background image

TECHNICAL NOTICE 

CORAX 3

 

C005060D (110614)

4

EN

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not 

display a skull and crossbones symbol are authorized. 

Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Only a few are described 

in the instructions for use. Check our Web site www.petzl.com regularly to find the 

latest versions of these documents. 

Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

Climbing seat harness 

This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 

other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or 

death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 

You are responsible for your actions, your decisions, and your safety and you assume 

the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this 

responsibility, or if you do not understand any of these instructions, do not use this 

equipment. 

It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties 

encountered while using this product.

2. Nomenclature of parts

(1) Waistbelt, (2) Waistbelt adjustment buckle, (3) Elastic keepers, (4) Tie-in points 

(bridges), (5) Belay loop, (6) Leg loop strap, (7) Leg loop adjustment buckles (only 

for adjustable harnesses), (8) Gear loops, (9) Rear loop for haul rope, (10) Leg loop 

elastic.

3. Inspection, points to verify

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried 

out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be 

governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl 

recommends an inspection at least once every 12 months. 

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of 

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual 

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next 

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector. 

See an example at www.petzl.com.

Before each use

Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and 

the safety stitching. 

Look for cuts, wear, swelling and damage due to use, to heat, and to contact with 

chemical products, etc.. Be particularly careful to check for cut threads. 

Verify that the adjustment buckles operate properly. 

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE 

on the Web at www.petzl.com. 

Contact Petzl if there is any doubt about the condition of this product.

During each use

Regularly verify that the adjustment buckles are securely tightened. 

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 

to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the 

system are correctly positioned with respect to each other.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 

application (compatible = good functional interaction).

5. How to put the harness on

Make sure the straps aren’t twisted. Pass the excess webbing under the elastic 

keepers to help prevent accidental loosening of the buckles. 

Wet and icy harness straps are more difficult to adjust.

Adjustment and suspension test

This harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in case of a fall. 

You must move around and hang in the harness from the tie-in points to verify that 

the harness is comfortable and properly adjusted.

6. Tying in

Tie into the two tie-in points. Systematically check your knot before starting each 

climb.

Specific use: with chest harness

(see drawing for paragraph 6)

7. Installing a belay or rappel system

Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner.

8. Additional information on textile products

A. Lifetime: 10 years 

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, 

depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh 

environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical 

products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc.. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions - 

E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - 

I. Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement 

parts) -

 J. Questions/contact

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing 

the CE type exam - c. Traceability: datamatrix = model serial number - 

d. Diameter - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Day of manufacture - 

h. Control or name of inspector - i. Incrementation - j. Standards - k. Read the 

Instructions for use carefully - I. Model identification

FR

Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont 

autorisées. 

Les techniques non autorisées peuvent être à l’origine d’un accident grave ou 

mortel. Seules quelques unes sont décrites dans la notice. Prenez régulièrement 

connaissance des dernières mises à jour de ces documents sur notre site www.

petzl.com. 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de 

Petzl.

1. Champ d’application

Harnais cuissard d’escalade. 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 

et ses limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et votre sécurité et en 

assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 

responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 

n’utilisez pas cet équipement. 

L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées 

en utilisant ce produit.

2. Nomenclature

(1) Ceinture, (2) Boucle de réglage de ceinture, (3) Passants élastiques, (4) Points 

d’encordement (pontets), (5) Anneau d’assurage, (6) Sangle de cuisse, (7) Boucles 

de réglage des cuisses (pour les harnais réglables uniquement), (8) Porte-matériels, 

(9) Boucle arrière pour corde de hissage, (10) Élastiques de cuisses.

3. Contrôle, points à vérifier

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification 

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification doit être 

adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité d’utilisation. 

Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois. 

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, 

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, 

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ; 

notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur. 

Voir exemple sur www.petzl.fr.

Avant toute utilisation

Vérifiez les sangles au niveau des points d’encordement, de l’anneau d’assurage, 

des boucles de réglage et des coutures de sécurité. 

Surveillez les coupures, usures, gonflements et dommages dus à l’utilisation, à la 

chaleur, aux produits chimiques etc.. Attention aux fils coupés. 

Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de réglage. 

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.fr. 

Contactez Petzl en cas de doute.

Pendant l’utilisation

Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage. 

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 

avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des 

équipements les uns par rapport aux autres.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre 

application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Mise en place du harnais

Vérifiez l’absence de vrille sur les sangles. Passez le surplus de sangle sous les 

passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles. 

Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler.

Réglage et test de suspension

Ce harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en 

cas de chute. 

Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur les points 

d’encordement pour vérifier le confort et le réglage.

6. Encordement

Encordez-vous sur les deux points d’encordement. Vérifiez systématiquement votre 

nœud avant de commencer à grimper.

Usage spécifique harnais torse

(voir dessin paragraphe 6)

7. Mise en place du système d’assurage (ou 

descente)

Connectez votre système d’assurage, ou de descente, à votre anneau d’assurage 

par un mousqueton à verrouillage.

8. Informations complémentaires produits 

textiles

A. Durée de vie : 10 ans 

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un 

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement 

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures 

extrêmes, produits chimiques, etc.). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 

sur sa fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions d’usage - 

E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - 

I. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de 

rechange)

 - J. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant 

pour l’examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro 

individuel - d. Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de 

fabrication - h. Contrôle ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire 

attentivement la notice technique - l. Identification du modèle

DE

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, die 

nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. 

Nicht zulässige Techniken können zu schweren Unfällen oder Tod führen. In dieser 

Gebrauchsanleitung sind nur einige dieser Techniken beschrieben. Besuchen Sie 

regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen dieser 

Dokumente zu erhalten. 

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser 

Unterlage wenden Sie sich an Petzl.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Sitzgurt zum Sportklettern. 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Haftung

ACHTUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß 

gefährlich. 

Für ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich. 

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen 

kennen lernen 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 

werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 

einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 

Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 

und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung 

zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden 

haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht. 

Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung 

dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.

2. Benennung der Teile

(1) Hüftgurt, (2) Schnalle zum Einstellen des Hüftgurts, (3) Elastische 

Riemenhalter,(4) Anseilösen (Stege), (5) Sicherungsöse,(6) Beinschlaufe, (7) Schnallen 

zum Einstellen der Beinschlaufen (nur für einstellbare Gurte), (8) Materialschlaufen, 

(9) Rückseitige Schlaufe zur Befestigung eines Zugseils, (10) Elastische 

Beinschlaufenaufhängungen.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche 

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser 

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von 

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung 

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. 

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, 

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, 

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers. 

Siehe Beispiel unter www.petzl.de.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Gurtband an den Anseilösen, der Sicherungsöse und den 

Einstellschnallen sowie die Sicherheitsnähte. 

Achten Sie auf Schnitte, Abrieb, aufgequollene Stellen und sonstige Schäden, die auf 

Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind. 

Achten Sie darauf, dass keine Fäden durchtrennt sind. 

Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der Einstellschnallen. 

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden 

Sie im Internet unter www.petzl.com. 

Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich an Petzl.

Während des Gebrauchs

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband des Hüftgurts und der Beinschlaufen 

straff gezogen ist. 

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 

sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 

positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 

Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

5. Anlegen des Gurts

Vergewissern Sie sich, dass das Gurtband nicht verdreht ist. Verstauen Sie 

das überstehende Gurtband unter den elastischen Riemenhaltern, um ein 

unbeabsichtigtes Lösen des Gurtbands zu verhindern. 

Feuchtes und vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen.

Einstellung und Hängetest

Dieser Gurt sollte gut an Ihre Körperform angepasst werden und eng anliegen, um im 

Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. 

Sie sollten herumgehen und sich an den Anseilösen in den Gurt hängen (Hängetest), 

um den Komfort und die Einstellung zu testen.

6. Anseilen

Seilen Sie sich an den beiden Anseilösen an. Überprüfen Sie vor dem Klettern 

systematisch Ihren Knoten.

Spezielle Anwendung mit Brustgurt

(siehe Abbildung Abschnitt 6)

7. Anbringen des Sicherungssystems (bzw. 

des Abseilsystems)

Verbinden Sie Ihr Sicherungs- oder Abseilsystem mithilfe eines 

Verriegelungskarabiners mit Ihrer Sicherungsöse.

8. Zusätzliche Informationen Textilprodukte

A. Lebensdauer: 10 Jahre 

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 

- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung) 

- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 

Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit 

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt 

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen usw.) 

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 

verhindern. 

B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. Vorsichtsmaßnahmen - 

E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H. Pflege - I. 

Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, 

ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 

Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das 

Produkt nicht bestimmt ist.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle - b. Benannte Stelle für die 

EG-Baumusterprüfung - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikel 

individuelle Nummer - d. Durchmesser - e. Individuelle Nummer  - f. Herstellungsjahr - 

g. Herstellungstag - h. Prüfung oder Name des Prüfers - i. Fortlaufende 

Seriennummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam 

durch - l. Modell-Identifizierung

Summary of Contents for CORAX

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CORAX 3 C005060D 110614 3 ...

Page 4: ...ents du système dans votre application compatibilité bonne interaction fonctionnelle 5 Mise en place du harnais Vérifiez l absence de vrille sur les sangles Passez le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler Réglage et test de suspension Ce harnais doit être ajusté proche ...

Page 5: ... abultamientos y daños debidos al uso al calor a los productos químicos etc Atención a los hilos cortados Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www petzl fr En caso de duda póngase en contacto con Petzl Durante la utilización Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulac...

Page 6: ... trådar Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE utrustningen på internet www petzl com Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick Vid varje användningstillfälle Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepu...

Page 7: ...ních prostředků najdete na internetových stránkách www petzl com Máte li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší zemi Během používání Pravidelně kontrolujte jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému Vždy se přesvědčte jsou li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou li v...

Page 8: ... képest jól helyezkednek el 4 Kompatibilitás Vizsgálja meg hogy ez az eszköz kompatibilis e felszerelése és a használt biztosítórendszer többi elemével kompatibilitás az eszközök jó együttműködése 5 A hevederzet felvétele Ellenőrizze hogy a hevederek nem csavarodtak e meg A kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beü...

Page 9: ...е изделия не по назначению Прослеживаемость и маркировка a Орган по управлению производством этого СИЗ b Уполномоченный орган выдавший сертификат CE с Матрица данных номер модели серийный номер d Диаметр e Серийный номер f Год производства g День производства h Имя инспектора осуществляющего контроль i Порядковый номер j Стандарты k Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации I Идентификация...

Page 10: ...テナンスの不足 事故または 過失による損傷 不適切または誤った使用方法による故障 ト レーサビリテ ィ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関 b CE適合評 価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造 日 h 検査担当 i 識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読ん でください l モデル名 KR X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 검증되지 않은 기술을 사용하면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다 사용 설명서에는 몇가지만이 설명되어 있다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여 확인한다 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면 주 안...

Page 11: ...งละเอียดโดยผู เชี ยวชาญเฉพาะ ความถี และความคุมเข มในการ ตรวจสอบอุปกรณ ต องครอบคลุมตามข อกำ หนดการใช ชนิดและความเข มข นในการ ใช Petzl แนะนำ ให ทำ การตรวจเช คอุปกรณ โดยผู เชี ยวชาญมีกำ หนดอย างน อย ทุก ๆ 12 เดือน ผลของการตรวจเช คควรได รับการบันทึกไว เป นแบบฟอร มประกอบด วยรายละเอียดต อ ไปนี ชนิดของอุปกรณ รุ น รายละเอียดของผู ผลิต หมายเลขกำ กับ หรือ เลขที เฉพาะ ของอุปกรณ วันเดือนปีที ผลิต วันที สั งซื...

Reviews: