background image

 

AFJ2T/AFJ2T-BMC 

V. 02 – 24/08/2018 

21 

©Velleman nv 

 

Ein Fahrzeug heben 

 

1.

 

Drehen Sie das Ablassventil 

[E]

 nach rechts und schrauben Sie gut fest. 

 

2.

 

Schalten Sie das Fahrzeug in den ersten Gang (oder P für ein Auto mit Automatikgetriebe) 
und blockieren Sie aller Räder, die mit dem Boden Kontakt haben. 

 

3.

 

Positionieren Sie den Wagenheber so unter dem Fahrzeug, dass der Sattel 

[A]

 sich zentral 

unter dem Wagenaufnahmepunkt befindet (Siehe Bedienungsanleitung des Fahrzeuges). 
Verwenden Sie den Wagenheber nie, wenn der Sattel 

[A]

 und der Wagenaufnahmepunkt 

nicht kompatibel sind. 

 

 

 

Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug zentral auf dem Sattel 

[A]

 steht, um Beschädigungen 

zu vermeiden. 

 

 

 

4.

 

Stecken Sie den Hebel 

[H]

 in die Hebelaufnahme 

[D]

 und drehen Sie fest. Pumpen Sie den 

Wagenheber hoch, bis sich der Sattel 

[A]

 fast am Aufnahmepunkt befindet. Überprüfen Sie, 

ob der Sattel 

[A]

 noch immer 

sicher und zentriert die Wagenheberaufnahme des Fahrzeuges erfasst

 

5.

 

Heben Sie das Fahrzeug weiter bis zur gewünschten Höhe an. Sichern Sie das angehobene 
Fahrzeug 

sofort

 durch Unterstellböcke (nicht mitgeliefert). Arbeiten Sie nie unter oder direkt 

neben einem nur mit dem Wagenheber angehobenen Fahrzeug! 

 

6.

 

Nach Sicherung des Fahrzeuges mit den Unterstellböcken, lassen Sie es vorsichtig herab 
(siehe Hinweise unten) bis es sich völlig auf den Unterstellböcken befindet. 

 

 

 

Ein Fahrzeug absenken

 

 

1.

 

Entfernen Sie den Hebel 

[H]

 aus der Hebelaufnahme 

[D]

 und verwenden Sie das offene 

Ende, u an das Ablassventil 

[E]

 zu drehen. Drehen Sie das Ventil nach links. 

 

 

 

Heben Sie das Fahrzeug, das sich auf den Unterstellböcken befindet, ein bisschen an, damit Sie 
die Unterstellböcke entfernen können. 

 

 

 

2.

 

Drehen Sie das Ablassventil völlig nach rechts, ehe Sie den Wagenheber lagern. 

 

6.

 

Reinigung und Wartung 

 

 

Lassen Sie den Sattel 

[A]

 komplett herabsenken, bevor Sie den Wagenheber lagern. So 

vermeiden Sie Korrosion. Lagern Sie den Wagenheber in einer horizontalen Position, um 
Ölaustritt zu vermeiden. 

 

 

 

Reinigen Sie den Wagenheber, bevor Sie ihn lagern und beachten Sie, dass er genügend 
geschmiert ist. Entfernen Sie übermäßiges Fett und Schmutz. 

 

 

 

Der Wagenheber enthält ungefähr 210ml Öl (SAE5W). Überprüfen Sie den Ölstand: Lassen Sie 
den Sattel 

[A]

 komplett herab und öffnen Sie den Einfüllstopfen

 [J]

 unter der Abdeckplatte 

[C]

Füllen Sie Öl nach, bis es sich 12mm unter dem Rand des Ölstopfens befindet. 

 

 

 

Ersetzen Sie das Öl einmal pro Jahr. Um Öl zu ersetzen, öffnen Sie den Einfüllstopfen

 [J]

 und entfernen 

Sie das Ablassventil 

[E]

 ganz. Beachten Sie, dass kein Schmutz in das hydraulische System eindringen 

kann. Entfernen Sie den ganzen Inhalt und füllen Sie über den Ölstopfen mit neuen Öl nach. 

 

 

 

Verwenden Sie hochwertiges Öl. Uneigentliches Öl oder eine andere Flüssigkeit kann das 
hydraulische System beschädigen! 
Seien Sie vorsichtig mit Öl und befolgen Sie die notwendigen Sicherheitshinweise. 
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften wenn Sie das Öl entsorgen. 

 

 

 

Schließen Sie das Ablassventil 

[E]

 ganz. 

 

 

 

Heben Sie den Sattel 

[A]

 komplett an und öffnen Sie das Ablassventil 

[E]

 damit der Sattel 

herabsinkt. Drücken Sie den Sattel nach unten und schließen Sie das Ablassventil 

[E]

Wiederholen Sie dieses Verfahren, um das Öl gut in das hydraulische System zu verteilen. 

Summary of Contents for AFJ2T

Page 1: ...AFJ2T AFJ2T BMC USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 7 MODE D EMPLOI 11 MANUAL DEL USUARIO 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 19 INSTRUKCJA OBS UGI 23 MANUAL DO UTILIZADOR 28...

Page 2: ...AFJ2T AFJ2T BMC V 02 24 08 2018 2 Velleman nv...

Page 3: ...e g to level a trailer camper building structure or to move a vehicle Always chock wheels that are in contact with the floor in both directions This device can be used by children aged from 8 years an...

Page 4: ...ustrations on page 2 of this manual A saddle F rear castor B carrying handle G front wheel C cover plate H handle D handle socket I overload valve do not adjust E release valve J oil filler plug 5 Ope...

Page 5: ...nter clockwise When the vehicle is on jack stands first lift the vehicle until the jack stands can easily be removed 2 For storage close the release valve by turning it completely clockwise 6 Cleaning...

Page 6: ...move and clean it and replace the oil Remove air from hydraulic system Make sure the system is sufficiently greased Weak lifting This is possibly be caused by dirty oil replace the oil Close the relea...

Page 7: ...continu te ondersteunen bv camper Plaats een wielblokje vooraan en achteraan elk wiel dat contact heeft met de grond Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar door personen met f...

Page 8: ...die hier rechtstreeks verband mee houden Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging 4 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding A zadel F achterste wieltje B handv...

Page 9: ...ien Draai de klep naar links Hef een voertuig dat op stutten rust enigszins op zodat u de stutten kunt verwijderen 2 Draai de ontluchtingsklep volledig naar rechts alvorens de krik op te bergen 6 Rein...

Page 10: ...h systeem Zorg ervoor dat de krik voldoende gesmeerd is De krik kan de last niet volledig tillen Vervuilde olie Vervang de olie Sluit de ontluchtingsklep Verwijder eventueel alle vuil zodat u de ontlu...

Page 11: ...n v hicule qui n est soulev que par ce cric Ne pas utiliser ce cric pour un levage continu p ex levage d une caravane ou pour le d placement d un v hicule Toujours caler l avant et l arri re des roues...

Page 12: ...Se r f rer aux illustrations en page 2 de cette notice A selle F roulette arri re B poign e de transport G roulette frontale C couvercle H levier D prise du levier I valve de surcharge ne pas modifier...

Page 13: ...ut ouvert du levier Soulever l g rement le v hicule lorsque celui ci repose encore sur les chandelles 2 Refermer la valve de rel chement en le tournant enti rement vers la droite avant de stocker le c...

Page 14: ...draulique S assurer d un bon graissage du cric Force de levage insuffisante Huile impure Remplacer l huile dans le r servoir Refermer la valve de rel chement S assurer qu aucune impuret n emp che la f...

Page 15: ...que s lo est levantado por este gato No utilice el aparato para un levantamiento continuo p ej para levantar una caravana o un desplazamiento de un veh culo Bloquee siempre la parte delantera y traser...

Page 16: ...Descripci n V ase las figuras en la p gina 2 de este manual del usuario A sella F rueda trasera B mango de transporte G rueda frontal C tapa H palanca D entrada de la palanca I v lvula de sobrecarga...

Page 17: ...abierto de la palanca Levante ligeramente el veh culo si todav a estriba en los soportes 2 Vuelva a cerrar la v lvula de escape al girarla completamente hacia la derecha antes de almacenar el gato 6...

Page 18: ...impie la v lvula y reemplace el aceite Saque el aire del sistema hidr ulico Aseg rese de que el gato est suficientemente engrasado Fuerza de levantamiento insuficiente Aceite impura Reemplace el aceit...

Page 19: ...dann sofort mit zwei geeigneten Unterstellb cken Arbeiten Sie nie unter oder direkt neben einem angehobenen Fahrzeug Verwenden Sie das Ger t nicht um eine Last zu transportieren oder kontinuierlich z...

Page 20: ...ruch F r daraus resultierende Folgesch den bernimmt der Hersteller keine Haftung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r k nftige Einsichtnahme auf 4 Umschreibung Siehe Abbildungen Seite 2 dieser B...

Page 21: ...ie das Ventil nach links Heben Sie das Fahrzeug das sich auf den Unterstellb cken befindet ein bisschen an damit Sie die Unterstellb cke entfernen k nnen 2 Drehen Sie das Ablassventil v llig nach rech...

Page 22: ...Unreinheiten und ersetzen Sie das l Entl ften Sie das hydraulische System Beachten Sie dass der Wagenheber gen gend geschmiert ist Der Wagenheber hebt die Last nicht komplett Verschmutztes l Ersetzen...

Page 23: ...dpowiednich parametrach Nigdy nie pracowa pod ani w pobli u obci enia podpartego wy cznie przez opisywane urz dzenie Nie u ywa podno nika jako sta ej podp rki np do wyr wnania przyczepy wozu kempingow...

Page 24: ...acy z urz dzeniem nale y zapozna si z jego funkcjami Stosowa urz dzenie wy cznie zgodnie z przeznaczeniem U ywanie urz dzenia w niedozwolony spos b spowoduje uniewa nienie gwarancji Gwarancja nie obej...

Page 25: ...a nast pnie pompowa do momentu a podno nik niemal zetknie si z punktem przy o enia Upewni si e siode ko A jest wy rodkowane i zapewniony jest dobry kontakt z punktem przy o enia 5 Pompowa dalej r czk...

Page 26: ...acaj c w prawo Sprawdzi czy zanieczyszczenia nie przeszkadzaj w pe nym zamkni ciu zaworu Zdj zaw r zwalniaj cy i wyczy ci Sprawdzi poziom oleju i w razie konieczno ci uzupe ni wymieni Usun powietrze z...

Page 27: ...j informacji dotycz cych produktu oraz najnowsz wersj niniejszej instrukcji nale y odwiedzi nasz stron internetow www perel eu Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obs ugi mog ulec zmianie bez w...

Page 28: ...ara um levantamento cont nuo p ex para levantar uma caravana ou para deslocar um ve culo Bloqueie sempre as rodas traseiras e dianteiras que est o em contacto com o ch o Este aparelho pode ser usado p...

Page 29: ...dor para sempre que necessitar de o consultar 4 Descri o Ver as figuras da p gina 2 deste manual do utilizador A encaixe F roda traseira B pega de transporte G roda frontal C tampa H alavanca D entrad...

Page 30: ...da pela extremidade aberta da alavanca Levante ligeiramente o ve culo que est assente nos suportes 2 Volte a fechar a v lvula de escape girando a completamente para a direita antes de guardar o macaco...

Page 31: ...lvula e substitua o leo Retire o ar do sistema hidr ulico Verifique se o macaco est devidamente lubrificado For a de levantamento insuficiente Ol o com impurezas Substitua o leo do dep sito Volte a fe...

Page 32: ...ndige behandeling slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant schade ten gevolge van een commercieel professioneel of collectief geb...

Page 33: ...rkatastrophen usw Sch den verursacht durch absichtliche nachl ssige oder unsachgem e Anwendung schlechte Wartung zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsa...

Page 34: ...ba eksploatacyjnych tj umy lne b d nieumy lne zaniechanie czyszczenia konserwacji wymiany materia w ekspolatacyjnych niedbalstwa lub z niew a ciwego obchodzenia si lub niezgodnego u ytkowania z instru...

Reviews: