background image

TECHNICAL NOTICE 

OUISTITI

 

C0024200B (280218)

9

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) och används till fallskydd. 
Helkroppsklättersele för barn under 30 kg. 
Denna sele för barn får endast användas under direkt uppsikt av en kompetent och 
ansvarsfull vuxen. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Axelbands komfort skum, (2) Axelbands webbing, (3) Bakre infästningspunkt, 
(4) Midjebältets komfort skum, (5) Främre inknytningspunkt, (6) Utrustningsögla, (7) 
Benslingans komfort skum, (8) Bakre rem, (9) Justeringsspänne. 
Huvudsakliga material: polyester, nylon.

3. Inspektion, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst 
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt 
under vilka förhållanden den används). Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. 
Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera banden vid infästningspunkter, justeringsspännen och sömmar. 
Leta efter jack, slitage, bulor och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, 
kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter avkapade eller lösa trådar. 
Kontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt.

Under användning

Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt stängda. Det är viktigt 
att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med 
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt 
sammansatta i förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

5. Påtagning och inställning av selen

Följ instruktionerna på bilderna. 
Trä alltid överblivet band genom resåren för att förhindra att spännena lossas av 
misstag. 
Blöta och isiga selremmar är svårare att justera. 
Den optimala placeringen på främre inknytningspunkten är mellan bröstet och 
naveln.

Justering och belastningstest

Denna sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall. 
Du måste gå omkring i selen i en säker miljö och testa att hänga i den från 
inknytningspunkterna för att kontrollera att den sitter bekvämt och att den är riktigt 
justerad. 
Varning: felaktig justering av remmarna kan medföra risken att barnet glider ur selen.

6. Främre inknytningspunkt

Alltid kontrollera inknytnings knopen innan barnet börjar klättra. 
a. Inknytning med en åtta knop. 
b. Inkoppling av säkringsdon. 
Koppla in ditt säkrings- eller firningsdon i inknytningspunkten med en låskarbin. 
Kontrollera att inknytningen inte är på utrustningsöglan.

7. Bakre infästningspunkt

Denna infästningspunkt är gjort för att koppla selen till fallskyddssystem för 
aktiviteter på höjd utan risk för stötar framifrån (se exempel på bilden). Undvik längre 
suspension i infästningspunkten. 
Kontrollera alltid barnets inkoppling innan aktiviteten påbörjas. 

8. Ytterliggare information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

 

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för 
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning etc. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning 
- G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna 

utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan som utför 
EU-typtest - c. Spårbarhet: datamatris - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. 
Tillverkningsmånad - h. Kontroll eller namn på inspektör - i. Inkrementation - j. 
Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. 
Tillverkningsdatum (månad/år) - n. Tillverkarens adress

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 
käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta 
on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

ämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain). 
Kokovaljaat kiipeilyyn alle 30 kg lapsille. 
Näitä lastenvaljaita saa käyttää vain pätevän ja vastuullisen aikuisen suoran valvonnan 
alaisena. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat 
pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset 
näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä 
täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Olkahihnojen pehmuste, (2) Olkahihna, (3) Takakiinnityspiste, (4) Lantiovyön 
pehmuste, (5) Etukiinnityspiste, (6) Varustelenkki, (7) Jalkalenkin pehmuste, (8) 
Pakarahihna, (9) Säätösolki. 
Päämateriaalit: polyesteri, nailon.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran 
vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta hihnat kiinnityskohtien, säätösolkien ja turvatikkausten kohdalta. 
Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja tai paisumia ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet 
käytön, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät 
kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet. 
Varmista, että säätösoljet toimivat moitteettomasti.

Käytön aikana

Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni. On tärkeää seurata tuotteen 
kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin laitteisiin säännöllisesti. Varmista että kaikki 
varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

5. Valjaiden pukeminen ja säätäminen

Seuraa kuvien ohjeita. 
Pujota aina hihnojen ylijäävät osat joustavien pidikkeiden läpi välttääksesi säätösolkien 
tahattoman löystymisen. 
Märkien ja jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa. 
Ihanteellinen sijainti etummaiselle kiinnittäytymispisteelle on rinnan ja navan välillä.

Säätö ja roikkumiskoe

Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat mukavasti. Tämä vähentää 
loukkaantumisriskiä putoamistilanteessa. 
Kokeile valjaissa liikkumista ja kiinnittäytymispisteiden varassa roikkumista turvallisessa 
ympäristössä varmistaaksesi, että valjaat ovat riittävän mukavat ja että säädöt on tehty 
asianmukaisesti. 
Varoitus: Hihnojen vääränlainen säätäminen aiheuttaa vaaran, että valjaat irtoavat 
lapsen päältä.

6. Etummainen sidontakohta

Tarkasta solmu aina ennen kuin lapsi alkaa kiivetä. 
a. Kahdeksikko -solmulla kiinnittyminen. 
b. Varmistusjärjestelmän kiinnitys. 
Kiinnitä varmistus- tai laskeutumisjärjestelmä kiinnittäytymispisteisiin lukkiutuvalla 
sulkurenkaalla. 
Varmista, että et tee kiinnittäytymispistettä varustelenkkiin.

7. Takakiinnityspiste

Tämä kiinnityspiste on suunniteltu valjaiden kiinnittämiseksi putoamisen pysäyttävän 
järjestelmään, siten että se estää törmäämisen kohteisiin vartalon etupuoli edellä 
aktiviteeteissä, jossa sisältyy korkealla toimimista (katso piirroksessa olevaa esimerkkiä). 
Vältä pitkäaikaista roikkumista kiinnityspisteen varassa. 
Tarkista aina lapsen kiinnitys ennen kuin lapsi aloittaa aktiviteettinsa. 

8. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

 

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden 
ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista 
(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, 
kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai 
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, 

ei koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito ja 
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 
suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. EU-tyyppitarkastuksen 
suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. 
Valmistuspäivä - h. Tarkastajan tunnus tai nimi - i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue 
käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Valmistuspäivämäärä (kuukausi/
vuosi) - n. Valmistajan osoite

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret 
på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom 
du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 
Justerbar kroppssele for barn som veier mindre enn 30 kg. 
Denne barneselen må kun brukes under direkte oppsyn av en kompetent og ansvarlig 
voksen person. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det 
ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Støttende polstring for skulderstropp, (2) Skulderstropp, (3) Bakre tilkoblingspunkt, 
(4) Støttende polstring for hoftebelte, (5) Fremre innbindingspunkt, (6) Utstyrsløkke, (7) 
Støttende polstring for lårløkker, (8) Setestropp, (9) Justeringsspenne. 
Hovedmaterialer: polyester, nylon.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang 
årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et 
skjema for PVU.

Før du bruker produktet

Sjekk alltid bånd ved innbindings - og tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved 
bærende sømmer. 
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme og kjemikalier osv. Se 
spesielt etter avkuttede/strekte tråder. 
Sjekk at justeringsspennene fungerer som de skal.

Hver gang produktet brukes

Kontroller regelmessig at de justerbare spennene er skikkelig festet. Det er viktig å 
jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til 
andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig 
posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).

5. Ta på deg selen

Følg forklaringene på tegningene. 
Fest alltid overskuddsbånd i de elastiske båndholderne for å unngå at spennene åpnes 
utilsiktet. 
Våte og frosne stropper er vanskelige å justere. 
Den optimale posisjonen for innbindingspunktet foran er mellom brystet og navlen.

Tilpasning og funksjonstest

Selen må sitte tett på kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et eventuelt 
fall. 
Før bruk må du på et sikkert sted bevege deg i selen og prøve å henge i den fra 
innbindingspunktet for å være sikker på at den er komfortabel og riktig tilpasset. 
Advarsel: Dersom stroppene ikke er korrekt justert, kan barnet falle ut av selen.

6. Fremre innbindingspunkt

Sjekk alltid innbindingsknuten før barnet begynner å klatre. 
a. Innbinding med åttetallsknute. 
b. Tilkobling for sikring eller nedfiring. 
Koble sikrings- eller nedfiringssystemet til innbindingspunktet med en låsbar karabiner. 
Kontroller at innbindingen ikke er gjort i en utstyrsløkke.

7. Bakre tilkoblingspunkt

Dette tilkoblingspunktet er utviklet for å koble selen til et fallsikringssystem for aktiviteter 
i høyden, der det ikke forekommer risiko for å treffe objekter med fremsiden av 
kroppen. Unngå at barnet blir hengende over tid i tilkoblingspunktet. 
Kontroller alltid barnets tilkobling før det begynner å klatre. 

8. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for personlig 
verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

 

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. 
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme 
temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler 
for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport 
- H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er 

forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som 
utfører EU-godkjenningen - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - e. Serienummer - f. 
Produksjonsår - g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn eller kontrollnummer - i. 
Økning i nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. 
Modellidentifikasjon - m. Produksjonsdato (måned/år) - n. Produsentens adresse

Summary of Contents for C068AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE OUISTITI C0024200B 280218 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE OUISTITI C0024200B 280218 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE OUISTITI C0024200B 280218 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE OUISTITI C0024200B 280218 4...

Page 5: ...t de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous...

Page 6: ...telle f r die EU Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungstag h Pr fung oder Name des Pr fers i Fortlaufende Seriennummer j Normen k Les...

Page 7: ...b Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo c Trazabilidad datamatrix e N mero individual f A o de fabricaci n g D a de fabricaci n h Control o nombre del controlador i Incremento j...

Page 8: ...pe examen c Tracering datamatrix e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagedag h Controle of naam van de controleur i Incrementatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identifi...

Page 9: ...n sijainti etummaiselle kiinnitt ytymispisteelle on rinnan ja navan v lill S t ja roikkumiskoe Valjaat on s dett v niin ett ne istuvat mukavasti T m v hent loukkaantumisriski putoamistilanteessa Kokei...

Page 10: ...enia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz...

Page 11: ...len haszn lati m dot ismertetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tar...

Page 12: ...Petzl 12 Petzl com 4 5 6 a b 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b EC c e f g h i j k l m n BG Petzl com Petzl 1 30 kg 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Petzl 12 Petzl com 4 5 6 a b 7...

Page 13: ...7 8 9 3 12 Petzl com PPE 4 5 6 a b 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I J 1 2 3 4 a b EU c e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE 30 kg 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Petzl com PPE 4 5 6 a 8 b...

Page 14: ...com PPE 4 5 6 a b 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE b EU c e f g h i j k l m n TH Petzl com Petzl 1 PPE 30 2 1 2 webbing 3 4 5 6 7 8 9 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 5...

Reviews: