background image

7

Notice DUOBELT LED 5-8  

E73P-E74P

 / ref. : E73500-A 

(041203)

(ES) ESPAÑOL

Las linternas DUO BELT cumplen 
con las exigencias de la directiva 
89/336/CEE sobre compatibilidad 
electromagnética.

Ideales para medios húmedos ; atención : no han 
sido diseñadas como linternas de inmersión.

DUO BELT LED 5

Estanca de doble foco : zoom halógeno y módulo de 
5 LED no regulados.
Resistencia a muy bajas temperaturas, gran 
autonomía.

DUO BELT LED 8

Estanca de doble foco : zoom halógeno y módulo de 
8 LED regulados.
Resistencia a muy bajas temperaturas, gran 
autonomía.

Encender, apagar,
seleccionar, aplicar zoom

- Interruptor posicionado hacia arriba : para 
seleccionar el foco halógeno potente pero con gran 
consumo de energía (2).
- Interruptor posicionado hacia abajo : para 
seleccionar el foco LED de poco consumo 
energético (3).
El botón zoom permite regular la iluminación 
halógena en función del uso : en posición hacia 
abajo, el haz de luz es estrecho y alejado ; en 
posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4).
Las DUO BELT permiten optimizar la iluminación 
(distancia, duración) según sus necesidades.
Es imposible encender los dos focos a la vez.

DUO BELT LED 5

El foco de 5 LED es « no regulado ». Ofrece un 
único nivel de iluminación muy económico que 
disminuye progresivamente al descargarse las pilas.

DUO BELT LED 8

El foco de 8 LED es regulado. El dispositivo 
electrónico de regulación mantiene un nivel de 
iluminación constante. Cuando las pilas están a 
punto de agotarse, la luz disminuye bruscamente 
hasta un nivel de iluminación mínimo de 
supervivencia.
Por otra parte, el foco de 8 LED ofrece tres niveles 
de iluminación diferentes a escoger por un orden de 
prioridad de uso.
- ÓPTIMO : mejor relación potencia/autonomía.
- MÁXIMO : potencia máxima.
- ECONÓMICO : gran autonomía.
Usted escoge el nivel de iluminación que mejor se 
adapte a su actividad.
Gire el interruptor de la DUO hacia abajo (on). La 
iluminación empieza siempre por el nivel ÓPTIMO.
Para seleccionar el nivel de iluminación siguiente 
(MÁXIMO), realice rápidamente el movimiento de 
giro del interruptor (off-on).
Se pasa del mismo modo al nivel 2, después, al 
nivel 3 y de nuevo al nivel 1, y así sucesivamente.
Si el movimiento de giro no es lo sufi cientemente 
rápido, el módulo se enciende en el nivel 1.
Cuando las pilas están gastadas, el módulo ofrece 
un único nivel de iluminación mínima.

Bloqueo (Lock)

Asegúrese de bloquear el interruptor para el 
transporte y el almacenamiento presionando 
el botón rojo (1A). El desbloqueo se realiza 
presionando sobre el otro extremo del botón rojo 
(1B). Si la linterna queda accidentalmente encendida 
dentro una bolsa, el calor desprendido por la 
bombilla halógena puede deteriorar el refl ector.

Pilas

Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos 
ganchos (5).
Utilice pilas alcalinas. No mezcle pilas de marcas 
diferentes ni pilas nuevas con pilas usadas.
Respete la polaridad de las pilas, de lo contrario, las 
pilas pueden derramar componentes y desprender 
emanaciones de gas que pueden provocar 
explosiones.
Atención : las pilas defectuosas, muy descargadas 
o la presencia de agua en la caja portapilas pueden 
estropear la linterna (oxidación de los contactos…).
ATENCIÓN al almacenamiento prolongado : 
retire las pilas y deje la caja portapilas abierta.
La autonomía de las pilas alcalinas desciende 
considerablemente a bajas temperaturas. Con el frío 
o cuando las pilas están a punto de agotarse, el foco 
LED puede iluminar más que el foco halógeno.

Precauciones con las pilas

Para evitar la sobrepresión, por desprendimiento 
gaseoso en el interior de la caja, las DUO BELT están 
equipadas con una pastilla para absorber el gas 
(vea el esquema 10). Cada vez que cambie de pilas, 
verifi que la pastilla. Si la pastilla está defectuosa 
(pulverizada o rota) o se ha desintegrado, póngase 
en contacto con el servicio posventa de Petzl. Si la 
pastilla está mojada, déjela secar al aire libre.

Cambio de bombilla o de módulo

Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar 
el aro fl exible (6). Retírelo completamente. En caso 
de bloqueo, utilice un afl ojador para rosca o caliente 
el aro fl exible con un secador de pelo.
Bombilla halógena : desenrosque la bombilla 
defectuosa y enrosque fuerte la nueva.
Módulo LED : tire hacia delante (los LED se pueden 
tocar con los dedos). Instale el módulo nuevo con 
cuidado de no doblar los LED. Compruebe que 
estén bien alineados.
Para cerrar el foco :
- Sitúe el conjunto refl ector/cristal/aro fl exible en el 
sentido correcto (7),
- Enrosque el aro fl exible con la mano derecha hasta 
que la señal gravada sobre el mismo se encuentre 
entre las dos señales situadas en la caja 
del foco (8 y 9).

En caso de mal funcionamiento

Compruebe las pilas y que la polaridad sea la 
correcta. Si la polaridad simplemente está invertida 
en la caja portapilas, la bombilla halógena funciona 
pero los LED no funcionarán. 
Siga el orden indicado en la caja.
Compruebe con la bombilla de recambio. Verifi que 
la ausencia de corrosión en los contactos. En caso 
de corrosión, rasque ligeramene los contactos sin 
deformarlos.
Accione varias veces el interruptor.
Si su linterna frontal aún no funciona, póngase en 
contacto con el servicio posventa de PETZL.

Mantenimiento

La presencia de agua en el bloque óptico o 
en la caja portapilas, puede provocar un mal 
funcionamiento. Después de su uso o del cambio de 
bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, 
barro, polvo…), retire las pilas, el anillo óptico y 
la bombilla. Seque completamente (bloque óptico 
y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con 
agua, engráselas con una grasa a base de silicona.

Limpieza

Lave la linterna con agua dulce y con las cajas 
cerradas. Utilice jabón para las cintas elásticas. No 
la frote con un producto abrasivo, especialmente el 
cristal. No la lave con un limpiador de alta presión.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante tres 
años contra todo defecto en los materiales o de 
fabricación. Se excluye de la garantía : el desgaste 
normal, las modifi caciones o retoques, la mala 
conservación, los daños debidos a los accidentes, 
a las negligencias, a las pilas que pierden 
componentes y a las utilizaciones para las cuales 
este producto no está destinado.

Responsabilité

PETZL no es responsable de las consecuencias 
directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro 
tipo de daño surgido o resultante de la utilización de 
este productos

Summary of Contents for DUOBELT LED 5

Page 1: ...egolazione ES LED regulado a b EN Non regulated LED FR LED non r gul DE LED ohne Helligkeitsregelung IT LED senza regolazione ES LED no regulado Halogen Halogen 5 LED 8 LED DUOBELT LED 5 DUOBELT LED 8...

Page 2: ...l eau pendant 15 mn et consulter un m decin Mettre hors de port e des enfants Achtung Fett auf Silikonbasis kann Augenreizungen her vorrufen Bei Augenkontakt 15 min mit Wasser aussp len und einen Arz...

Page 3: ...e explosions may result due to gaseous emissions from leaking batteries Warning defective or fully discharged batteries or water in the battery case can damage the headlamp oxidation of the contacts W...

Page 4: ...ention des piles d fectueuses fortement d charg es ou de l eau dans le bo tier peuvent endommager la lampe oxydation des contacts L autonomie des piles alcalines baisse consid rablement basse temp rat...

Page 5: ...nfalls zu Explosionen f hren Warnung Defekte oder vollst ndig entladene Batterien sowie Wasser im Batteriegeh use k nnen die Stirnlampe besch digen Oxidation der Kontakte WARNUNG Entfernen Sie bei l n...

Page 6: ...nel portapile possono danneggaire la lampada ossidazione dei contatti ATTENZIONE stoccaggio prolungato togliere le pile e lasciare la scatola aperta L autonomia delle pile alcaline diminuisce consider...

Page 7: ...e agua en la caja portapilas pueden estropear la linterna oxidaci n de los contactos ATENCI N al almacenamiento prolongado retire las pilas y deje la caja portapilas abierta La autonom a de las pilas...

Page 8: ...de lamp beschadigen oxidatie van de contactpunten OPGELET langdurige opberging verwijder de batterijen en laat de houder open De autonomie van alcaline batterijen vermindert zeer sterk bij lage temper...

Page 9: ...t noe som kan f re til eksplosjon VIKTIG Defekte eller kraftig utladede batterier eller vann i batterikassetten kan skade lykta kontaktene oksiderer VIKTIG Ved langvarig lagring Ta ut batteriene og la...

Page 10: ...rych z nowymi Nale y przestrzega biegunowo ci baterii w przeciwnym razie mog wycieka wydzielaj c gazy mog ce spowodowa eksplozj pojemnika Uwaga baterie wadliwe w znacznym stopniu wy adowane lub zmoczo...

Reviews: