background image

TECHNICAL NOTICE 

SEQUOIA PONT RÉGLABLE

 

C0029400C (081019)

11

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása 

lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 

forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Állítható áthidalóheveder SEQUOIA/SEQUOIA SRT beülőkhöz. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Kötélszál, (2) Varrott kötélvégek, (3) Visszafutásgátló. 

Alapanyagok: poliamid, alumínium.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 

12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek 

függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni 

védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 

ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell 

rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első 

használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, 

az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Ellenőrizze, nem láthatók-e a visszafutásgátlón repedések, deformációk, az elhasználódás vagy 

korrózió nyomai vagy egyéb károsodások. 

Szemrevételezze a köpeny állapotát a kötél teljes hosszában. Győződjön meg arról, hogy nem 

láthatók bevágások, égés nyomai, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés 

jelei stb. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra.

A használat során

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni 

kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése).

5. Csatlakoztatás 2019 utáni SEQUOIA 

beülőhöz

A. Előkészületek 

B. Az áthidalóheveder felszerelése 

Zárja a csavart és ellenőrizze, hogy a távtartónál nincs játéka. A nyitható csatlakoztatási pont 

csak akkor biztonságos, ha a csavar teljesen be van csavarozva. 

C. A működőképesség ellenőrzése

6. Csatlakoztatás 2014 utáni SEQUOIA 

beülőhöz

A. Előkészületek 

B. Az áthidalóheveder felszerelése 

Zárja a csavart és ellenőrizze, hogy a távtartónál nincs játéka. A nyitható gyűrű csak akkor 

biztonságos, ha a csavar teljesen be van csavarozva. 

C. A működőképesség ellenőrzése

7. Működés
8. Óvintézkedések a használat során

Ha az áthidalóheveder a legrövidebbre van beállítva, ügyelni kell a visszafutásgátló és az 

összekötőelem közötti interferenciára, mely elállíthatja az áthidalót.

9. Kiegészítő információk

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés vagy erőhatás érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések - E. 

Tisztítás - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások

 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) 

- J. Kérdések/

kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Nyomon követhetőség: kód - b. Egyedi azonosítószám - c. Gyártás éve - d. Gyártás 

hónapja - e. Tételszám - f. Egyedi azonosítókód - g. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - 

h. Modell azonosítója - i. Gyártás dátuma (hónap/év)

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние 

версии данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного 

снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае 

возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Регулируемая точка крепления для привязей SEQUOIA / SEQUOIA SRT. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и ограничениями 

по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Канат, (2) Прошитые концы, (3) Зажим для каната. 

Основные материалы: нейлон, алюминий.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как 

минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей 

стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой 

интенсивности использования может потребоваться чаще проводить осмотр вашего 

СИЗ. При плановом осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты 

планового осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна 

содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация 

производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, дата 

покупки, дата первого использования, дата следующего планового осмотра, дефекты, 

примечания, имя и подпись инспектора.

Перед каждым использованием

Убедитесь в отсутствии деформаций, отметин, следов износа и коррозии и т.д. на зажиме 

для каната. 

Проведите визуальный осмотр оболочки по всей длине каната. Убедитесь в отсутствии 

порезов, следов оплавления или химического воздействия, потертых нитей и т.д. 

Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей.

Во время использования

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим 

элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены 

друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).

5. Установка на привязь SEQUOIA, начиная с 

2019 года выпуска

A. Подготовка 

B. Установка точки крепления 

Полностью затяните винт и убедитесь в отсутствии люфта на уровне шайбы. Разъемная 

точка крепления является безопасной, только если винт полностью затянут. 

C. Функциональная проверка

6. Установка на привязь SEQUOIA, начиная с 

2014 года выпуска

A. Подготовка 

B. Установка точки крепления 

Полностью затяните винт и убедитесь в отсутствии люфта на уровне шайбы. Разъемное 

соединительное звено является безопасным, только если винт полностью затянут. 

C. Функциональная проверка

7. Регулировка
8. Меры предосторожности

При короткой длине регулируемой точки крепления будьте внимательны к трению 

между зажимом и карабином, оно может сбить регулировку точки крепления.

9. Дополнительная информация

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа 

с агрессивными химическими веществами, экстремальные температуры, контакт с 

острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим - D. 

Меры предосторожности - E. Чистка - F. Сушка - G. Хранение/транспортировка 

- H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт 

(запрещены вне мастерских Petzl, за 

исключением заменяемых частей)

 - J. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Прослеживаемость: матрица данных - b. Индивидуальный номер - c. Год изготовления 

- d. Месяц изготовления - e. Номер партии - f. Индивидуальный номер изделия - g. 

Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - h. Идентификация модели - i. Дата 

производства (месяц/год)

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於SEQUOIA/SEQUOIA SRT安全帶的可調節連接橋。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及到的危險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法
承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝
備。

2.部件名稱

(1)繩索, (2)縫合端, (3)繩索調節器。 
主要材料:尼龍和鋁。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操作
方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、生產
商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和下一
次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

確認繩索調節器上沒有變形、划痕、過度磨損、腐蝕等跡象。 
視覺檢查整根繩索繩皮狀況。確保無切割、燒灼、散開的繩
股、起毛區或化學品痕跡等。仔細檢查是否存在斷線或脫線的
地方。

每次使用時

定期檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。

5.在2019年后生產的SEQUOIA的安全帶上安

A.準備工作 
B.安裝該連接橋 
鎖緊螺絲並且檢查墊環沒有鬆動。只有當螺絲完全擰緊時,可
開啟連接點才是安全的。 
C.功能測試

6.在2014年后生產的SEQUOIA的安全帶上安

A.準備工作 
B.安裝該連接橋 
鎖緊螺絲並且檢查墊環沒有鬆動。只有當螺絲完全擰緊時,可
開啟圓環才是安全的。 
C.功能測試

7.操作
8.使用注意事項

當可調節連接橋調節至最短時,注意繩索調節器和鎖扣可能干
擾繩索的鎖定。

9.附加信息

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔 
- F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理

(不能在Petzl以外

的地方修理,除了更換零件)

- J.問題/聯絡

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.可追溯性:產品數字組合 - b.獨立序列號 - c.生產年份 - d.生產
月份 - e.序列號 - f.獨立身份識別號 - g.仔細閱讀說明書 - h.型號
識別 - i.生產日期(月份/年份)

Summary of Contents for C69R

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SEQUOIA PONT R GLABLE C0029400C 081019 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SEQUOIA PONT R GLABLE C0029400C 081019 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SEQUOIA PONT R GLABLE C0029400C 081019 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE SEQUOIA PONT R GLABLE C0029400C 081019 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE SEQUOIA PONT R GLABLE C0029400C 081019 5...

Page 6: ...ais SEQUOIA apr s 2019 A Pr paration B Installation du pont d attache Serrez fermement la vis v rifiez l absence de jeu au niveau de l entretoise Un point de connexion ouvrable est s r uniquement si l...

Page 7: ...de que no presenta ning n corte quemadura hilos deshilachados zonas despeluchadas o rastros de productos qu micos Atenci n a los hilos cortados o flojos Durante la utilizaci n Es importante controlar...

Page 8: ...F r enhver anvendelse Kontroller rebklemmen for deformationer m rker slitage korrosion osv Kontroller str mpen i hele rebets l ngde Kontroller str mpen for snit brandskader tr vlede tr de flossede om...

Page 9: ...l og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre 4 Kompatibilitet Kontroll r at produktet er kompat...

Page 10: ...t te pokyny k pou v n h Identifikace typu i Datum v roby m s c rok SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni...

Page 11: ...olyhosodott r szek vagy vegyi anyaggal val rintkez s jelei stb gyeljen a szakadt vagy laza sz lakra A haszn lat sor n Az eszk z llapot t s csatlakoztat s t a rendszer t bbi elem hez rendszeresen ellen...

Page 12: ...l 12 Petzl com 4 5 SEQUOIA 2019 A B C 6 SEQUOIA 2014 A B C 7 8 9 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a datamatrix b c d e f g h i KR Petzl com 1 SEQUOIA SEQUOIA SRT 2 1 2 3 3 Petzl PPE Petzl com...

Page 13: ...A PONT R GLABLE C0029400C 081019 13 TH Petzl com Petzl 1 SEQUOIA SEQUOIA SRT 2 1 2 3 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 SEQUOIA 2019 A B C 6 SEQUOIA 2014 A B C 7 8 9 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1...

Reviews: