background image

TECHNICAL NOTICE 

CORAX 3

 

C005060D (110614)

6

NL

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram ‘doodshoofd’ 

zijn toegelaten. 

Niet-toegelaten technieken kunnen een ernstig of dodelijk ongeluk veroorzaken. In 

deze handleiding worden slechts een aantal voorbeelden gegeven. Neem regelmatig 

kennis van de nieuwe updates van deze documenten op onze website 

www.petzl.com. 

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te nemen 

met Petzl.

1. Toepassingsveld

Zitgordel voor bergsport. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 

worden in elke situatie waarvoor het niet voorzien is.

Verantwoordelijkheid

OPGELET 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid. 

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u: 

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen. 

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 

te leren kennen. 

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die 

onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 

ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 

verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 

heeft, gebruik dit apparaat dan niet. 

De gebruiker moet de nodige reddingsmogelijkheden voorzien in geval hij 

moeilijkheden ondervindt bij het gebruik van dit product.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Heupriem, (2) Sluitingsgesp heupriem, (3) Elastische bandgeleiders, 

(4) Inbindpunten (beugels), (5) Beveiligingsring, (6) Beenlus, (7) Sluitingsgespen van de 

beenlussen (uitsluitend voor regelbare gordels), (8) Materiaallus, (9) Gesp achteraan 

voor het hijstouw, (10) Elastische beenlussen.

3. Check: te controleren punten

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door 

een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in 

functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het gebruik. 

Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. 

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type 

van uitrusting, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke 

nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de inspecteur. 

U vindt een voorbeeld op www.petzl.com.

Vóór elk gebruik

Nazicht van de riemen ter hoogte van de inbindpunten, de beveiligingsring, de 

sluitingsgespen en de veiligheidsstiksels. 

Controleer scheuren, slijtageverschijnselen, zwellingen en schade ten gevolge van het 

gebruik, hitte, chemische producten enz. Let op doorgesneden vezels. 

Check de goede werking van de sluitingsgespen. 

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com. 

Bij twijfel, contacteer uw lokale Petzl verdeler.

Tijdens het gebruik

Check regelmatig of de sluitingsgespen goed aangespannen zijn. 

Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren, alsook 

zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat 

alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 

systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

5. Aantrekken van de gordel

Controleer dat de riemen niet getorst zijn. Steek het overblijvende deel van de 

heupriem door de elastische bandgeleiders om ongewenst loskomen van de gespen 

te voorkomen. 

De natte en bevroren riemen van de gordel zijn moeilijker te regelen.

Afstelling en ophangingstest

Deze gordel moet dicht bij het lichaam worden aangepast om het risico op 

verwondingen bij een val te beperken. 

Maak de nodige bewegingen en laat u hangen op de inbindpunten om het comfort 

en de afstelling van de gordel na te gaan.

6. Inbindingen

Bind u in op de twee inbindpunten. Controleer systematisch uw knoop voordat u 

begint te klimmen.

Specifiek gebruik borstgordel

(zie tekening paragraaf 6)

7. Plaatsing beveiligingssysteem (of voor 

afdaling)

Maak uw beveiligingssysteem, of afdalingssysteem, met een vergrendelbare 

karabiner aan uw beveiligingsring vast.

8. Aanvullende informatie textielproducten

A. Levensduur: 10 jaar 

Afschrijven:

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te 

schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: 

agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische 

producten, enz.). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit pvc of textiel. 

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan 

zijn betrouwbaarheid. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken 

of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz.). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - 

E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. Onderhoud 

- I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor 

vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, 

oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 

nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme 

dat zich uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = product 

refe individueel nummer - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. 

Fabricagejaar - g. Fabricagedag - h. Controle of naam van de controleur - i. 

Incrementatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie 

van het model

SE

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller 

markerade med en dödskalle är godkända. 

Otillåtna tekniker kan allvarlig skada eller dödsfall. Endast ett fåtal är beskrivna i 

användarinstruktionen. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com) för att ta 

del av de senaste versionerna av dessa dokument. 

Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Sittsele, klättring 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 

den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet. 

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av 

personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 

om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 

möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 

instruktioner. 

Användaren ansvarar för att förutse i vilka situationer räddningsinsatser kan bli 

nödvändiga på grund av problem vid produktens användning.

2. Utrustningens delar

(1) Midjebälte, (2) Justeringsspänne midja, (3) Resårband, (4) Inknytningspunkter 

(bryggor), (5) Förankringsögla, (6) Benslingor, (7) Justeringsspännen benslingor 

(endast för justerbara selar), (8) Utrustningsslingor, (9) Bakre loop för hissrep, 

(10) Elastiska band till benslingorna.

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann 

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror 

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl 

rekommenderar minst en besiktning per år. 

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, 

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, 

första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev. problem/skador, 

kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen. 

Se exempel på www.petzl.com.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera banden vid infästningspunkter, justeringsspännen och sömmar. 

Leta efter jack, slitage, bulor och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, 

kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter avkapade trådar. 

Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt. 

Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på 

internet; www.petzl.com. 

Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick.

Vid varje användningstillfälle

Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna. 

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 

förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 

utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 

användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

5. Att trä på selen

Se till att banden inte är tvinnade. Trä överblivet band genom resåren för att förhindra 

att spännena lossas av misstag. 

Blöta och isiga selremmar är svårare att justera.

Justering och belastningstest

Din sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall. 

Du måste gå omkring i selen och testa att hänga i den från inknytningspunkterna för 

att kontrollera att den sitter bekvämt och att den är riktigt justerad.

6. Inknytning

Knyt in i de två inknytningspunkterna. Kontrollera knuten systematiskt varje gång 

innan klättring påbörjas.

Särskild användning: med bröstsele

(se bild för paragraf 6)

7. Inkoppling av säkrings- eller firningsdon

Koppla in ditt säkrings- eller firningsdon i förankringsöglan med en låskarbin.

8. Ytterlig information gällande 

textilprodukter

A. Livslängd: 10 år 

När produkten inte längre ska användas:

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel 

med annan utrustning etc. 

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.

B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder användning 

- E. Rengöring - F. Torkning - G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - 

I. Modifications/repairs ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar 

- J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 

eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 

användning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför 

CE-test. - c. Spårbarhet: datamatris = modell serienummer. - d. Diameter. - 

e. Serienummer. - f. Tillverkningsår. - g. Tillverkningsdag. - h. Kontroll eller namn 

på inspektör. - i. Inkrementation. - j. Standarder - k. Läs instruktionen noga innan 

användning - l Modellbeteckning

FI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja 

joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. 

Kielletyt tekniikat voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Vain osa kielletyistä 

tekniikoista on kuvailtu käyttöohjeissa. Käy verkkosivustolla www.petzl.com 

säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

1. Käyttötarkoitus

Istumavaljaat 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 

muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi. 

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat 

pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 

seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai 

kantamaan näitä seurauksia, tai jos et ymmärrä jotain näistä ohjeista, älä käytä näitä 

varusteita. 

On käyttäjän vastuulla ennakoida tätä tuotetta käytettäessä mahdollisesti syntyvät 

tilanteet, joissa saatetaan vaikeuksia kohdatessa tarvita pelastusta.

2. Osaluettelo

(1) Lantiovyö, (2) Lantiovyön säätösolki, (3) Elastiset kiinnikkeet, (4) Kiinnityspisteet 

(kiinnityssillat), (5) Varmistuslenkki, (6) Jalkalenkkien hihna, (7) Jalkalenkkien 

säätösoljet (vain säädettäville valjaille), (8) Tarvikelenkit, (9) Takasilmukka varusteiden 

kuljetukseen, (10) Elastinen jalkalenkin remmi.

3. Tarkastuskohteet

Jokaista käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava 

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisten tarkastusten tiheyttä valittaessa 

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa 

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 

12 kuukaudessa. 

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat 

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja 

allekirjoitukset. 

Osoitteessa www.petzl.com on tästä esimerkki.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkista nauhojen kunto kiinnityskohtien, varmistuslenkkien, säätösolkien ja 

turvaompeleiden kohdalta. 

Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja tai paisumia ja etteivät ne ole kuluneet tai 

vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen 

huolellisesti, etteivät kuidut ole leikkautuneet. 

Varmista, että säätösoljet toimivat moitteettomasti. 

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-

osoitteesta www.petzl.com. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Jokaisen käytön aikana

Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni. 

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista, että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa 

asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

5. Valjaiden pukeminen

Varmista, etteivät hihnat ole kierteellä. Asenna hihnojen ylijäävät osat elastisten 

kiinnikeiden alle välttääksesi säätösolkien tahattoman löystymisen. 

Märkien ja jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa.

Säätö ja roikkumiskoe

Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää 

loukkaantumisriskiä putoamistilanteessa. 

Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa kiinnittymispisteestä 

varmistaaksesi, että valjaat ovat riittävän mukavat odotettavissa olevaa käyttöä 

silmällä pitäen ja että säädöt on tehty asianmukaisesti.

6. Kiinnittyminen köyteen

Pujota köysi kahden kiinnityspisteen läpi ja tee solmu. Tarkista systemaattisesti 

solmusi ennen jokaista kiipeilykertaa.

Tietty käyttö: rintavaljaiden kanssa

(katso kuva kappaleessa 6)

7. Varmistus- tai laskeutumis-järjestelmän 

asennus

Kiinnitä varmistus- tai laskeutumisjärjestelmäsi varmistuslaitteen kiinnityspisteeseen 

sulkurenkaalla.

8. Lisätietoa tekstiilituotteesta

A. Käyttöikä: 10 vuotta 

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai 

kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet - 

E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H- Huolto 

- I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 

- J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 

suunniteltu.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen 

suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin sarjanumero - 

d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Tarkastajan 

tunnus tai nimi - i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 

tunnistekoodi

Summary of Contents for CORAX

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 3 ...

Page 4: ...ents du système dans votre application compatibilité bonne interaction fonctionnelle 5 Mise en place du harnais Vérifiez l absence de vrille sur les sangles Passez le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler Réglage et test de suspension Ce harnais doit être ajusté proche ...

Page 5: ... abultamientos y daños debidos al uso al calor a los productos químicos etc Atención a los hilos cortados Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www petzl fr En caso de duda póngase en contacto con Petzl Durante la utilización Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulac...

Page 6: ... trådar Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE utrustningen på internet www petzl com Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick Vid varje användningstillfälle Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepu...

Page 7: ...ních prostředků najdete na internetových stránkách www petzl com Máte li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší zemi Během používání Pravidelně kontrolujte jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému Vždy se přesvědčte jsou li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou li v...

Page 8: ... képest jól helyezkednek el 4 Kompatibilitás Vizsgálja meg hogy ez az eszköz kompatibilis e felszerelése és a használt biztosítórendszer többi elemével kompatibilitás az eszközök jó együttműködése 5 A hevederzet felvétele Ellenőrizze hogy a hevederek nem csavarodtak e meg A kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beü...

Page 9: ...е изделия не по назначению Прослеживаемость и маркировка a Орган по управлению производством этого СИЗ b Уполномоченный орган выдавший сертификат CE с Матрица данных номер модели серийный номер d Диаметр e Серийный номер f Год производства g День производства h Имя инспектора осуществляющего контроль i Порядковый номер j Стандарты k Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации I Идентификация...

Page 10: ...テナンスの不足 事故または 過失による損傷 不適切または誤った使用方法による故障 ト レーサビリテ ィ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関 b CE適合評 価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造 日 h 検査担当 i 識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読ん でください l モデル名 KR X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 검증되지 않은 기술을 사용하면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다 사용 설명서에는 몇가지만이 설명되어 있다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여 확인한다 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면 주 안...

Page 11: ...งละเอียดโดยผู เชี ยวชาญเฉพาะ ความถี และความคุมเข มในการ ตรวจสอบอุปกรณ ต องครอบคลุมตามข อกำ หนดการใช ชนิดและความเข มข นในการ ใช Petzl แนะนำ ให ทำ การตรวจเช คอุปกรณ โดยผู เชี ยวชาญมีกำ หนดอย างน อย ทุก ๆ 12 เดือน ผลของการตรวจเช คควรได รับการบันทึกไว เป นแบบฟอร มประกอบด วยรายละเอียดต อ ไปนี ชนิดของอุปกรณ รุ น รายละเอียดของผู ผลิต หมายเลขกำ กับ หรือ เลขที เฉพาะ ของอุปกรณ วันเดือนปีที ผลิต วันที สั งซื...

Reviews: