Petzl IRVIS T03A FL Technical Notice Download Page 12

11

TECHNICAL NOTICE 

CRAMPONS

 

T005100D (120722)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Dette utstyret er personlig verneutstyr (PVU) for å hindre utgliding. 
SARKEN: alpinklatring. 
VASAK: fjell- og breferdsel. 
IRVIS: breferdsel. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Frontstykke, (2) Bakstykke, (3) Midtstamme for flere posisjoner, (4) 
Hurtigjusteringssystem, (5) Stropp, (6) DOUBLEBACK spenne, (7) Antikladdeplate, 
(8) Hælbøyle, (9) Myk bøyle, (10) Hurtigbøyle. 
Hovedmateriale: Herdet stål.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen 
i et skjema.

Før du bruker produktet

Sjekk stegjernene før hver gang de skal brukes. 
Påse at fremre og bakre del og antikladdeplatene er i god tilstand og korrekt justert. 
Påse at hurtigjusteringssystemet og midtstammen er korrekt justert og tilkoblet. 
Påse at det ikke er sprekker i selve stegjernet eller i taggene, sjekk spesielt 
fronttaggene grundig.

Hver gang produktet brukes

Under bruk må du alltid sørge for stegjernene sitter godt på støvlene.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Sørg for at støvlene er kompatible med stegjernene. 
Ved bruk av FLEXLOCK bindingssystem skal midtstammen kun benyttes i den 
fleksible posisjonen. 
Ved bruk av støvler med myk såle skal midtstammen benyttes i den fleksible 
posisjonen. Dersom midtstammen står i den stive posisjonen kan den eller andre 
deler av stegjernet utsettes for tretthetsbrudd. 
Det må alltid utføres en funksjonstest før utstyret tas i bruk. Det er ikke sikkert at alle 
stegjern passer til visse sko.

5. Slik tilpasser du stegjernene til støvlene

Husk at stegjernene må tilpasses skoene før bruk. Stegjern er assymmetriske; sørg 
for at du ikke bytter om på høyre og venstre fot.

A. Justering av fremre del av stegjernet

Hullene i framdelen gjør det mulig å justere fronttaggene til ønsket lengde (kort 
eller lang). 
Tips for å løsne på bindingssystemet: Se tegning.

B. Tilpassing av størrelsen

Advarsel: Alle midtstammer er ikke kompatible med alle stegjernsmodellene. 
Tilpass den ene foten, og bruk samme innstilling på den andre foten ved å lese av 
bokstavene eller tallene på midtstammen.

C. Justering av bakre del av stegjernet
D. Justeringer av remmer

Spennen for justering av remmene må alltid være på utsiden av foten. 
Sørg for å ha nok lengde på remmen til at det kan byttes system fra FIL til FIL FLEX.

E. Funksjonstest

En funksjonstest kan utføres ved å riste stegjernet og/eller sparke det i is eller snø. 
Stegjernet skal ikke bevege seg, selv når det blir utsatt for vridninger i ulike retninger. 
Ved behov, juster tilpasningen ved å følge trinnene over. Utfør testen på nytt. 
Advarsel: Et dårlig justert stegjern kan løsne fra skoen.

6. Antikladdeplate

Demonter stegjernet fullstendig før montering. 
Advarsel: Selv om du bruker antikladdeplater, må du alltid være oppmerksom på 
snø som bygger seg opp under stegjernene og som kan gi økt risiko for utglidning 
og fall.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset livstid (unntatt stropper: 10 år) - B. Temperaturbegrensninger 
- C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/
transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er 

godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler)

 - I. Spørsmål/

kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører 
EU-godkjenningen - b. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - c. Serienummer - d. 
Produksjonsår - e. Produksjonsmåned - f. Batch-nummer - g. Individuelt 
identifikasjonsnummer - h. Standarder - i. Les bruksanvisningen grundig - j. 
Modellidentifikasjon - k. Produsentens navn - l. Produsentens adresse - m. 
Produksjonsdato (måned/år)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed poślizgnięciem. 
SARKEN: alpinizm techniczny. 
VASAK: alpinizm, turystyka lodowcowa. 
IRVIS: turystyka lodowcowa. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Przód, (2) Tył, (3) Łącznik z podwójną pozycją, (4) Języczek do regulacji, (5) 
Taśma, (6) Klamra DOUBLEBACK, (7) Podkładka przeciwśnieżna, (8) Tylny automat, 
(9) Elastyczna obejma, (10) Pręt przedni. 
Materiał podstawowy: stal hartowana.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę 
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Przed każdym użyciem sprawdzić ogólny stan swoich raków. 
Sprawdzić stan i prawidłową regulacją działanie przedniego i tylnego systemu 
mocowania oraz stan podkładek przeciwśnieżnych. 
Sprawdzić prawidłowe zamknięcie łącznika i języczka do regulacji. 
Sprawdzić czy nie ma pęknięć na korpusie, zębach i w szczególności na przednich 
ostrzach.

Podczas użytkowania

Podczas używania regularnie sprawdzać dobre zapięcie raków.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Sprawdzić czy wasze buty są kompatybilne z rakami. 
Z elastycznym łącznikiem należy używać wyłącznie systemu mocowania 
FLEXLOCK. 
Do miękkich butów należy wybrać elastyczny łącznik: łącznik sztywny może w takiej 
konfiguracji ulec pęknięciu lub zmęczyć materiał raków. 
Przed wyjściem w teren należy zawsze zrobić test kompatybilności sprzętu. Zdarza 
się, że raków nie można dopasować do niektórych butów.

5. Dopasowanie do butów

Należy pomyśleć o dopasowaniu raków do butów przed swoim wyjściem. Raki są 
asymetryczne, nie należy zamienić prawej nogi z lewą.

A. Regulacja przedniego systemu mocowania

Otwory z przodu pozwalają na dopasowanie systemu w zależności od pożądanej 
długości przednich ostrzy (długie lub krótkie). 
Porada do demontażu systemu mocowania: patrz rysunek.

B. Regulacja długości

Uwaga: nie wszystkie łączniki są kompatybilne ze wszystkim modelami raków. 
Wykonać regulację dla jednej stopy, a następnie dla drugiej stopy dać to samo 
ustawienie, przy pomocy liter lub cyfr znajdujących się na języczku.

C. Regulacja tylnego systemu mocowania
D. Regulacja taśmy

Klamra na taśmie musi zawsze znajdować się od strony zewnętrznej stopy. 
Należy zachować wystarczającą długość taśmy, by móc przejść z systemu FIL do 
FIL FLEX.

E. Test kompatybilności

Wykonać test: potrząsnąć lub kopnąć nogą - rak nie powinien się ruszać, a próby 
należy wykonać w wielu kierunkach. 
W razie potrzeby zmienić regulację powtarzając wybrane etapy. Wykonać test 
ponownie. 
Uwaga: nieprawidłowa regulacja raków może prowadzić do ich zgubienia.

6. Podkładki przeciwśnieżne

Przed założeniem, rozmontować całkowicie raki. 
Uwaga: nawet jeżeli się stosuje podkładki przeciwśnieżne, należy się liczyć z tym, że 
śnieg może się gromadzić pod rakami stwarzając ryzyko poślizgnięcia się i upadku.

7. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia nielimitowany (poza taśmami 10 lat) - B. Tolerowane 

temperatury - C. Środki ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - 
E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje 
lub naprawy, 

wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części 

zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Identyfikacja: datamatrix - c. Numer 
indywidualny - d. Rok produkcji - e. Miesiąc produkcji - f. Numer partii - g. 
Identyfikator - h. Normy - i. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja 
modelu - k. Nazwa producenta - l. Adres producenta - m. Data produkcji (rok/
miesiąc)

Summary of Contents for IRVIS T03A FL

Page 1: ...01A COR ELASTIC STRAP U001CA00 LEOPARD LLF T01A LLF LEOPARD FL T01A FL IRVIS HYBRID LLU T02A LLU IRVIS LLU T03A LLU IRVIS FL T03A FL VASAK LLU T05A LLU VASAK FL T05A FL SARKEN LLU T10A LLU LYNX LLU T2...

Page 2: ...1 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 3: ...2 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 4: ...3 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 5: ...4 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 6: ...5 TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100D 120722...

Page 7: ...ion correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficult s de compr hension 1 Champ d...

Page 8: ...den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b R ckverfolgbarkeit Data Matrix c Individuelle Nummer d Herstellungsjahr e Herstellungsmonat f Nummer der Fertigungsr...

Page 9: ...tipo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Normas i Lea atentamente la ficha t cnica j Identificaci n d...

Page 10: ...atamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g Individuele identificatie h Normen i Lees aandachtig de technische bijsluiter j Identificatie van het model k Naam van de...

Page 11: ...ndarder i L s anv ndarinstruktionen noga j Modellbeteckning k Tillverkarens namn l Tillverkarens adress m Tillverkningsdatum m nad r FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain...

Page 12: ...onsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt r...

Page 13: ...nou pode v zvolte pru n spojovac p n k tuh spojovac p n k m e zp sobit zlomen p n ku nebo prasknut stoupac ch elez vlivem navy materi lu P ed pou it m va eho vybaven v ter nu v dy prove te zkou ku kom...

Page 14: ...lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s...

Page 15: ...LOCK 5 B C D FIL FIL FLEX E 6 7 2016 425 Petzl com A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl...

Page 16: ...A B C D FIL FIL FLEX E 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com A 10 B C D E F G H I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl...

Page 17: ...BLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com PPE crampons crampons 4 crampons FLEXLOCK crampon Crampons 5 crampons Crampons A B crampon C D FIL FIL FLEX E crampon crampon crampon 6 Antibott crampon antibott...

Reviews: