяточный рычаг («лягушка»), (9) Гибкая 

дужка, (10) Стальная дужка. 

Основной материал: термообработанная сталь.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего оборудования. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев. При плановом осмотре следуйте 

рекомендациям на сайте Petzl.com. Занесите результаты проверки в 

инспекционную форму СИЗ.

Перед каждым использованием

Перед каждым применением следует проводить осмотр кошек. 

Убедитесь в том, что фиксаторы пятки и носка, а также антиподлипы находятся 

в хорошем состоянии и исправно работают. 

Убедитесь в полной фиксации регулировочных планок и системы регулировки 

размера. 

Также следует убедиться в отсутствии трещин на кошках, в особенности на 

зубьях, особенно на передних.

Во время каждого использования

Во время использования регулярно проверяйте плотность прилегания кошек.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы 

в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное 

взаимодействие). 

Убедитесь в совместимости ваших ботинок и кошек. 

При использовании гибкой планки применяйте исключительно крепления 

FLEXLOCK. 

Для мягких ботинок используйте гибкую планку: жесткая может вызвать риск 

разрушения планки или кошек вследствие возникающего напряжения. 

Всегда проверяйте совместимость перед выходом на маршрут. Иногда кошки 

не подходят к некоторым видам ботинок.

5. Настройка под ботинки

Помните, что кошки следует настроить под ваши ботинки заранее. Кошки 

имеют асимметричную форму. Убедитесь в том, что вы не перепутали кошки 

для правой и левой ног.

А. Регулировка системы фиксации носка

Отверстия на носке кошки позволяют отрегулировать систему в зависимости 

от желаемой длины передних зубьев (длинные или короткие). 

Совет по снятию системы фиксации: см. рисунок.

B. Регулировка размера

Внимание: не все регулировочные планки подходят ко всем моделям кошек. 

Отрегулируйте планку одной кошки по размеру ботинка, затем выберите такую 

же настройку и для другой ноги с помощью букв или чисел, написанных на 

системе регулировки.

C. Регулировка системы фиксации пятки
D. Регулировка стропы

Пряжка стропы всегда должна находиться на внешней стороне ноги. 

Оставляйте достаточную длину стропы, чтобы иметь возможность перейти от 

системы FIL к системе FIL FLEX.

E. Проверка на совместимость

Для проверки правильной установки кошек потрясите ногой или слегка 

ударьте ногой по льду или по другой поверхности: кошки не должны двигаться 

относительно ноги. 

При необходимости повторите все этапы регулировки кошек. Повторите 

проверку. 

Внимание, плохая регулировка кошек может привести к их откреплению.

6. Система антиподлипов

Перед установкой антиподлипов необходимо полностью разобрать кошки. 

Внимание: даже если Вы используете антиподлипы, необходимо всегда 

следить за тем, чтобы снег не налипал под кошками, это могло бы создать риск 

скольжения или падения.

7. Дополнительная информация

Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся 

средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС 

находится на сайте Petzl.com.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с агрессивными химическими веществами, 

экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой нагрузке. 

- Снаряжение не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть 

сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, 

его следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы неограничен (кроме строп со сроком службы в 10 лет) - B. 

Допустимый температурный режим - С. Меры предосторожности - D. 

Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G. Обслуживание - H. 

Модификация/ремонт 

(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением 

заменяемых частей)

 - I. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала или от производственных дефектов. Гарантия 

не распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего устройства. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. 

Прослеживаемость: матрица данных - c. Индивидуальный номер - d. Год 

изготовления - e. Месяц изготовления - f. Номер партии - g. Индивидуальный 

номер изделия - h. Нормы - i. Внимательно читайте инструкцию по 

эксплуатации - j. Идентификация модели - k. Производитель - l. Адрес 

производителя - m. Дата производства (месяц\год)

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述確
定無誤的技術和使用方法。 
警示標記將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不詳盡無
遺。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於防滑保護的個人保護設備(PPE)。 
SARKEN:技術登山冰爪。 
VASAK:登山、冰川行走冰爪。 
IRVIS:冰川行走冰爪。 
該產品使用時不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法進行特定訓練。 
- 熟悉產品的性能及使用限制。 
- 理解并接受所涉及到的危險。

上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人直接或目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責并承擔後果。如果您不能
對該責任負責或無法完全理解此說明,那麼不要使用此裝備。

2.部件名稱

(1)冰爪前掌,(2)冰爪后掌,(3)雙位置連接條,(4)
調節板,(5)固定帶,(6)DOUBLEBACK收緊卡扣,(7
)阻雪板,(8)后卡調節器,(9)軟質前綁,(10)前卡。 
主要材料:回火鋼。

3.檢測、檢查要點

您裝備的完整性關係到您的安全。 
Petzl建議至少每12個月深入檢查一次。請根據Petzl.com所描述
的過程進行檢查。將檢查結果記錄在PPE檢查表格內。

每次使用前

每次使用前,檢查冰爪的整體狀態。 
確定前部和後部綁定和阻雪板狀態良好,能夠正常調節。 
確定調節板和連接條正確設置。 
確保冰爪或前齒部位無任何斷裂痕跡,特別檢查前齒部份。

使用時

使用過程中,經常檢查冰爪是否固定牢固。

4.兼容性

確保該產品在工作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能交互)。 
確定你的靴子和冰爪相兼容。 
只有FLEXLOCK綁定系統可以使用活動鏈接條。 
軟質靴子選擇活動連接條:由於金屬疲勞,使用硬連接條會導
致其斷裂或冰爪損壞。 
實地使用前必須進行兼容性測試。有可能發生冰爪無法與某些
鞋子兼容的情況。

5.調節你的冰爪

使用前將冰爪調節到與靴子一致的尺寸。冰爪分左右腳,不要
調換使用。

A.調節前綁定系統

前孔用於調節需要的前齒長度(長短調節)。 
打開綁定系統的建議:見圖示。

B.尺寸調節

警告:不是所有連接條都適合所有的冰爪型號。 
先將連接板調節適合一隻腳的尺寸,然後按照同樣的設置調節
另一隻腳,根據連接板上的字母或數字。

C.后綁定調節系統
D.固定帶調節

固定帶卡扣必須始終在腳的外側。 
確定留有足夠的固定帶能從FIL系統轉換為FIL FLEX。

E.兼容性測試

進行晃動或踢冰測試:在朝不同方向施力時,冰爪不會發生
移位。 
如果需要,通過重復以上環節進行調節。再次進行測試。 
注意:如果調節不當,可能會導致冰爪脫落。

6.阻雪板系統

安裝前,完全拆解冰爪。 
警告,即使你使用了阻雪板系統,你也要時刻留意冰爪下面的
積雪-增加了滑倒或摔倒的風險。

7.補充信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備標準。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。

何時需要淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環境、海洋環
境、尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
產品在經歷以下情況后必須淘汰: 

- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命(扁帶除外,可使用10年) - B.可接受的溫度 
- C.使用注意 - D.清潔 - E.乾燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改
裝/維修

(不能在Petzl以外的地方修理,除了更換零件)

- I.問

題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、撕裂、氧化、
自行改裝或改良、不正確存放和維護、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有嚴重傷害或死亡風險。2.表示有潛在的意外或傷害風
險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備的
不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.追蹤:信息 - 
c.序列號 - d.生產年份 - e.生產月份 - f.序列號 - g.獨立身份識
別號 - h.標準 - i.仔細閱讀說明書 - j.型號識別 - k.生產商名稱 
- l.生產商地址 - m.生產日期(月份/年份)

Summary of Contents for IRVIS T03A FL

Page 1: ...01A COR ELASTIC STRAP U001CA00 LEOPARD LLF T01A LLF LEOPARD FL T01A FL IRVIS HYBRID LLU T02A LLU IRVIS LLU T03A LLU IRVIS FL T03A FL VASAK LLU T05A LLU VASAK FL T05A FL SARKEN LLU T10A LLU LYNX LLU T2...

Page 2: ...1 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 3: ...2 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 4: ...3 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 5: ...4 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 6: ...5 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 7: ...ion correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficult s de compr hension 1 Champ d...

Page 8: ...den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b R ckverfolgbarkeit Data Matrix c Individuelle Nummer d Herstellungsjahr e Herstellungsmonat f Nummer der Fertigungsr...

Page 9: ...tipo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Normas i Lea atentamente la ficha t cnica j Identificaci n d...

Page 10: ...atamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g Individuele identificatie h Normen i Lees aandachtig de technische bijsluiter j Identificatie van het model k Naam van de...

Page 11: ...ndarder i L s anv ndarinstruktionen noga j Modellbeteckning k Tillverkarens namn l Tillverkarens adress m Tillverkningsdatum m nad r FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain...

Page 12: ...onsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt r...

Page 13: ...nou pode v zvolte pru n spojovac p n k tuh spojovac p n k m e zp sobit zlomen p n ku nebo prasknut stoupac ch elez vlivem navy materi lu P ed pou it m va eho vybaven v ter nu v dy prove te zkou ku kom...

Page 14: ...lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s...

Page 15: ...LOCK 5 B C D FIL FIL FLEX E 6 7 2016 425 Petzl com A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl...

Page 16: ...A B C D FIL FIL FLEX E 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com A 10 B C D E F G H I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl...

Page 17: ...BLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com PPE crampons crampons 4 crampons FLEXLOCK crampon Crampons 5 crampons Crampons A B crampon C D FIL FIL FLEX E crampon crampon crampon 6 Antibott crampon antibott...

Reviews: