background image

TECHNICAL NOTICE 

BOREO / BOREO CLUB / BOREO CAVING

 

A0021100B (270218)

9

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) för huvud och används som 
skydd mot fallande föremål. 
Hjälm för klättring, bergsbestigning och andra vertikala sporter där liknande tekniker 
används. 
Använd inte hjälmen för aktiviteter den inte är avsedd för. 
Bärande av hjälm kan markant minska risken för skallskador, men garanterar inte 
skydd mot alla typer av slag. 
Vid en allvarlig kollision deformeras hjälmen för att kunna absorbera största möjliga 
mängd kraft, ibland så mycket att hjälmen förstörs. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Skal, (2) EPS foder, (3) EPP foder, (4) Huvudband, (5) Justeringsknappar 
huvudband, (6) Hakrem samt justering av hakrem, (7) Pannlampsclips, (8) 
Pannlampshållare. 
Huvudsakliga material: akrylonitrilbutadinstyren (ABS) skal, foder i expanderad 
polypropylen (EPP), foder i expanderad polyester (EPS).

3. Inspektion, punkter att kontrollera

Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. 
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst 
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt 
under vilka förhållanden den används). Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. 
Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, tillverkarens 
kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första 
användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, besiktarens namn och signatur.

Före varje användningstillfälle

Före varje användning, kontrollera skicket på skalet (inga sprickor eller 
deformationer, varken på insidan eller utsidan), remmar, sömmar och huvudbandets 
fästsystem samt att huvudbandets justeringssystem och hakremsspänne fungerar 
korrekt. 
Var uppmärksam på främmande föremål (damm, sand, hår, etc) som kan förhindra 
spännet från att låsas. Rengör detta område, om nödvändigt. 
VARNING: en kraftig kollision kan avsevärt försämra hjälmens skyddande 
egenskaper (kraftupptagning, styrka), utan att synliga skador uppstår. Använd inte 
hjälmen efter det att den utsatts för en kraftig smäll.

Under användning

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.

4. Att ta på och justera hjälmen

För att säkerställa tillräckligt skydd måste denna hjälm justeras så att den passar 
användarens huvud. 
Se bilder för justering och funktionstest. 
Använd ej denna hjälm om det inte går att justera den till en bra passform. Ersätt 
den med en hjälm av annan storlek eller modell.

5. Försiktighetsåtgärder vid användning

Sitt inte på hjälmen, packa den inte för trångt, tappa den inte och låt den inte 
komma i kontakt med vassa eller spetsiga föremål etc. 
Utsätt inte hjälmen för höga temperaturer, exempelvis genom att lämna den i ett 
fordon i direkt solljus. 
- Använd inte färg, lösningsmedel eller klistermärken (undantaget vattenbaserade 
klistermärken) på hjälmen. 
- Vissa kemikalier, särskilt lösningsmedel, kan skada hjälmen. Låt inte hjälmen 
komma i kontakt med kemikalier. 
- VARNING: denna hjälmen ska inte användas i situationer där det finns risk för 
strypning och hängning: det finns en risk att man kan fastna i hjälmens hakrem.

6. Ytterliggare information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för 
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning etc. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning 
- G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna 

utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Testorgan som utför EU-typtest - b. Spårbarhet: datamatris - c. Huvudband - d. 
Serienummer - e. Tillverkningsår - f. Tillverkningsmånad - g. Batchnummer - h. 
Individuell identifiering - i. Standarder - j. Läs användarinstruktionerna noga - k. 
Modellbeteckning - l. Tillverkarens adress - m. Tillverkningsdatum (månad/år)

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 
käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta 
on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.
com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain) pääsuojaukseen, ja sitä käytetään suojaamaan päätä putoavilta 
esineiltä. 
Kypärä on tarkoitettu kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn ja muuhun saman tyyppisiä tekniikoita 
käyttävään liikuntaan. 
Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnassa, mihin sitä ei ole suunniteltu. 
Kypärän käyttäminen voi merkittävästi vähentää päävammojen riskiä, mutta ei takaa 
suojaa kaikkia iskuja vastaan. 
Kovan iskun osuessa kypärään, kypärä antaa periksi vaimentaakseen 
mahdollisimman suuren osan voimasta. Joskus voima on niin suuri, että kypärä 
särkyy. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat 
pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et 
ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Kuori, (2) EPS-vuoraus (Styroxia), (3) EPP-vuoraus (paisutettua polypropeenia), (4) 
Päänkehys, (5) Päänkehyksen säätölevyt, (6) Leukahihnan säätösolki, (7) Otsalampun 
kypäräkiinnikkeet, (8) Otsalampun pidike. 
Päämateriaalit: kuori akryylinitriilibutadieenistyreeniä (ABS), vuori paisutettua 
polypropeenia (EPP), vuori solupolystyreeniä (EPS).

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran 
vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 
päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan 
määräaikaistarkastuksen, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa kuoren kunto (ei halkeamia tai vääntymiä kuoren 
sisä- tai ulkopuolella) sekä hihnojen, ompeleiden ja päänkehyksen kiinnitysjärjestelmän 
kunto, ja varmista että päänkehyksen säätöjärjestelmä ja leukahihnan solki toimivat 
oikein. 
VARO etteivät ulkopuoliset kappaleet (pöly, hiekka, hiukset tms.) estä soljen kiinni 
laittamista. Puhdista alue, mikäli se on tarpeellista. 
VAROITUS: kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän suojaominaisuuksia 
(vaimennuskapasiteetti, voima) vaikka iskusta ei jäisi näkyviä vaurion merkkejä. Poista 
kypärä käytöstä siihen kohdistuneen kovan iskun jälkeen.

Käytön aikana

On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin laitteisiin 
säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden.

4. Kypärän pukeminen ja säätö

Varmistaaksesi riittävän suojauksen, tämän kypärän täytyy olla kunnolla säädetty 
käyttäjän päähän. 
Katso kuvista, miten kypärä säädetään ja miten sen toimivuus testataan. 
Älä käytä tätä kypärää, jos sen säätäminen kunnolla istuvaksi ei onnistu. Vaihda se 
erikokoiseen tai erimalliseen kypärään.

5. Varotoimenpiteet

Älä istu kypärän päälle, pakkaa sitä liian tiukkaan, pudota sitä tai salli sen joutua 
kosketuksiin terävien tai suippojen esineiden kanssa... 
Älä altista kypärää korkeille lämpötiloille, älä esim. jätä sitä suoraan auringonvaloon 
autossa. 
- Älä laita kypärääsi maaleja, liuottimia, tarroja (paitsi tarroja, joissa on vesipohjainen 
liima). 
- Jotkut kemikaalit, etenkin liuottimet, voivat vaurioittaa kypärää. Suojaa kypäräsi niin, 
ettei se altistu kemikaaleille. 
- VAROITUS: tätä kypärää ei pitäisi käyttää tilanteissa, joissa on kuristumisvaara 
tai vaara jäädä roikkumaan leukahihnan varassa: kypärässä on vaara jäädä 
leukahihnasta kiinni.

6. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai 
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin 

toimesta, ei koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito ja 
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 
suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. Jäljitettävyys: tietomatriisi - c. 
Päänkehys - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. Valmistuskuukausi - g. Eränumero 
- h. Yksilöllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue käyttöohjeet huolellisesti - k. Mallin 
tunnistekoodi - l. Valmistajan osoite - m. Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for hodebruk som beskyttelse mot fallende gjenstander. 
Hjelm for sportsklatring, fjellklatring og andre bruksområder hvor lignende 
klatreteknikker brukes. 
Ikke bruk hjelmen til aktiviteter den ikke er beregnet for. 
Bruk av hjelm reduserer betraktelig risikoen for skader mot hodet, men fjerner den 
ikke fullstendig. 
Ved kraftige støt vil hjelmen deformeres for å absorbere mest mulig av energien. Ved 
støt som er kraftige nok vil dette føre til at hjelmen blir ødelagt. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Skall, (2) EPS foring, (3) EPP foring, (4) Hodebånd, (5) Justeringsklemmer for 
hodebånd, (6) Spenne og justering for hakestropp, (7) Klemmer til hodelykt, (8) 
Braketter for hodelykt. 
Hovedmaterialer: skall i akrylnitril-butadien-styren (ABS), foring av ekspandert 
polypropylen (EPP), foring i ekspandert polystyren (EPS).

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst 
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker 
utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et 
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, 
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet 
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens 
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.

Før du bruker produktet

Før hver gangs bruk bør du kontrollere skallet og innmaten (at innsiden eller 
yttersiden ikke har sprekker eller bulker). Sjekk bånd og bærende sømmer, og sjekk 
at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de 
skal. 
VÆR OPPMERKSOM på fremmedlegemer (støv, sand, hår o.l.) som kan hindre 
spennen i å lukkes. 
ADVARSEL: Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker. Dette kan 
redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig. Kasser hjelmen dersom den har 
vært utsatt for kraftige støt.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Slik tar du på deg hjelmen

Hjelmen må tilpasses skikkelig til brukerens hode for at tilstrekkelig beskyttelse 
kan sikres. 
Se tegningene for informasjon om tilpasning og funksjonstest. 
Bruk ikke hjelmen hvis den ikke passer. Bytt den i en annen størrelse eller modell.

5. Forholdsregler for bruk

Unngå å sette deg på hjelmen, la den ligge i klem i sekken, slippe den i bakken eller 
la den komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander. 
Ikke utsett hjelmen for høye temperaturer ved f.eks. å la den ligge i direkte sollys 
i bilen. 
- Ikke bruk maling, løsemidler eller klistremerker (med unntak av vannbaserte 
klistremerker) på hjelmen. 
- Visse typer kjemikalier, spesielt løsemidler, kan skade hjelmen. Ikke la hjelmen 
komme i kontakt med kjemikalier. 
- ADVARSEL: på grunn av fare for å henge fast i hakestroppen bør ikke hjelmen 
brukes i situasjoner der det er fare for kvelning.

6. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. 
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som 

ikke er godkjent av Petzl er forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 

- J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-godkjenningen - b. Sporbarhet: 
identifikasjonsmåte - c. Hodebånd - d. Serienummer - e. Produksjonsår - f. 
Produksjonsmåned - g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer 
- i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. 
Produsentens adresse - m. Produksjonsdato (måned/år)

Summary of Contents for A042SA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE BOREO BOREO CLUB BOREO CAVING A0021100B 270218 4 ...

Page 5: ... équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de comp...

Page 6: ... Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Rückverfolgbarkeit Data Matrix c Kopfband d Individuelle Nummer e Herstellungsjahr f Herstellungsmonat g Nummer der Fertigungsreihe h Individuelle Produktnummer i Normen j Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufm...

Page 7: ... fabricación g Número de lote h Identificador individual i Normas j Lea atentamente la ficha técnica k Identificación del modelo l Dirección del fabricante m Fecha de fabricación mes año PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os painéis de alerta informam vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização...

Page 8: ...ten a Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Tracering datamatrix c Hoofdomtrek d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g Lotnummer h Individuele identificatie i Normen j Lees aandachtig de technische bijsluiter k Identificatie van het model l Adres van de fabrikant m Fabricagedatum maand jaar DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udst...

Page 9: ...t pöly hiekka hiukset tms estä soljen kiinni laittamista Puhdista alue mikäli se on tarpeellista VAROITUS kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän suojaominaisuuksia vaimennuskapasiteetti voima vaikka iskusta ei jäisi näkyviä vaurion merkkejä Poista kypärä käytöstä siihen kohdistuneen kovan iskun jälkeen Käytön aikana On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin ...

Page 10: ...tu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji na...

Page 11: ...atnak de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használata további veszélye...

Page 12: ...я представляющая риск возникновения несчастного случая или получения травм 3 Важная информация о работе или о характеристиках вашего снаряжения 4 Техническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изго...

Page 13: ...ます 2 事故や怪我につ ながる危険性があります 3 製品の機能や性能に関する重要な 情報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용...

Page 14: ... EPS บุรองด านใน 3 EPP บุรองด านใน 4 Headband สาย รัดรอบศีรษะ 5 ตัวปรับสายรัดรอบศีรษะ 6 หัวเข มขัดปรับสายรัดคาง 7 คลิป สำ หรับติดไฟฉาย 8 ตัวติดยึดไฟฉาย วัสดุหลักที ใช ผลิต เปลือกหมวกทำ จากวัสดุ acrylonitrile butadiene styrene ABS แผ นบุรองด านใน ทำ จากแผ นpolystyrene EPS 3 การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ ความปลอดภัยของคุณขึ นอยู กับความสมบูรณ ของอุปกรณ ของคุณ Petzl แนะนำ ให ตรวจเช ครายละเอียดของอุปกรณ โดยผู...

Reviews: