background image

TECHNICAL NOTICE 

CORAX 3

 

C005060D (110614)

8

SI

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene s 

piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. 

Nedovoljene tehnike lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt. V navodilih za uporabo 

jih je opisanih samo nekaj. Redno preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se 

nahajajo zadnje različice teh dokumentov. 

Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se obrnite 

na Petzl.

1. Področja uporabe

Plezalni sedežni pas 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 

namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost. 

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno 

poškodbo ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 

neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. 

Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete 

katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka. 

Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne situacije oz. 

težave, ki bi zahtevale reševanje.

2. Poimenovanje delov

(1) Ledveni del pasu, (2) sponka za nastavitev ledvenega dela pasu, (3) elastična 

držala, (4) mesta za navezovanje (˝mostovi˝), (5) zanka za varovanje, (6) trak nožnih 

zank, (7) sponki za nastavitev nožnih zank (samo pri nastavljivih pasovih), (8) zanke za 

orodje, (9) hrbtna zanka za vrv, (10) elastika za nožni zanki.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično podrobno 

preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega preverjanja je odvisna od veljavne 

zakonodaje, tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl priporoča preverjanje vsaj vsakih 

12 mesecev. 

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip opreme, model, 

kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali individualna številka, datum izdelave, 

datum nakupa, datum prve uporabe, datum naslednjega periodičnega pregleda, 

težave, opombe, ime in podpis pristojne osebe, ki je opravila preverjanje. 

Primer si oglejte na www.petzl.com.

Pred vsako uporabo

Preverite stanje trakov na navezovalnih mestih, zanke za varovanje, sponk za 

nastavitev in varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze, obrabo, odebelitve in poškodbe izdelka, ki bi nastali zaradi 

uporabe, vročine in stika s kemičnimi sredstvi, ipd. Še posebej morate biti pozorni 

na prerezane šive. 

Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo. 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na spletnem 

naslovu www.petzl.com. 

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s Petzlovim distributerjem.

Med vsako uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. 

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 

opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno 

medsebojno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema za vsako vašo uporabo 

(skladnost = dobro vzajemno delovanje).

5. Namestitev pasu

Prepričajte se, da pasovi niso zviti. Ostanek traku spravite pod elastična držala, da 

preprečite nekontrolirano sprostitev traku skozi sponke. 

Mokre in poledenele trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

Pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje poškodbe. 

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnih mestih preveriti 

ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.

6. Navezovanje

Navezovanje na dve točki za navezovanje. Sistematično pred začetkom vsakega 

plezanja preverite vaš vozel.

Poseben način uporabe: s prsnim pasom

(za poglavje 6. glejte sliko)

7. Namestitev sistema za varovanje ali 

spuščanje

Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje ali spuščanje z vašo zanko za 

varovanje.

8. Dodatne informacije za izdelke iz tekstila

A. Življenjska doba: 10 let 

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe že 

po prvi uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba 

okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti. 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 

neskladen z drugo opremo, itd. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - 

E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport . H. Vzdrževanje - 

I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni 

deli.) - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale 

zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja 

pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki = številka serijska 

številka - d: Premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave- 

h. Nadzor in ime kontrolorja - i. zaporedna številka izdelka - j. Standardi - k. Natančno 

preberite Navodila za uporabo - I. Oznaka modela

HU

Kizárólag a nem áthúzott és/vagy halálfejjel nem megjelölt ábrákon látható technikák 

megengedettek. 

A nem megengedett technikák súlyos vagy halálos balesetet okozhatnak. Ezek közül 

csak néhányat ismertetünk ebben a használati utasításban. Mindenkinek ajánljuk, 

hogy a termékek legújabb használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a 

www.petzl.com internetes honlapon. 

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a 

Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Sziklamászó beülőheveder. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 

más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért. 

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja 

azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos 

balesetet vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók 

legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga 

viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a 

felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, 

kérjük, ne használja a terméket. 

A felhasználónak a használat során mindig figyelembe kell vennie az esetleges 

mentés lehetőségeit.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész, (2) Derékrész állítócsatja, (3) Gumis bújtatók, (4) Bekötési pontok, 

(5) Biztosítógyűrű, (6) Combheveder, (7) Combheveder állítócsatja (kizárólag állítható 

beülőkön), (8) Felszereléstartó fül, (9) Hátulsó csat húzókötél számára, (10) A comb- 

és derékrészt összekötő gumipánt.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a terméket 

alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos 

jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl 

javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta. 

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia kell a 

következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, 

a vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; 

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző 

személy neve, aláírása. 

Példát lásd: www.petzl.com.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, a biztosítógyűrű és a csatok körül, 

valamint az állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopott vagy kibolyhosodott részekre, az elhasználódás, magas 

hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt 

szálakra. 

Vizsgálja meg az állítócsatok működőképességét. 

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a 

www.petzl.com honlapon. 

Kétséges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. 

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is 

rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök 

egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt 

biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

Ellenőrizze, hogy a hevederek nem csavarodtak-e meg. A kilógó hevedervégeket 

fűzze az elasztikus bújtatókba, hogy megakadályozza a hevederek későbbi 

kilazulását a csatokban. 

Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek, állításuk nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

Ezt a beülőhevedert mindig pontosan be kell állítani a testméretre, hogy a lezuhanás 

okozta sérülések veszélyét csökkentsük. 

Végezzen mozdulatokat és próbaképpen terheljen bele a beülőheveder bekötési 

pontjába, hogy a beállított méretek kényelmességét ellenőrizze.

6. Bekötés

A kötelet mindig mindkét bekötési ponton vezesse át. A mászás megkezdése előtt 

szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

Mellhevederzet haszálata

(lásd a 6. bekezdést)

7. A biztosító- vagy ereszkedőrendszer 

csatlakoztatása

Csatlakoztassa biztosító- vagy ereszkedőeszközét a beülő biztosítógyűrűjéhez 

zárható nyelvű karabinerrel.

8. Kiegészítő információk textiltermékekhez

A. Élettartam: 10 év 

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 

használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 

éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 

élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 

használni.

B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések - E. Tisztítás/

fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - 

I. Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó 

szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, 

helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + 

egyedi azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - 

g. Gyártás napja - h. Ellenőrzés vagy ellenőr neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. 

Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója

RO

Sunt autorizate numai tehnicile prezentate în diagrame, care nu sunt tăiate şi / sau 

care nu afişează simbolul unui craniu cu oase în formă de X. 

Tehnicile neautorizate pot cauza vătămări grave sau moarte. Instrucţiunile de utilizare 

descriu numai o parte din acestea. Pentru a obţine cele mai recente versiuni ale 

acestor documente, consultaţi regulat site-ul nostru, www.petzl.com. 

Dacă aveţi îndoieli sau dificultăţi în înţelegerea acestor documente, contactaţi Petzl.

1. Domenii de aplicabilitate

Ham de escaladă şi alpinism 

Acest produs nu va fi încărcat dincolo de valoarea sa de sarcină nominală şi nu se va 

utiliza pentru niciun alt scop în afara celui pentru care a fost fabricat.

Responsabilitatea

AVERTISMENT 

Activităţile care implică utilizarea acestui echipament sunt inerent periculoase. 

Sunteţi singurii responsabili pentru propriile dvs. acţiuni, decizii şi siguranţă. 

Înainte de utilizarea acestui echipament, trebuie: 

- Să citiţi şi să înţelegeţi toate instrucţiunile de utilizare. 

- Să vă instruiţi adecvat cu privire la utilizarea acestuia. 

- Să vă familiarizaţi cu funcţionalităţile şi limitările acestuia. 

- Să înţelegeţi şi să acceptaţi riscurile pe care utilizarea acestuia le implică.

Nerespectarea acestor avertismente poate duce la accidente sau 

moarte.

Acest produs se va utiliza numai de către persoane competente şi responsabile 

sau de către cele care se află sub supravegherea directă şi vizuală a unei persoane 

competente şi responsabile. 

Sunteţi responsabili pentru acţiunile, deciziile şi siguranţa dvs. şi vă asumaţi 

consecinţele implicate de acestea. Dacă nu puteţi sau dacă nu sunteţi în măsură să 

vă asumaţi această responsabilitate sau dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni, nu 

utilizaţi acest echipament. 

Este responsabilitatea utilizatorului să prevadă situaţiile care necesită salvare în cazul 

în care se întâmpină dificultăţi la utilizarea acestui produs.

2. Nomenclatura componentelor

(1) Centură de talie, (2) Cataramă de ajustare pentru centura de talie, (3) Chingi 

elastice, (4) Puncte de îmbinare (Punţi), (5) Buclă de asigurare, (6) Buclă chingă 

pentru picior, (7) Catarame de ajustare chingi pentru picioare (numai pentru hamurile 

reglabile), (8) Bucle pentru echipament, (9) Buclă anterioară pentru coarda de tragere, 

(10) Elastic buclă pentru picioare.

3. Verificare, aspecte de verificat

Pe lângă verificarea dinaintea fiecărei utilizări, un specialist competent trebuie să 

efectueze o verificare detaliată a echipamentului. Frecvenţa verificării detaliate trebuie 

să fie stabilită de legislaţia în vigoare şi de tipul şi intensitatea de utilizare. Petzl 

recomandă cel puţin o verificare la fiecare 12 luni. 

Rezultatele verificării trebuie înregistrate într-un formular, alături de următoarele 

detalii: tipul de echipament, modelul, informaţiile de contact ale producătorului, 

seria sau numărul individual, data fabricaţiei, data achiziţiei, data primei utilizări, 

data următoarei verificări periodice, probleme, comentarii, numele şi semnătura 

specialistului care a efectuat verificarea. 

La adresa www.petzl.com puteţi vizualiza un exemplu de formular.

Înainte de fiecare utilizare

Verificaţi chingile la punctele de îmbinare, bucla de asigurare, cataramele de ajustare 

şi cusăturile de siguranţă. 

Asiguraţi-vă că nu există tăieturi, uzură şi deteriorări cauzate de utilizare, căldură şi 

contactul cu substanţe chimice etc. Acordaţi atenţie specială firelor tăiate. 

Cataramele de ajustare trebuie să funcţioneze corect. 

Consultaţi detaliile referitoare la procedura de verificare care trebuie efectuată pentru 

fiecare articol de tip EPP, pe internet la adresa 

www.petzl.com. 

Contactaţi Petzl dacă aveţi îndoieli cu privire la starea acestui produs.

În timpul fiecărei utilizări

Verificaţi în mod regulat strângerea cataramelor de ajustare. 

Este important să monitorizaţi constant starea produsului şi conexiunile acestuia cu 

alte echipamente din sistem. Asiguraţi-vă că toate componentele echipamentului din 

sistem sunt poziţionate corect unul faţă de celălalt.

4. Compatibilitatea

Verificaţi dacă acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe 

care îl utilizaţi (compatibil = interacţiune funcţională bună).

5. Cum vă puneţi hamul

Asiguraţi-vă că chingile nu sunt răsucite. Petreceţi excesul de ţesătură prin inelele 

elastice de prindere pentru a preveni slăbirea accidentală a cataramelor. 

Chingile hamului sunt mai dificil de ajustat dacă acestea sunt ude sau acoperite cu 

gheaţă.

Testul de ajustare şi suspendare

Acest ham trebuie reglat astfel încât să se potrivească fix pentru a reduce riscul de 

rănire în caz de cădere. 

Trebuie să vă mutaţi şi să vă suspendaţi în ham de punctele de îmbinare pentru a 

verifica dacă hamul vă oferă confortul adecvat, precum şi dacă l-aţi reglat corect.

6. Strângerea

Strângeţi bine cele două puncte de îmbinare. Verificaţi sistematic nodul înainte de a 

începe ascensiunea.

Utilizare specifică: cu vestă pentru ham

(consultaţi diagrama pentru paragraful 6)

7. Montarea unui sistem de asigurare sau de 

rapel

Conectaţi sistemul de asigurare sau de rapel la bucla de asigurare, cu ajutorul unei 

carabiniere cu siguranţă.

8. Informaţii suplimentare despre produsele 

textile

A. Durată de viaţă: 10 ani 

Când trebuie să casaţi echipamentul:

ATENŢIE: un eveniment excepţional poate duce la casarea produsului dvs. după 

numai o utilizare, în funcţie de tipul şi de intensitatea de utilizare, precum şi de mediul 

de utilizare (medii dure, mediul marin, muchii ascuţite, temperaturi extreme, produse 

chimice etc.). 

Un produs se va casa când: 

- Este mai vechi de 10 ani şi fabricat din plastic şi materiale textile. 

- A fost supus unei căderi (sau sarcini) mari. 

- Nu trece textul de verificare. Aveţi îndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia. 

- Nu cunoaşteţi istoricul complet de utilizare a acestuia. 

- Când acesta se învecheşte datorită legislaţiei, standardelor, tehnicii sau 

incompatibilităţii cu alte echipamente etc. 

Pentru a preveni continuarea utilizării, distrugeţi echipamentul casat.

B. Marcaj - C. Temperaturi acceptabile - D. Măsuri de siguranţă pentru 

utilizare - E. Curăţarea / dezinfectarea - F. Uscarea - G. Depozitarea / 

transportul - H. Întreţinerea - I. Modificări / reparaţii 

(interzise în afara atelierelor 

Petzl, cu excepţia pieselor de schimb)

 - J. Întrebări / contact

Garanţie 3 ani

Pentru toate defectele de material sau fabricaţie. Excepţii: uzura normală, oxidarea, 

modificările, depozitarea incorectă, întreţinerea precară, neglijenţa, utilizări pentru care 

acest produs nu a fost conceput.

Posibilitatea de detectare şi marcajele

a. Organ autorizat pentru controlarea producţiei acestui produs EPP - b. Organul 

autorizat care efectuează inspecţia de tip CE - c. Posibilitatea de detectare: matrice 

dată = număr model + serie - d. Diametru - e. Serie - f. Anul fabricaţiei - g. Ziua 

fabricaţiei - h. Control sau numele specialistului de verificare - i. Incrementare - 

j. Standarde - k. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare - I. Identificare model

Summary of Contents for CORAX

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 3 ...

Page 4: ...ents du système dans votre application compatibilité bonne interaction fonctionnelle 5 Mise en place du harnais Vérifiez l absence de vrille sur les sangles Passez le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler Réglage et test de suspension Ce harnais doit être ajusté proche ...

Page 5: ... abultamientos y daños debidos al uso al calor a los productos químicos etc Atención a los hilos cortados Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www petzl fr En caso de duda póngase en contacto con Petzl Durante la utilización Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulac...

Page 6: ... trådar Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE utrustningen på internet www petzl com Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick Vid varje användningstillfälle Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepu...

Page 7: ...ních prostředků najdete na internetových stránkách www petzl com Máte li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší zemi Během používání Pravidelně kontrolujte jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému Vždy se přesvědčte jsou li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou li v...

Page 8: ... képest jól helyezkednek el 4 Kompatibilitás Vizsgálja meg hogy ez az eszköz kompatibilis e felszerelése és a használt biztosítórendszer többi elemével kompatibilitás az eszközök jó együttműködése 5 A hevederzet felvétele Ellenőrizze hogy a hevederek nem csavarodtak e meg A kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beü...

Page 9: ...е изделия не по назначению Прослеживаемость и маркировка a Орган по управлению производством этого СИЗ b Уполномоченный орган выдавший сертификат CE с Матрица данных номер модели серийный номер d Диаметр e Серийный номер f Год производства g День производства h Имя инспектора осуществляющего контроль i Порядковый номер j Стандарты k Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации I Идентификация...

Page 10: ...テナンスの不足 事故または 過失による損傷 不適切または誤った使用方法による故障 ト レーサビリテ ィ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関 b CE適合評 価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造 日 h 検査担当 i 識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読ん でください l モデル名 KR X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 검증되지 않은 기술을 사용하면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다 사용 설명서에는 몇가지만이 설명되어 있다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여 확인한다 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면 주 안...

Page 11: ...งละเอียดโดยผู เชี ยวชาญเฉพาะ ความถี และความคุมเข มในการ ตรวจสอบอุปกรณ ต องครอบคลุมตามข อกำ หนดการใช ชนิดและความเข มข นในการ ใช Petzl แนะนำ ให ทำ การตรวจเช คอุปกรณ โดยผู เชี ยวชาญมีกำ หนดอย างน อย ทุก ๆ 12 เดือน ผลของการตรวจเช คควรได รับการบันทึกไว เป นแบบฟอร มประกอบด วยรายละเอียดต อ ไปนี ชนิดของอุปกรณ รุ น รายละเอียดของผู ผลิต หมายเลขกำ กับ หรือ เลขที เฉพาะ ของอุปกรณ วันเดือนปีที ผลิต วันที สั งซื...

Reviews: