background image

TECHNICAL NOTICE - E36 

NAO+

 

E0004300C (270916)

4

DE

Benennung der Teile

(1) Sensor, (2) Weiße LED des fokussierten Lichtkegels, (2 bis) Weiße 

LED des breiten Lichtkegels, (3) Drehschalter, (4) ZEPHYR-Kopfband, 

(5) Kabel, (6) Akkufach, (6 bis) Akku (7) USB-Anschluss des Akkus, 

(8) Rückseitiges Befestigungssystem, (9) Energieanzeige, (10) USB-

Verlängerungskabel, (11) oberes Kopfband, (12) Rote LED, (13) Blaue 

LED, die anzeigt, dass die Bluetooth-Funktion aktiviert ist.

REACTIVE LIGHTING Technologie

Die Lampe ist mit der REACTIVE LIGHTING Technologie ausgestattet. 

Dank des in die Lampe integrierten Helligkeitssensors werden Form 

und Leuchtkraft des Lichtkegels unverzüglich und automatisch 

angepasst. Mit der REACTIVE LIGHTING Technologie verfügt 

der Anwender während seiner Aktivität über einen optimalen 

Beleuchtungskomfort. 

Benutzen Sie Ihre Lampe auf dem Fahrrad mit der CONSTANT 

LIGHTING Technologie (mit der REACTIVE LIGHTING Technologie 

könnte sich die Lampe ausschalten).

Vor dem ersten Gebrauch Ihrer 

Lampe

1. Schließen Sie den Akku an. 

2. Laden Sie den Akku vollständig auf. 

Bei Lieferung ist der Akku zu 30 % geladen. 

3. Schließen Sie das Akkufach an.

Bedienung der Stirnlampe

Einschalten, Ausschalten, Einstellungen

Der Drehschalter ermöglicht zwei Bedienungsfunktionen: 

- kurzer Impuls: drehen und loslassen 

- langer Impuls: drehen, entsprechend der gewünschten Funktion 

mehrere Sekunden halten und loslassen. 

Wenn Sie die Lampe einschalten, wird automatisch der Modus 

REACTIVE LIGHTING Technologie aktiviert. Beim Umschalten auf 

REACTIVE LIGHTING oder CONSTANT LIGHTING wird immer der 

Modus MAX AUTONOMY aktiviert. 

Wenn der Sensor der Lampe im Modus REACTIVE LIGHTING 

Technologie eine ausreichende Helligkeit in der Umgebung feststellt, 

erzeugt die Lampe zwei Minuten lang ein schwaches Blinken und 

schaltet sich dann automatisch aus, um die Betriebsdauer des Akkus 

zu verlängern. 

Achtung, das rote Blink- oder Dauerlicht am Hinterkopf lässt sich nur 

über die App „MyPetzl Light“ aktivieren und deaktivieren. 

Achtung, die Position LOCK schaltet die Lampe nicht automatisch 

aus: Denken Sie daran, die Lampe auszuschalten, bevor Sie sie auf 

LOCK stellen.

Mobile Bluetooth

®

-App MyPetzl Light - 

benutzerspezifische Konfiguration Ihrer Lampe

Download der App MyPetzl Light und Bluetooth

®

-Kopplung. 

Zugriff auf den Akkuladezustand, auf die verbleibende Leuchtdauer der 

Lampe, auf die Aktivierung/Deaktivierung des rotes Lichts und auf die 

benutzerspezifische Einstellung der Lampenleistung entsprechend den 

Aktivitäten mit vier vorgegebenen Profilen: Trailrunning, Bergsteigen, 

Trekking und Camping/Biwak. 

Die Lampe wird mit aktivierter Bluetooth

®

 Funktion geliefert. 

Die Marke und das Logo von Bluetooth

®

 sind eingetragene 

Warenzeichen der Bluetooth SIG Incorporated, deren Nutzung Petzl 

durch einen Lizenzvertrag gewährt wird. 

Achtung: erfordert mindestens iOS 7.1 und Android 4.3. sowie 

Bluetooth

®

 4.0.

Wiederherstellen der Werkseinstellungen

Wenn Sie den Schalter bei ausgeschalteter Lampe 30 Sekunden 

gedrückt halten, wird die Lampe auf die werkseitig von Petzl 

vorgenommenen Einstellungen zurückgesetzt.

Akku - Ladevorgang

Die Stirnlampe ist mit einem Lithium-Ionen-Akku von Petzl 

ausgestattet. Kapazität: 2600 mAh. 

Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 

Verwenden Sie ausschließlich den ACCU NAO + von Petzl. 

Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer 

Kapazität. Nach 300 Lade-/Entladevorgängen verfügen sie noch über 

ca. 70 % ihrer anfänglichen Kapazität.

Aufladen des Akkus

Laden Sie den Akku nur über ein USB-Kabel mit einer Länge 

von weniger als drei Metern auf. Die vom Ladegerät abgegebene 

Spannung darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich 

ein EG/UL-geprüftes Ladegerät. 

Bei der an Ihr Produkt angeschlossenen externen USB-

Stromversorgung muss es sich um einen Stromkreis mit Sicherheits-

Kleinspannung und beschränkter Leistung im Sinne der Kapitel 

2.2 und 2.5 der Normen IEC 60950-1 ed.2.2 und EN 60950-1: 

2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013 handeln. 

Während des Aufladevorgangs muss der Stecker des Stromkabels 

leicht zugänglich sein. 

Es ist ratsam, regelmäßig einen kompletten Ladevorgang des Akkus 

durchzuführen, um die Leistungen der Lampe zu optimieren.

Ladedauer

Mit dem USB-Ladegerät und mit dem Computer beträgt die 

Ladedauer 6 Stunden. 

Achtung, der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-Peripheriegeräte 

an Ihrem Computer kann die Ladedauer verlängern (bis zu 24 

Stunden). 

Während des Ladevorgangs blinken die drei Balken der 

Energieanzeige. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die drei Balken 

leuchten.

Energieanzeige

Beim Ein- und Ausschalten der Stirnlampe leuchtet die Energieanzeige 

jeweils 10 Sekunden lang. 

Wenn der letzte Balken zu blinken beginnt, gibt die Lampe ein 

Lichtsignal ab und schaltet auf Notbetrieb (ca. 2 Stunden).

Auswechseln des Akkus

Verwenden Sie ausschließlich den ACCU NAO + von Petzl. Warnung: 

Bei Verwendung anderer Akkutypen besteht Explosionsgefahr. 

Benutzen Sie keine anderen Akkus. 

Achtung, wenn Sie einen Akku herausnehmen und wieder einsetzen 

(d.h. wenn ausschließlich die Zelle ausgetauscht wird), führen Sie 

einen kompletten Ladevorgang durch, um die Energieanzeige zu 

reinitialisieren.

Kombinieren Sie keine Komponenten unterschiedlicher 

Produktgenerationen (Lampenkörper, Akkufach und Akku), da 

hierdurch die Leistungsmerkmale Ihrer Lampe beeinträchtigt werden 

können.

Allgemeine Hinweise zu den 

Stirnlampen und Akkus von Petzl

A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.

Achtung, eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung 

des Akkus führen. 

- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser. 

- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer. 

- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder 

giftige Stoffe freigeben. 

- Wenn Ihr Akku beschädigt ist, zerlegen Sie ihn nicht und modifizieren 

Sie seinen Aufbau nicht. 

- Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, entsorgen Sie ihn 

in einem Behälter für Altbatterien.

B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe

Achtung, die leistungsstarke Lampe kann sehr heiß sein, 

Verbrennungsgefahr. 

Die Lampe ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet. 

Achtung, obwohl für die Herstellung der Stirnlampe hochwertige 

Kunststoffe verwendet wurden, können diese bei extremen 

Temperaturen brüchig werden.

Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)

Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 

(mittleres Risiko) eingestuft. 

- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe. 

- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden 

Sie es, den Lichtkegel auf die Augen einer anderen Person zu richten. 

- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem 

Licht, besonders bei Kindern.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den Anforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie hinsichtlich 

der elektromagnetischen Verträglichkeit. 

Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS 

(Lawinenverschütteten-Suchgerät) verursachen. Im Falle von 

Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die Entfernung 

zwischen LVS und Stirnlampe.

C. Reinigung, Trocknung

Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen 

Sie den Akku heraus und trocknen Sie das Gehäuse. Lassen Sie die 

USB-Schutzabdeckung dabei geöffnet. Wenn sie mit Meerwasser in 

Berührung gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und 

trocknen Sie sie. 

Wenn Ihre Stirnlampe schmutzig geworden ist, reinigen Sie diese mit 

einem feuchten Tuch und lassen Sie sie trocknen. 

Vermeiden Sie, dass Ihre Stirnlampe mit chemischen Produkten in 

Berührung kommt.

D. Aufbewahrung

Ziehen Sie vor Lagerung oder Transport der Lampe das Kabel des 

Akku-Gehäuses ab. Wenn Sie die Lampe für längere Zeit nicht 

benutzen, laden Sie den Akku auf, bis mindestens zwei Balken in der 

Energieanzeige leuchten und ziehen Sie ihn dann ab (dieser Vorgang 

ist alle drei Monate zu wiederholen). Bewahren Sie Ihren Akku an 

einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 

20 und 25° C. Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku 

nach 12 Monaten entladen. Vermeiden Sie die komplette Entladung 

des Akkus.

E. Umweltschutz
F. Änderungen/Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind 

nicht gestattet außer Ersatzteile.

G. Fragen/Kontakt

Petzl-Garantie

Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie 

ein Jahr oder 300 Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und 

Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren. Ausgeschlossen 

von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, 

normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, 

unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf 

Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen 

sind, für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und 

unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung 

aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.

Markierung

(a) Modell. 

(b) Individuelle Nummer des Akkus. 

(c) Internationale Zertifizierungsorganisationen. 

(d) Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung. 

(e) Entspricht den europäischen Anforderungen: Petzl erklärt, dass 

das Produkt den grundlegenden Anforderungen und einschlägigen 

Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU entspricht. Die 

Konformitätserklärung befindet sich auf der Website Petzl.com. 

(f) Mit hochwertigen, recycelfähigen und wieder verwendbaren 

Materialien und Komponenten hergestelltes Produkt. 

(g) Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott.

FCC/IC-Informationen

Das vorliegende Gerät entspricht den von FCC (Federal 

Communications Commission) und IC (Industry Canada) festgelegten 

Sicherheitsgrenzwerten bezüglich der Belastung durch Funkwellen. 

Das Gerät darf nicht in der Nähe oder zusammen mit einer anderen 

Antennen- oder Sendeanlage installiert oder betrieben werden. 

Das Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinie und stimmt mit 

den lizenzfreien RSS-Standards von Industry Canada überein. Der 

Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf 

keine schädlichen Störungen hervorrufen (2) und die Funkstörungen 

dürfen den Anwender des Geräts nicht beeinträchtigen, einschließlich 

jener, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen. 

Anmerkung: Das Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen 

der Klasse B in Übereinstimmung mit Abschnitt 15 der FCC-Richtlinie. 

Diese Kriterien wurden entwickelt, um dem Anwender einen 

ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen in Wohnräumen 

zu bieten. Das Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie 

und kann den Funkverkehr stören, wenn es nicht gemäß den 

Anweisungen installiert und verwendet wird. Störungen unter 

bestimmten Installationsbedingungen können jedoch nicht vollkommen 

ausgeschlossen werden. Falls dieses Gerät Störungen des Funk- oder 

Fernsehempfangs verursacht, die sich durch Ein- und Ausschalten des 

Geräts feststellen lassen, kann der Benutzer zu deren Beseitigung eine 

oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergreifen: 

- die Empfangsantenne anders ausrichten oder umstellen, 

- den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern, 

- Gerät und Empfänger an verschiedene Stromkreise anschließen, 

- den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker 

um Rat fragen. 

IC: 

Im Rahmen der Vorgaben von Industry Canada darf dieser 

Funksender nur mit einer Antenne betrieben werden, deren Typ 

und maximaler Gain-Wert durch Industry Canada für diesen Sender 

genehmigt wurde. Um eventuelle Funkstörungen bei anderen 

Anwendern zu reduzieren, sollten der Antennentyp und der 

Gain-Wert so ausgewählt werden, dass die äquivalente isotrope 

Strahlungsleistung (Equivalent Isotropically Radiated Power, EIRP) 

nicht den zur erfolgreichen Kommunikation erforderlichen Wert 

überschreitet.

IT

Nomenclatura

(1) Sensore, (2) Led bianco del fascio luminoso stretto, (2 bis) Led 

bianco del fascio luminoso ampio, (3) Pulsante selettore, (4) Fascia 

elastica ZEPHYR, (5) Cavo, (6) Scatola della batteria ricaricabile, (6 

bis) Batteria ricaricabile, (7) Connettore USB batteria ricaricabile, (8) 

Piastrina posteriore, (9) Indicatore di potenza, (10) Prolunga USB, (11) 

Elastico superiore, (12) Led rosso, (13) Indicatore blu di attivazione 

del Bluetooth.

Tecnologia REACTIVE LIGHTING

La lampada dispone della tecnologia REACTIVE LIGHTING. La 

forma e la potenza del fascio luminoso si adattano istantaneamente 

ed automaticamente grazie al sensore di luminosità integrato alla 

lampada. La tecnologia REACTIVE LIGHTING consente di beneficiare 

di un comfort d’illuminazione ottimale durante le vostre attività. 

In bicicletta, utilizzare la lampada con la tecnologia CONSTANT 

LIGHTING (rischio di spegnimento con la tecnologia REACTIVE 

LIGHTING).

Prima del primo utilizzo

1. Collegare la batteria ricaricabile. 

2. Caricare completamente la batteria. 

La batteria ricaricabile viene fornita con una carica al 30 %. 

3. Collegare la scatola della batteria ricaricabile.

Funzionamento della lampada

Accendere, spegnere, selezionare

Il pulsante funziona in due modi: 

- impulso breve: ruotare quindi rilasciare, 

- impulso lungo: ruotare, tenere due secondi a seconda della funzione 

desiderata, quindi rilasciare. 

Quando accendete la lampada, questa si accende automaticamente 

in modalità tecnologia REACTIVE LIGHTING. Quando si passa alle 

tecnologie REACTIVE o CONSTANT, la lampada si accende sempre in 

modalità MAX AUTONOMY. 

In modalità tecnologia REACTIVE LIGHTING, quando il sensore 

della lampada rileva un ambiente sufficientemente illuminato, la 

lampada lampeggia debolmente per due minuti, quindi si spegne 

automaticamente per conservare l’autonomia della batteria ricaricabile. 

Attenzione, l’illuminazione rossa posteriore, fissa o lampeggiante, si 

attiva e disattiva esclusivamente mediante l’applicazione MyPetzl Light. 

Attenzione, la posizione LOCK non spegne la lampada: assicurarsi di 

spegnerla prima di metterla in LOCK.

Applicazione mobile Bluetooth

®

 MyPetzl Light - 

personalizzazione della lampada

Download dell’applicazione MyPetzl Light e abbinamento Bluetooth

®

Accesso al livello di carica della batteria; all’autonomia residua della 

lampada, alla gestione dell’illuminazione rossa e alla personalizzazione 

delle prestazioni della lampada in base alle attività, secondo quattro 

profili predefiniti: trail running, alpinismo, trekking e campeggio/

bivacco. 

La lampada è fornita, per default, con il Bluetooth

®

 attivato. 

Il marchio e il logo Bluetooth

®

 sono marchi registrati di Bluetooth SIG 

Incorporated e il loro utilizzo da parte di Petzl è oggetto di un accordo 

di licenza. 

Attenzione: richiede iOS superiore o uguale a 7.1, Android superiore o 

uguale a 4.3 e Bluetooth

®

 superiore o uguale a 4.0.

Ritorno alla configurazione iniziale

Si recupera la configurazione iniziale Petzl premendo per 30 secondi, 

con la lampada spenta.

Batteria ricaricabile - carica

La lampada è dotata di una batteria ricaricabile Li-Ion Petzl. Capacità: 

2600 mAh. 

Ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. 

Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU NAO + Petzl. 

In generale, le batterie ricaricabili Li-Ion perdono il 10 % della loro 

capacità all’anno. Dopo 300 cicli di carica/scarica, hanno ancora circa 

il 70 % della loro capacità iniziale.

Carica della batteria

Ricaricare soltanto con un cavo USB di lunghezza inferiore a tre metri. 

La tensione rilasciata dal caricatore non deve superare 5 V. Utilizzare 

esclusivamente un caricatore omologato CE/UL. 

L’alimentazione esterna USB collegata al prodotto deve essere di tipo 

TBTS ed essere una fonte a potenza limitata conformemente ai capitoli 

2.2 e 2.5 delle norme IEC 60950-1 ed.2.2 e EN 60950-1: 2006+A11: 

2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013. 

Quando si ricarica, la presa di corrente deve restare facilmente 

accessibile. 

Si consiglia di effettuare regolarmente una carica completa della 

batteria ricaricabile per ottimizzare al meglio le prestazioni della 

lampada.

Tempo di carica

Il tempo di carica è di 6 ore su caricatore USB e computer. 

Attenzione, il collegamento simultaneo di più periferiche USB sul vostro 

computer può allungare il tempo di carica (fino a 24 ore). 

Durante la carica, le tre tacche dell’indicatore di potenza lampeggiano. 

La carica è terminata quando le tre tacche sono accese.

Indicatore di potenza

L’indicatore di potenza si accende per 10 secondi all’accensione e allo 

spegnimento della lampada. 

Quando l’ultima tacca comincia a lampeggiare, la lampada emette un 

segnale luminoso, passando in modalità riserva (2 ore circa).

Sostituzione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU NAO + Petzl. 

Attenzione, rischio di esplosione in caso di utilizzo di altri tipi di batteria. 

Non utilizzare un’altra batteria ricaricabile. 

Attenzione, quando si scollega e poi ricollega una batteria ricaricabile 

(unicamente in caso di sostituzione del singolo elemento), eseguire una 

carica completa per riavviare l’indicatore di potenza.

Non associare elementi di diversa generazione (blocco anteriore, 

blocco posteriore e batteria ricaricabile), le prestazioni della lampada 

potrebbero essere ridotte.

Generalità lampade e batterie Petzl

A. Precauzioni batteria ricaricabile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di 

ustione.

Attenzione, un utilizzo non corretto può provocare un deterioramento 

della batteria ricaricabile. 

- Non immergere la batteria ricaricabile in acqua. 

- Non gettare sul fuoco la batteria ricaricabile. 

- Non distruggere la batteria ricaricabile, può esplodere o emanare 

sostanze tossiche. 

- Se la batteria ricaricabile è danneggiata, non smontarla, né 

modificare la sua struttura. 

- Se la batteria ricaricabile è deformata o fusa, eliminarla in un 

contenitore di riciclaggio.

B. Precauzioni lampada

Attenzione, lampada potente: rischio di riscaldamento o bruciatura. 

Lampada sconsigliata ai bambini. 

Attenzione, sebbene questa lampada sia progettata con materiale 

plastico di alta qualità, questo può risultare vulnerabile alle temperature 

estreme.

Sicurezza fotobiologica dell’occhio

Lampada classificata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) 

secondo la norma IEC 62471. 

- Non guardare in maniera fissa la lampada accesa. 

- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare 

di dirigere il fascio luminoso della lampada negli occhi di una persona. 

- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, 

soprattutto nei bambini.

Compatibilità elettromagnetica

Conforme ai requisiti della direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità 

elettromagnetica. 

Attenzione, l’ARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte da 

valanga) in fase di ricezione può subire delle interferenze a causa della 

vicinanza della lampada. In caso di interferenza (rumore persistente), 

allontanare l’ARVA dalla lampada.

C. Pulizia, asciugatura

In caso di utilizzo in ambiente umido, togliere la batteria dalla lampada 

e asciugare la scatola della lampada con il tappo di protezione USB 

aperto. In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua 

dolce e asciugare la lampada. 

Se la lampada è sporca, pulirla con un panno umido e lasciarla 

asciugare. 

Evitare ogni contatto della lampada con agenti chimici.

D. Stoccaggio

Per lo stoccaggio o il trasporto, scollegare il cavo della scatola della 

batteria ricaricabile della vostra lampada. In caso di stoccaggio 

prolungato, ricaricare la batteria ricaricabile fino a raggiungere almeno 

due tacche accese sull’indicatore di potenza e scollegare la scatola 

della batteria ricaricabile (azione da ripetere ogni tre mesi). Assicurarsi 

di stoccare la batteria ricaricabile in un luogo asciutto. La temperatura 

ideale di stoccaggio è compresa tra 20 e 25° C. In queste condizioni, 

dopo 12 mesi senza utilizzo, la batteria ricaricabile è scarica. Evitare la 

scarica completa della batteria ricaricabile.

E. Protezione dell’ambiente
F. Modifiche/riparazioni

Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.

G. Domande/contatto

Garanzia Petzl

Questa lampada è garantita per 3 anni (senza batteria ricaricabile 

garanzia di un anno o 300 cicli) contro ogni difetto di materiale o di 

fabbricazione. Limitazione della garanzia: più di 300 cicli di carica/

scarica, l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la 

cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli 

incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non 

è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, 

accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato 

dall’utilizzo di questo prodotto.

Marcatura

(a) Modello. 

(b) Numero individuale della batteria. 

(c) Organismi di certificazione internazionali. 

(d) Accensione o spegnimento. 

(e) Conforme ai requisiti europei: Petzl dichiara che questo prodotto 

è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni previste dalla 

Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità si trova sul sito 

Petzl.com. 

(f) Prodotto progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta 

qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. 

(g) Gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Informazioni FCC/IC

Il presente dispositivo è conforme ai livelli limite dei requisiti di 

esposizione RF (radiofrequenze) alle persone, definiti dalla FCC 

(Federal Communication Commission) e IC (Industrie Canada). Il 

dispositivo non deve essere installato in prossimità o utilizzato insieme 

ad un’altra antenna o un altro trasmettitore. 

Il presente dispositivo è conforme alla parte 15 della normativa FCC 

e al CNR (precise indicazioni tecniche sulle norme radioelettriche) 

d’Industrie Canada, riguardanti le apparecchiature radio esenti dalla 

licenza. Il funzionamento è autorizzato alle due seguenti condizioni: (1) 

il dispositivo non deve provocare alcuna interferenza e (2) l’utilizzatore 

del dispositivo deve accettare l’interferenza radioelettrica, anche se 

questa può comprometterne il funzionamento. 

Nota: il dispositivo è stato testato e risponde ai requisiti della classe 

B, in conformità alla parte 15 della normativa FCC. Questi criteri 

sono stabiliti per fornire una ragionevole protezione da interferenze di 

disturbo negli impianti domestici. Questo dispositivo genera, utilizza 

onde radio e può causare interferenze alle comunicazioni radio, se non 

è installato e utilizzato secondo le istruzioni. Tuttavia, non è possibile 

garantire che non si verifichino interferenze in un determinato impianto. 

Qualora il dispositivo provochi interferenze dannose alla ricezione 

radiofonica o televisiva (il che può essere appurato accendendo e 

spegnendo il dispositivo), si consiglia all’utilizzatore di provare una o 

più raccomandazioni di seguito indicate per eliminare l’interferenza: 

- ri-orientare o spostare l’antenna ricevente, 

- aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore, 

- collegare il dispositivo e il ricevitore a circuiti separati, 

- consultare il distributore o un tecnico radio/TV esperto. 

IC: 

Conformemente alla normativa d’Industrie Canada, il presente 

trasmettitore radio può funzionare con un tipo di antenna e una 

potenza massima (o inferiore) approvata per il trasmettitore da 

Industrie Canada. Per ridurre i rischi di interferenza radioelettrica su altri 

utenti, il tipo di antenna e la sua potenza devono essere scelti in modo 

che la potenza isotropa irradiata equivalente (EIRP) non superi quella 

necessaria ad una corretta comunicazione.

Summary of Contents for E36 NAO+

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE E36 NAO E0004300C 270916 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE E36 NAO E0004300C 270916 2...

Page 3: ...tiquement gr ce au capteur de luminosit int gr la lampe La technologie REACTIVE LIGHTING vous permet de b n ficier d un confort d clairage optimum au cours de vos activit s v lo utilisez votre lampe a...

Page 4: ...der Gain Wert so ausgew hlt werden dass die quivalente isotrope Strahlungsleistung Equivalent Isotropically Radiated Power EIRP nicht den zur erfolgreichen Kommunikation erforderlichen Wert berschrei...

Page 5: ...de reducir los riesgos de interferencias radioel ctricas para los dem s usuarios hay que escoger el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia isotr pica radiada equivalente PIRE no supere...

Page 6: ...gen zullen worden veroorzaakt Indien het apparaat een interferentie veroorzaakt tijdens de ontvangst van radio of televisieprogramma s wat kan worden aangetoond door het apparaat in en uit te schakele...

Page 7: ...nt miseksi antennin tyyppi ja vahvistus pit isi valita niin ett vastaava isotrooppinen s teilyenergia EIRP ei ylit toimivaan kommunikointiin vaadittavaa tasoa NO Liste over deler 1 Sensor 2 Smal str l...

Page 8: ...wiat a wbudowanemu w latark Technologia REACTIVE LIGHTING pozwala na korzystanie z optymalnego o wietlenia w czasie waszych aktywno ci Podczas jazdy na rowerze nale y u ywa latarki z technologi CONSTA...

Page 9: ...im uporabnikom je treba tip antene in njen dobitek izbrati tako da ekvivalentna izotropna sevalna mo EIRP ni ve ja od tiste ki je potrebna za uspe no komunikacijo HU R szek megnevez se 1 rz kel 2 Feh...

Page 10: ...com f g FCC IC FCC Federal Communication Commission IC Industrie Canada 15 FCC CNR Industrie Canada 1 2 B 15 FCC IC Industrie Canada Industrie Canada BG 1 2 2 bis 3 4 ZEPHYR 5 6 6 bis 7 USB 8 9 10 USB...

Page 11: ...HTING MAX AUTONOMY REACTIVE LIGHTING MyPetzl Light MyPetzl Light Bluetooth MyPetzl Light Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth SIG iOS 7 1 Android 4 3 Bluetooth 4 0 30 2600 mAh ACCU NAO 10 300 70 US...

Page 12: ...zl Light Bluetooth 4 Bluetooth Bluetooth Bluetooth SIG Incorporated Petzl iOS 7 1 Android 4 3 Bluetooth 4 0 30 Petzl 2600 mAh Petzl ACCU NAO 10 300 70 3 m USB 5V CE UL USB SELV IEC 60950 1 ed 2 2 EN 6...

Page 13: ...t MyPetzl Light Bluetooth MyPetzl Light Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth SIG Petzl iOS 7 1 Android 4 3 Bluetooth 4 0 30 Petzl 2600 mAh Petzl ACCU NAO 10 300 70 3 USB 5 CE UL USB SELV IEC 60950...

Page 14: ...zl iOS 7 1 Android 4 3 Bluetooth 4 0 Petzl settings 30 Petzl Li Ion 2600 mAh Petzl ACCU NAO Li Ion 10 300 70 USB 3 5 V CE UL USB SELV chapters 2 2 2 5 IEC 60950 1 ed 2 2 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 20...

Reviews: