background image

10

Notice DUOBELT LED 5-8  

E73P-E74P

 / ref. : E73500-A 

(041203)

(PL) POLSKI

Latarki czołowe DUO BELT są zgodne 
z wymaganiami dyrektywy 89/336/CE dotyczącej 
kompatybilności elektromagnetycznej.
Uwaga: czołówki DUO BELT nie są 
przeznaczone do nurkowania.

DUO BELT LED 5

Wodoszczelna latarka czołowa z podwójnym 
źródłem światła: żarówka halogenowa i moduł 
z 5 diodami bez stabilizacji napięcia.
Przeznaczenie: bardzo niskie temperatury, długi 
czas świecenia.

DUO BELT LED 8

Wodoszczelna latarka czołowa z podwójnym 
źródłem światła: żarówka halogenowa i moduł 
z 8 diodami ze stabilizacją napięcia.
Przeznaczenie: bardzo niskie temperatury, długi 
czas świecenia.
Włączanie, wyłączanie, wybór źródła światła 
i szerokości wiązki.
Wyłącznik „w górę”: wybór mocnego oświetlenia 
halogenowego – duże zużycie baterii (2).
Wyłącznik „w dół”: wybór oświetlenia 
diodowego (LED) bliskiego zasięgu – niewielkie 
zużycie baterii (3).
Regulacja skupienia pozwala na wybór 
szerokości wiązki światła w zależności od 
potrzeb : „w dół”– wąski snop światła (daleki 
zasięg), „w górę” – szeroki snop światła, bliski 
zasięg (4).
DUO BELT pozwala na optymalizację 
oświetlenia w zależności od potrzeb (zasięg, 
czas świecenia). Nie jest możliwe jednoczesne 
włączenie obu źródeł światła.

DUO BELT 5 LED

Moduł 5 diod nie ma stabilizacji napięcia. 
Zapewnia jeden, bardzo ekonomiczny, poziom 
oświetlenia, który się zmniejsza w miarę zużycia 
baterii.

DUO BELT 8 LED

Moduł 8 diod ma stabilizację napięcia. Układ 
elektroniczny zapewnia stały poziom światła. 
Gdy baterie są prawie zupełnie wyczerpane, 
układ przełącza się automatycznie na tryb 
awaryjny.
Układ elektroniczny umożliwia wybór jednego 
z 3 poziomów oświetlenia - w zależności od 
potrzeb:
- poziom OPTYMALNY: mocne oświetlenie 
z długim czasem świecenia
- poziom MAKSYMALNY: bardzo mocne 
oświetlenie
- poziom EKONOMICZNY: bardzo długi czas 
świecenia
W celu wybrania pożądanego poziomu 
oświetlenia należy wybrać pozycję wyłącznika 
„w dół” ( pozycja „on”).
Oświetlenie diodowe zawsze zaczyna się od 
poziomu OPTYMALNEGO. Aby zmienić na 
następny poziom, MAKSYMALNY, należy 
wykonać włącznikiem ruch wahadłowy 
(„off -on”). W ten sposób przechodzi się do 2 
poziomu oświetlenia, następnie do 3, następnie 
z powrotem do poziomu 1. Jeżeli ruch nie został 
wykonany wystarczająco szybko, moduł świeci 
na poziomie 1.
Gdy baterie całkiem się wyczerpią, układ 
elektroniczny automatycznie przełącza moduł na 
oświetlenie awaryjne. Światło takie jest bardzo 
słabe, ale prawie nie zużywa baterii. 

Blokowanie (Lock)

Podczas transportu lub przechowywania należy 
zablokować wyłącznik.
W tym celu wcisnąć czerwony przycisk (1A), 
odblokowanie następuje po naciśnięciu 
przycisku z drugiej strony (1B).
Jeśli niezablokowana czołówka włączy się 
przypadkowo, ciepło wydzielane przez żarówkę 
halogenową może uszkodzić refl ektor. 

Baterie

Aby otworzyć pojemnik na baterie należy odpiąć 
2 haczyki (5).
Stosować baterie alkaliczne. Nie mieszać 
baterii różnych producentów, ani starych 
z nowymi. Należy przestrzegać biegunowości 
baterii, w przeciwnym razie mogą „wyciekać” 
wydzielając gazy, mogące spowodować eksplozję 
pojemnika.
Uwaga: baterie wadliwe, w znacznym stopniu 
wyładowane lub zmoczone mogą spowodować 
uszkodzenie czołówki (rdzewienie styków…)
UWAGA: długie przechowywanie wymaga 
wyjęcia baterii i pozostawienie otwartego 
pojemnika.
Czas świecenia zmniejsza się znacznie w niskich 
temperaturach.
Jeśli baterie są mocno zużyte albo jest bardzo 
zimno diody świecą lepiej niż żarówka 
halogenowa.

Baterie – uwagi

Dla zmniejszenia ciśnienia gazów w pojemniku 
(z wadliwych baterii) czołówki DUO BELT 
wyposażone są w pastylkę absorbującą gaz. 
Podczas każdej wymiany baterii trzeba sprawdzić 
stan pastylki. Jeżeli jest uszkodzona (skruszona, 
złamana lub jej nie ma) należy się skontaktować 
z przedstawicielem PETZL. Jeżeli pastylka jest 
mokra należy ją wysuszyć na świeżym powietrzu.

Wymania żarówki lub modułu

Otworzyć refl ektor odkręcając nakrętkę 
„gąsienicową” (6). W razie trudności zastosować 
urządzenie do odblokowywania zatartych 
gwintów. Można to zrobić np. za pomocą paska 
skórzanego opasującego nakrętkę lub ogrzewając 
ją za pomocą suszarki do włosów.
Żarówka halogenowa: odkręcić uszkodzoną 
żarówkę, a następnie mocno przykręcić nową.
Moduł LED: pociągnąć do góry (diody można 
dotykać palcami). Założyć nowy zwracając 
uwagę by nie zgiąć styków. Sprawdzić równe 
ustawienie diod.
Zamknięcie czołówki:
- złożyć razem refl ektor/ szybkę/ nakrętkę 
„gąsienicową” (7),
- zakręcić „gąsienicę”, aż do momentu, gdy 
zaznaczona na niej strzałka znajdzie się między 
dwoma punktami na refl ektorze (8, 9). 

Gdy latarka nie świeci

 - należy sprawdzić baterie i ich biegunowość. 
Jeżeli baterie zostały nieprawidłowo włożone 
– żarówka halogenowa będzie świecić, natomiast 
diody nie będą
- sprawdzić z żarówką zapasową
- sprawdzić, czy styki w pojemniku na baterie nie 
są skorodowane - wyczyścić je w razie potrzeby 
(delikatnie – nie deformując styków)
- poruszyć kilkakrotnie wyłącznikiem. Jeżeli 
czołówka nadal nie działa należy skontaktować 
się z przedstawicielem PETZL.

Konserwacja

Woda w pojemniku na baterie lub pierścieniu 
optycznym może spowodować wadliwe działanie 
czołówki. Po użytkowaniu lub zmianie baterii 
w złych warunkach (wilgoć, błoto, kurz…) 
należy rozmontować czołówkę, wysuszyć ją 
całkowicie, wyczyścić gwint i uszczelkę, a 
następnie posmarować je smarem silikonowym.

Czyszczenie

Latarkę czołową z zamkniętym pojemnikiem 
na baterie umyć w letniej wodzie. Gumy myć 
z użyciem mydła. Nie trzeć szybki refl ektora 
szorstkimi przedmiotami.
Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów 
czyszczących.

Gwarancja PETZL 

Produkt ten posiada 3 - letnią, liczoną od daty 
sprzedaży, gwarancję dotyczącą wszelkich wad 
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie 
podlegają produkty noszące cechy normalnego 
zużycia, przerabiane i modyfi kowane, 
niewłaściwie przechowywane, uszkodzone 
w wyniku wypadków, zaniedbań,wyciekających 
baterii, zastosowań niezgodnych 
z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL oraz AMC s.j. nie biorą 
odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek 
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem 
tego wyrobu.

Summary of Contents for DUOBELT LED 5

Page 1: ...egolazione ES LED regulado a b EN Non regulated LED FR LED non r gul DE LED ohne Helligkeitsregelung IT LED senza regolazione ES LED no regulado Halogen Halogen 5 LED 8 LED DUOBELT LED 5 DUOBELT LED 8...

Page 2: ...l eau pendant 15 mn et consulter un m decin Mettre hors de port e des enfants Achtung Fett auf Silikonbasis kann Augenreizungen her vorrufen Bei Augenkontakt 15 min mit Wasser aussp len und einen Arz...

Page 3: ...e explosions may result due to gaseous emissions from leaking batteries Warning defective or fully discharged batteries or water in the battery case can damage the headlamp oxidation of the contacts W...

Page 4: ...ention des piles d fectueuses fortement d charg es ou de l eau dans le bo tier peuvent endommager la lampe oxydation des contacts L autonomie des piles alcalines baisse consid rablement basse temp rat...

Page 5: ...nfalls zu Explosionen f hren Warnung Defekte oder vollst ndig entladene Batterien sowie Wasser im Batteriegeh use k nnen die Stirnlampe besch digen Oxidation der Kontakte WARNUNG Entfernen Sie bei l n...

Page 6: ...nel portapile possono danneggaire la lampada ossidazione dei contatti ATTENZIONE stoccaggio prolungato togliere le pile e lasciare la scatola aperta L autonomia delle pile alcaline diminuisce consider...

Page 7: ...e agua en la caja portapilas pueden estropear la linterna oxidaci n de los contactos ATENCI N al almacenamiento prolongado retire las pilas y deje la caja portapilas abierta La autonom a de las pilas...

Page 8: ...de lamp beschadigen oxidatie van de contactpunten OPGELET langdurige opberging verwijder de batterijen en laat de houder open De autonomie van alcaline batterijen vermindert zeer sterk bij lage temper...

Page 9: ...t noe som kan f re til eksplosjon VIKTIG Defekte eller kraftig utladede batterier eller vann i batterikassetten kan skade lykta kontaktene oksiderer VIKTIG Ved langvarig lagring Ta ut batteriene og la...

Page 10: ...rych z nowymi Nale y przestrzega biegunowo ci baterii w przeciwnym razie mog wycieka wydzielaj c gazy mog ce spowodowa eksplozj pojemnika Uwaga baterie wadliwe w znacznym stopniu wy adowane lub zmoczo...

Reviews: