background image

TECHNICAL NOTICE 

FLY

 

C0088700C (080719)

8

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 
Zitgordel voor rotsklimmen en alpinisme, speciaal ontworpen voor technisch 
alpinisme en toerskiën. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op u te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Heupriem, (2) Afneembaar comfortabel schuimrubber aan de heupriem, 
(3) Materiaallus, (4) Beenlus, (5) Elastiek van de beenlus, (6) Inbindpunt van 
de gordel, (7) Aanspansysteem (elastiek en sluitingsstukje) van de heupriem, 
(8) Sluitingstouwtje van de beenlus, (8 bis) Ankersteek, (8 ter) Aanspanknoop, 
(9) Afneembaar comfortabel schuimrubber aan de beenlus, (10) Elastische 
bandgeleider voor ijsschroefhouder. 
Voornaamste materialen: polyester, polyamide, polyethyleen.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een 
bevoegd persoon aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. 
Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de 
fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste 
ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en 
handtekening van de controleur.

Vóór elk gebruik

Check de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de sluitingstouwtjes van de 
beenlussen en de elastiek van het aanspansysteem van de heupriem. 
Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen, zwellingen en schade ten gevolge 
van het gebruik, hitte, chemische producten ... Let op doorgesneden of uitgerokken 
vezels. 
Check de goede werking van het aanspansysteem (elastiek en sluitingsstukje). 
Controleer de aanwezigheid van de knopen op alle touwtjes van de beenlussen en 
dat ze correct geïnstalleerd zijn.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook 
zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle 
elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. 
Check regelmatig of de regelgespen goed aangespannen zijn.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

5. Aantrekken van de gordel

Voorbereiding van het schuimrubber: u kunt de schuimrubbers al dan niet gebruiken 
naargelang uw behoefte aan comfort. 
Aantrekken van de gordel: 
Ontwar eerst uw gordel en open hem volledig voordat u hem aantrekt. 
Voor de sluiting van de beenlussen: controleer de aanwezigheid van de 
ankersteken op de touwtjes. De ankersteken moeten aangespannen zijn. Maak de 
aanspanknopen van de beenlussen nooit los. Zorg ervoor dat de ankersteek goed 
aansluit tegen de aanspanknopen.

De twee inbindpunten moeten steeds samen gebruikt worden en 

gecentreerd zijn.

Natte en bevroren riemen zijn moeilijker te regelen. 
Deze gordel is gemaakt met polyethyleen van hoge hechtheid. De smeltingswarmte 
van polyethyleen van hoge hechtheid (140° C) ligt lager dan deze van polyamide en 
polyester. Zorg ervoor dat de gordel niet direct in contact komt met een brandend 
object, zoals een afdaalapparaat.

Afstelling en ophangingstest

Maak de nodige bewegingen op een ongevaarlijke locatie en laat u hangen op 
de inbindpunten om er zeker van te zijn dat de gordel comfortabel zit en goed 
afgesteld is.

6. Inbinden

Bind u in op de twee inbindpunten. Controleer systematisch uw knoop voordat u 
begint te klimmen.

7. Plaatsing beveiligings- of afdalingssysteem

Maak uw beveiligings- of afdalingssysteem met een vergrendelbare karabiner 
aan uw twee inbindpunten vast. Controleer of de karabiner goed gesloten en 
vergrendeld is, en in de richting van de lengteas werkt.

8. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. 
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of 
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/
transport - H. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, 

behalve voor vervangstukken)

 - I. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend 
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van 
de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: 
datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand 
- h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de 
technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Adres van de fabrikant - n. 
Fabricagedatum (maand/jaar)

DK

Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. 
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. 
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med 
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde 
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret 
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt 
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. 
Siddesele til klatring og bjergbestigning, som er specielt designet til teknisk 
bjergbestigning og ski-bjergbestigning. 
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er 
bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL 

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte 
opsyn af en kompetent og erfaren person. 
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage 
dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i 
stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Hoftebælte, (2) Aftagelig, støttende polstring til hoftebælte, (3) Udstyrsholder, 
(4) Benløkke, (5) Elastisk snor til benløkke, (6) Selens fastgørelsespunkt, (7) Tap 
og elastisk strammebånd på hoftebælte, (8) Snor til lukning af benløkke, (8 bis) 
Slyngestik, (8 ter) Strammeknude, (9) Aftagelig, støttende polstring til benrem, (10) 
Elastisk strop til isskrueholder. 
Hovedmaterialer: polyester, polyamid, polyethylen.

3. Kontrolpunkter

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én 
gang hver 12. måned. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. 
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, 
model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato 
for: fremstilling, køb, første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, 
fejl, bemærkninger, inspektørens navn og underskrift.

Før enhver anvendelse

Kontroller remme og stropper ved fastgørelsespunkterne, snorene til lukning af 
benløkke og ved det elastiske strammebånd på hoftebæltet. 
Hold øje med revner, slitage, misdannelser og skader, som skyldes brug af udstyret, 
varme og kemiske produkter, m.m. Vær særlig opmærksom på ødelagte eller løse 
tråde. 
Kontroller, at tappen og strammebåndet fungerer korrekt. Kontroller, at stik og 
knuder er på plads på hver benløkkesnor og er korrekt udført.

Under anvendelsen

Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra 
sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder 
rigtigt i forhold til hinanden. 
Kontroller regelmæssigt, at spænderne er spændt korrekt.

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet 
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt 
indbyrdes).

5. Sådan sættes selen på

Forberedelse af polstring: Alt efter, om du har behov for komfort, kan du vælge at 
beholde polstring eller lade være. 
Sådan sættes selen på: 
Før siddeselen tages i brug, skal den redes ud og åbnes helt. 
Ved lukning af benløkkerne skal slyngestikkene kontrolleres på snorene. 
Strammeknuderne skal være stramme. Strammeknuderne må aldrig bindes op. 
Sørg for, at slyngestikkene holdes stramme mod strammeknuderne.

De to fastgørelsespunkter skal altid anvendes samtidig og være centrerede.

Fugtige eller frosne stropper på siddeselen er sværere at justere. 
Denne sele er fremstillet af polyethylen med høj styrke. Smeltepunktet for 
polyethylen med høj styrke (140° C) er lavere end nylons og polyesters smeltepunkt. 
Pas på, at selen ikke kommer i kontakt med glohede genstande, som for eksempel 
en nedfiringsbremse.

Justering og siddetest

Bevæg dig rundt på et ufarligt sted og udfør en siddetest ved at hænge i selen fra 
indbindingsløkkerne for at kontrollere, at siddeselen yder optimal komfort og sidder 
korrekt.

6. Indbinding

Bind rebet fast på de 2 fastgørelsespunkter. Kontroller knuden systematisk, før du 
begynder at klatre.

7. Etablering af faldsikringssystemet eller 

nedfiringssystemet

Fastgør faldsikrings- eller nedfiringssystemet på begge fastgørelsespunkter med en 
låsekarabin. Kontroller, at karabinen er lukket og låst, og at den bliver belastet på sin 
længdegående aksel.

8. Supplerende oplysninger

Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.

Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet 
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af 
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller 
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. 
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. 
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning. 
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets 
pålidelighed. 
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i 
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

Piktogrammer: 
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige 
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/
transport - H. Ændringer/reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen udskiftning 

af reservedele)

 - I. Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, 
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og 
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige 
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. 
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-
typeafprøvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som 
kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Størrelse - e. 
Individuelt nummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer 
- i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. 
Modelreference - m. Producentens adresse - n. Fremstillingsdato (måned/år)

Summary of Contents for C002AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE FLY C0088700C 080719 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE FLY C0088700C 080719 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE FLY C0088700C 080719 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE FLY C0088700C 080719 4 ...

Page 5: ...re Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protec...

Page 6: ...ierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l Modell Identifizierung m Adresse des Herstellers n Herstellungsdatum Monat Jahr IT Questa nota informativa spiega come util...

Page 7: ...je e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Dirección del fabricante n Fecha de fabricación mes año PT Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os avisos de alerta inf...

Page 8: ...ering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fabrikant n Fabricagedatum maand jaar DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene...

Page 9: ...ita käytetään oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta ...

Page 10: ...soby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego s...

Page 11: ... těchto osob Za své činy rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných následků Jestliže nejste schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Pás 2 Odnímatelné pohodlné polstrování pásu 3 Poutko na materiál 4 Nožní popruh 5 Elastický pásek nožního popruhu 6 Připojovací bod ú...

Page 12: ... és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez biza...

Page 13: ...Избегайте прямого контакта беседки с любыми горячими предметами например со спусковым устройством Регулировка и тест на вывешивание Находясь в безопасной зоне вы должны подвигаться в беседке а потом вывеситься тест на вывешивание нагрузив последовательно каждую точку крепления чтобы убедиться что беседка обеспечит надлежащий комфорт во время планируемого использования и что она оптимально отрегули...

Page 14: ...С 2016 425 относно личните предпазни средства ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl com Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури хими...

Page 15: ...ถูกต อง 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบที เกี ยวข องกัน เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 การติดตั งสายรัดนิรภัย การเตรียมแผ นโฟม ติดยึดหรือถอดแผ นโฟมเพิ มความสบาย ตามความต องการ การติดตั งสายรัดนิรภัย ก อนการสวมใส สายรัดสะโพก คลายสายรัดและกางออกให กว างสุด สำ หรับการผูกยึดห วงรัดรอบขา ตรวจเช คเงื อน girth hitches ว ายังคงติดยึดอยู กับเชื...

Reviews: