background image

TECHNICAL NOTICE 

BOREO / BOREO CLUB / BOREO CAVING

 

A0021100B (270218)

11

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za glavo, ki se uporablja za 
zaščito pred padajočimi predmeti. 
Čelada za plezanje, gorništvo in druge vertikalne športe, kjer se uporabljajo 
podobne tehnike. 
Ne uporabljajte te čelade za aktivnosti, za katere ni namenjena. 
Nošnja čelade lahko v veliki meri zmanjša tveganja poškodb glave, ne more pa 
zagotoviti zaščite pred vsemi udarci. 
Ob močnem udarcu čelada z deformacijo prevzame največji možni del energije 
udarca in se ob tem lahko tudi poškoduje. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) lupina, (2) EPS obloga, (3) EPP obloga, (4) obod za glavo, (5) drsnik za nastavitev 
oboda, (6) sponka za pritrditev in nastavitev podbradnega traku, (7) nastavki za 
pritrditev čelne svetilke, (8) nosilec za čelno svetilko 
Glavni materiali: lupina iz akrilonitril-butadien-stirena (ABS), obloga iz 
ekspandiranega polipropilena (EPP), obloga iz ekspandiranega polistirena (EPS).

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na 
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja 
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, 
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, 
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Pred vsako uporabo preverite stanje lupine in oblog (nobenih razpok ali deformacije 
na notranji ali zunanji strani), trakov, šivov, sistema za nastavitev oboda za glavo in 
preverite, da sistem za nastavitev oboda za glavo in sponka za pritrditev podbradnih 
trakov delujeta pravilno. 
PAZITE se tujkov (prah, pesek, lasje...), ki lahko preprečijo zapiranje sponk. Po 
potrebi to površino očistite. 
OPOZORILO: močnejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti 
(absorbcija udarca, nosilnost) brez vidnih znakov poškodb. Po takem udarcu čelado 
zavrzite.

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

4. Kako si nadeti in nastaviti čelado

Da bi zagotovili ustrezno zaščito, je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi. 
Oglejte si slike za prilagoditev in test delovanja. 
Ne uporabljajte te čelade, če je niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega. 
Nadomestite jo s čelado druge velikosti ali modela.

5. Varnostna opozorila za uporabo

Ne sedite na čeladi, ne shranjujte je pretesno, ne mečite je, ne dovolite stika z 
ostrimi ali koničastimi predmeti, itd. 
Ne izpostavljajte čelade visokim temperaturam, npr. ne puščajte je v avtu, 
parkiranem na soncu. 
- Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil (izjema so lepila na vodni osnovi). 
- Določene kemikalije, še posebno topila, lahko poškodujejo čelado. Pazite, da 
čelada ne pride v stik s kemikalijami. 
- OPOZORILO: te čelade ne smete uporabljati v primerih, ko obstaja tveganje 
zadavitve ali obešanja. Obstaja nevarnost, da bi se ujeli na podbradne trakove 
čelade.

6. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. 
Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih 

delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Sledljivost: matrica s podatki 
- c. Obod za glavo - d. Serijska številka - e. Leto izdelave - f. Mesec izdelave - g. 
Številka serije - h. Individualna označba - i. Standardi - j. Natančno preberite 
navodila za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. Datum 
proizvodnje (mesec/leto)

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 
forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Ez a termék egyéni védőfelszerelés, mely a fej védelmét szolgálja leeső tárgyak ellen. 
Sisak szikla- és hegymászásra valamint hasonló technikák alkalmazásával járó 
sportágakhoz. 
Tilos a terméket a fenti felsorolásban nem szereplő tevékenységekhez használni. 
Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem 
garantál védelmet. 
Jelentős ütések felfogásánál a sisak elnyeli az energiát oly módon, hogy 
deformálódik vagy akár eltörik. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Héj, (2) EPS belső héj, (3) EPP belső héj, (4) Fejpánt, (5) Fejpánt állítógombai, (6) 
Állheveder zárócsatja, (7) Fejlámpa rögzítőkampói, (8) Fejlámpa rögzítőlemezei. 
Alapanyagok: acrilonitril-butadién-sztirén (speciális ABS műanyag kompozit) héj, 
habosított polipropilén belső héj (EPP), habosított polisztirén belső héj (EPS).

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, 
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat 
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés 
nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy 
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes 
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj és a belső héj állapotát (nem 
láthatók-e repedések kívül vagy belül), a hevedereket, a varratokat, a fejpánt állító- 
és felfüggesztőrendszerét valamint az állheveder csatjának működését. 
Ügyeljen az idegen testekre (por, homok, kavics stb.), melyek akadályozhatják a 
csat bezáródását. Szükség esetén tisztítsa meg ezeket a területeket. 
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, melyek nem 
láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő képességét csökkenthetik. 
Nagyobb ütést követően a sisakot le kell selejtezni.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is 
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök 
egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. A sisak felvétele, a méretek beállítása

A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet. 
Lásd a beállításra vonatkozó ábrákat és a működőképesség tesztjét. 
Ne használja a sisakot, ha méreteit nem sikerült megfelelően beállítania. Ilyenkor 
használjon egy méretben kapható sisakot vagy más modellt.

5. Óvintézkedések a használat során

Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles 
tárgyakkal való érintkezését stb. 
Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző napon álló autóban. 
- A sisakon ne használjon festéket, oldószert, ragasztót (kivéve a vizes alapú 
ragasztókat). 
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó fizikai 
tulajdonságait. Óvja a sisakot az ilyen hatásoktól. 
- FIGYELEM, a sisak használata nem ajánlott olyan szituációkban, amikor a gyermek 
fulladás vagy fennakadás veszélyének van kitéve: ilyen esetben fennáll a veszélye, 
hogy a gyermek a sisakban lógva marad.

6. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl 
honlapjáról letölthető.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - 
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak 

a gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Nyomon követhetőség: 
számsor - c. Fejpánt - d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás 
hónapja - g. Szériaszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. Olvassa el 
figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. A gyártó címe - m. Gyártás 
dátuma (hónap/év)

Summary of Contents for A042SA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 4 ...

Page 5: ... équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de comp...

Page 6: ... Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Rückverfolgbarkeit Data Matrix c Kopfband d Individuelle Nummer e Herstellungsjahr f Herstellungsmonat g Nummer der Fertigungsreihe h Individuelle Produktnummer i Normen j Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufm...

Page 7: ... fabricación g Número de lote h Identificador individual i Normas j Lea atentamente la ficha técnica k Identificación del modelo l Dirección del fabricante m Fecha de fabricación mes año PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os painéis de alerta informam vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização...

Page 8: ...ten a Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Tracering datamatrix c Hoofdomtrek d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g Lotnummer h Individuele identificatie i Normen j Lees aandachtig de technische bijsluiter k Identificatie van het model l Adres van de fabrikant m Fabricagedatum maand jaar DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udst...

Page 9: ...t pöly hiekka hiukset tms estä soljen kiinni laittamista Puhdista alue mikäli se on tarpeellista VAROITUS kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän suojaominaisuuksia vaimennuskapasiteetti voima vaikka iskusta ei jäisi näkyviä vaurion merkkejä Poista kypärä käytöstä siihen kohdistuneen kovan iskun jälkeen Käytön aikana On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin ...

Page 10: ...tu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji na...

Page 11: ...atnak de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használata további veszélye...

Page 12: ...я представляющая риск возникновения несчастного случая или получения травм 3 Важная информация о работе или о характеристиках вашего снаряжения 4 Техническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изго...

Page 13: ...ます 2 事故や怪我につ ながる危険性があります 3 製品の機能や性能に関する重要な 情報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용...

Page 14: ... EPS บุรองด านใน 3 EPP บุรองด านใน 4 Headband สาย รัดรอบศีรษะ 5 ตัวปรับสายรัดรอบศีรษะ 6 หัวเข มขัดปรับสายรัดคาง 7 คลิป สำ หรับติดไฟฉาย 8 ตัวติดยึดไฟฉาย วัสดุหลักที ใช ผลิต เปลือกหมวกทำ จากวัสดุ acrylonitrile butadiene styrene ABS แผ นบุรองด านใน ทำ จากแผ นpolystyrene EPS 3 การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ ความปลอดภัยของคุณขึ นอยู กับความสมบูรณ ของอุปกรณ ของคุณ Petzl แนะนำ ให ตรวจเช ครายละเอียดของอุปกรณ โดยผู...

Reviews: