background image

TECHNICAL NOTICE 

CROLL S / CROLL L

 

B0003300E (070820)

22

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 

Гръден самохват за изкачване по въже. 

- Самохват за алпинизъм и катерене (EN 567). 

- Средство за изкачване по въже при работа с въжен достъп (EN 12841:2006 

тип B). 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Отвор за закачане на презрамките, (2) Палец, (3) Ключалка, (4) Отвор за 

включване към сбруята, (5) Защитна облицовка (само при CROLL S). 

Основни материали: корпус от алуминиева сплав, палец и защитна облицовка 

от неръждаема стомана.

3. Контрол, начин на проверка

Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко 

веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната 

наредби и от начина и условията на употреба). Запишете резултатите от 

проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за производителя, сериен 

или индивидуален номер; датите на производство, покупка, първа употреба, 

следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на 

инспектора.

Преди всяка употреба

Проверявайте продукта за пукнатини, деформации, белези, износване, 

корозия... 

Проверявайте състоянието на корпуса, отворите за включване, палеца и 

обезопасяващата ключалката, пружините и нита. 

Контролирайте подвижността на палеца и ефикасността на пружината му. 

Проверявайте дали зъбите не са изтрити. 

ВНИМАНИЕ: ако зъбите са износени или липсват, не използвайте повече този 

самохват.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго. 

ВНИМАНИЕ: 

- следете за чужди тела, които могат да попречат на функционирането на 

палеца, 

- следете за елементи, които могат да се закачат за ключалката и да причинят 

отваряне на палеца.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите). 

Елементите, които се използват със самохват CROLL, трябва да отговарят на 

действащите стандарти в страната (например съединителите да отговарят на 

EN 12275).

Карабинери

Внимавайте за съвместимостта съединители/самохват (как са разположени 

и как функционират и проверете съществува ли опасност да застанат 

неправилно)

5. Принцип на действие и проверка на 

функционирането

Той се движи по въжето в едната посока и блокира в другата. 

Зъбите на челюстта захапват въжето, после челюстта го притиска и блокира. 

Отворът в палеца позволява лесно почистване на калта.

6. Включване към сбруята

Закачете уреда към сбруята с помощта на майон рапид или карабинер OMNI, 

включен в отвора за закачане. 

Прекарайте презрамките през горния отвор, за да бъде уредът разположен 

вертикално и да прилепне върху гърдите. 

Гръдният самохват CROLL се закача директно към сбруята, без ремък. 

Когато не използвате самохват CROLL, не оставяйте палеца отворен, защото 

някой елемент от оборудването (или друг предмет) може да се заклещи в него.

7. Включване и изваждане на въжето

Спазвайте маркировките „Горе“ и „Долу“.

За да извадите въжето

Плъзнете самохвата нагоре по въжето и едновременно с това отворете палеца 

посредством ключалката.

8. Изкачване по въже

Използвайте самохват CROLL в комбинация с друг самохват например BASIC 

и педал. Не забравяйте да се закачите към този втори самохват с подходящ 

ремък.

Случай на преминаване през корем на въжето

При тръгване в корем на въжето: прекрачете с единия крак въжето, за да стои 

в оста на гръдния самохват CROLL.

9. Късо слизане

Плъзнете леко самохвата нагоре по въжето и едновременно с това натиснете 

палеца на самохвата с вашия показалец. Не правете това с ключалката поради 

риск от неволно отваряне.

10. EN 12841 тип B - допълнителна 

информация

Уредът CROLL трябва да се използва в комбинация с допълнителна 

осигуровка с устройство от тип А, закачено за обезопасителното 

въже.

- Уредът CROLL не е предназначен за използване в спирачна система срещу 

падане. 

- За да сте в съответствие с изискванията на стандарт EN 12841:2006 тип B, 

използвайте CROLL S с полустатични въжета (сърцевина + броня) EN 1891 тип A 

с диаметър от 10 до 11 мм и CROLL L с въжета от 10 до 13 мм. 

(Забележка: при сертифицирането изпитанията са проведени с въжета CLUB 

Petzl 10 мм, AXIS Petzl 11 мм и KM3 Teufelberger 13 мм). 

- За закачане на гръдния самохват използвайте съединител с дължина до 15 см 

(за закачане на CROLL към сбруята). 

- Въжето между средството за спускане и точката на закрепване трябва да бъде 

винаги опънато, за да се ограничи риска от падане. 

Внимание: когато натоварвате работното въже, обезопасителното не трябва 

да бъде натоварено. 

Едно свръх пределно динамично натоварване може да повреди 

осигурителната система. 

Максимално работно натоварване: 140 кг.

11. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на 

страницата Petzl.com. 

- Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна 

акция в случай на проблем. 

- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над 

ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална 

якост 12 kN). 

- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от 

височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, 

за да не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално 

падане. 

- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се 

намали риска от падане, както и височината на падането. 

- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да 

се използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от 

височина. 

- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова 

ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на 

правилното функциониране на друго. 

- ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни 

материали или режещи елементи. 

- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в 

добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение 

в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или 

фатален изход. 

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са 

прикачени към всеки един продукт. 

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите 

преведени на езика на страната, в която се използва средството. 

- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Неограничен срок на годност - B. Позволена температура - C. 

Предупреждения при употреба - D. Почистване - E. Сушене - F. Съхранение/

транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти 

(забранени са извън 

сервизите на Petzl изключение само за резервни части)

 - I. Въпроси/контакт

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с голям риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация 

с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация 

относно начина на функциониране или спецификацията на продукта. 4. 

Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган 

за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ 

производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Диаметър - e. 

Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на производство 

- h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k. 

Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела - 

m. Адрес на производителя - o. Посока на използване - p. Работно натоварване 

- q. Въже EN 1891 тип A за устройства EN 12841

Summary of Contents for B016AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CROLL S CROLL L B0003300E 070820 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CROLL S CROLL L B0003300E 070820 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CROLL S CROLL L B0003300E 070820 3...

Page 4: ...he rope Use the CROLL with another rope clamp e g BASIC and a foot loop Always attach yourself to the second rope clamp with an appropriate lanyard Angled traverse situation Starting on an angled rope...

Page 5: ...g chette en actionnant le taquet 8 Remont e sur corde Utilisez le CROLL avec un autre bloqueur par exemple un BASIC et une p dale N oubliez pas de vous attacher ce deuxi me bloqueur par une longe app...

Page 6: ...nd Zeigefinger nach unten und au en ziehen 8 Aufstieg am Seil Verwenden Sie die CROLL zusammen mit einer anderen Seilklemme z B BASIC und einer Trittschlinge Verbinden Sie sich stets mit der zweiten S...

Page 7: ...liere il fermacorda azionando la leva 8 Risalita su corda Utilizzare il CROLL con un altro bloccante ad esempio un BASIC e un pedale Non dimenticare di attaccarsi a questo secondo bloccante con un cor...

Page 8: ...loqueador por ejemplo un BASIC y un estribo No olvide engancharse a este segundo bloqueador mediante un elemento de amarre apropiado Caso de flanqueo oblicuo Inicio con cuerda oblicua pase la pierna s...

Page 9: ...accionando a patilha de seguran a 8 Subida em corda Utilize o CROLL com um outro bloqueador por exemplo um BASIC e um estribo N o esque a de se prender a este segundo bloqueador com uma longe apropria...

Page 10: ...panveer door de pal over te halen 8 Opklim op touw Gebruik de CROLL samen met een andere stijgklem bv een BASIC en een voetlus Vergeet niet om u met een geschikte leeflijn op deze tweede stijgklem te...

Page 11: ...ad rebet mens du bner sikkerhedsstopperen for at frakoble l sekammen 8 Klatring p reb Anvend CROLL sammen med en anden rebklemme f eks BASIC og en fodslynge Fastg r dig altid til den anden rebklemme...

Page 12: ...pet samtidigt som du ppnar s kerhetssp rren f r att lossa kammen 8 Kl ttring p repet Anv nd CROLL tillsammans med en annan repkl mma t ex BASIC samt en fotslinga F st dig alltid till den andra repkl m...

Page 13: ...lkalenkin kanssa Kiinnitt ydy aina toiseen k ysitarraimeen asianmukaisella liitosk ydell Viistosuuntainen eteneminen Viistossa k ydess aloittaminen laita jalka k yden ylle saadaksesi sen samansuuntais...

Page 14: ...en ikke er i bruk da andre gjenstander kan kile seg fast hvis den er pen 7 Slik kobler du til og fra tauet Observer Opp Ned indikatoren Slik frigj r du tauet F r klemmen opp langs tauet mens du pner k...

Page 15: ...rzez odci gni cie j zyka z bezpiecznikiem 8 Wychodzenie po linie U ywa przyrz du CROLL z innym przyrz dem zaciskowym jak np BASIC p tla no na Nie zapomnie o wpi ciu si do tego drugiego przyrz du przy...

Page 16: ...12 4 CROLL EN 12275 5 6 OMNI CROLL CROLL 7 8 CROLL BASIC CROLL 9 10 EN 12841 type B CROLL A CROLL EN 12841 2006 B CROLL S 10 11 mm CROLL L 10 13 mm EN 1891 A CLUB 10 mm AXIS 11 mm KM3 13 mm CROLL 15...

Page 17: ...Vyjmut lana Blokant posunujte vzh ru po lan a sou asn zat hn te za bezpe nostn pojistku sm rem dol a ven 8 V stup po lan Pou ijte blokant CROLL spole n s dal m lanov m blokantem nap BASIC a no n blok...

Page 18: ...ite CROLL z dodatno ro no pri emo npr BASIC in no no zanko Na drugo pri emo se vedno pripnite z ustreznim vrvnim podalj kom Pre nica pod kotom Za etek na vrvi pod kotom postavite nogo ez vrv da jo por...

Page 19: ...ev tel gyeljen a Fent s Lent jelz sekre Lev tel a k t lr l Tolja az eszk zt a k t len felfel s ezzel egy id ben a nyit kar seg ts g vel h zza lefel a szor t nyelvet 8 K t len val felm sz s Haszn lja a...

Page 20: ...Petzl 12 4 CROLL EN 12275 5 6 OMNI CROLL CROLL 7 Up Down 8 CROLL BASIC CROLL 9 10 12841 CROLL CROLL 12841 2006 B 1891 10 11 CROLL S 10 13 CROLL L CLUB Petzl 10 AXIS Petzl 11 KM3 Teufelberger 13 15 CRO...

Page 21: ...275 5 6 OMNI CROLL CROLL 7 8 CROLL BASIC CROLL 9 10 EN 12841 type B CROLL type A CROLL EN 12841 2006 type B CROLL S 10 11 EN 1891 type A CROLL 10 13 CLUB Petzl 10 mm AXIS Petzl 11 mm KM3 Teufelberger...

Page 22: ...12 4 CROLL EN 12275 5 6 OMNI CROLL CROLL 7 8 CROLL BASIC CROLL 9 10 EN 12841 B CROLL CROLL EN 12841 2006 B CROLL S EN 1891 A 10 11 CROLL L 10 13 CLUB Petzl 10 AXIS Petzl 11 KM3 Teufelberger 13 15 CRO...

Page 23: ...2275 5 6 OMNI CROLL CROLL 7 8 BASIC CROLL CROLL 9 10 EN 12841 B CROLL 2 A CROLL EN 12841 2006 B 891 A 10 11mm CROLL S 10 13mm CROLL L Petzl CLUB 10 mm Petzl AXIS 11 mm Teufelberger KM3 13 mm 15cm CROL...

Page 24: ...MNI CROLL CROLL 7 Up Down 8 CROLL BASIC foot loop CROLL 9 10 EN 12841 type B CROLL type A backup CROLL EN 12841 2006 type B 891 type A low stretch kernmantle 10 11 CROLL S 10 13 CROLL L Petzl CLUB 10...

Reviews: