Pentair STA-RITE VSD Instruction Manual Download Page 24

42

43

KURZER LEITFADEN FÜR DEN FALL VON STÖRUNGEN

Siehe "Sicherheitshinweise".

ALARMMELDUNGEN BEI EINZELINSTALLATION.

Der Alarm wird auf der Anzeige zusammen mit der blinkenden oder leuchtenden roten LED-Lampe angezeigt.

Im Falle gleichzeitig auftretender Alarmmeldungen, kann der Automatik-Modus durch Drücken der 

 ON/OFF-Taste 

 oder 

4ưIV9IܜÀˆ¦Œ®vƒš9³ˆŒ¨¨vË׌Úv¨ÈŒÈƫیÀ¨vÃ̮܌ÀˆŒ®ƛ9œÈšœ¨–ŒˆŒÀSvÃȌ®

§¶®®Œ®­ŒšÀŒÀŒ

angesammelte Alarmmeldungen angezeigt werden. Sobald diese angezeigt werden, ist die 

 ENTER-Taste zu drücken, um die 

Alarmübersicht zu verlassen und zum manuellen Betriebsmodus zurückzukehren. 

 

rot-blinkende LED-Leuchte

 

 

rot-leuchtende LED-Lampe

A1 WASSERMANGEL (

*

 DEFEKT PRÜFEN, 

 ENDGÜLTIGER DEFEKT):

O(L*V:%Ɲó¨¨ÈŒˆvÃOâÃȌ­¨{®—ŒÀv¨ÃŭŬOŒ§Ë®ˆŒ®Œœ®Œ®`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®çŒœ—Œ®ƜܜÀˆˆœŒIË­½Œ—ŒÃȳ½½ÈË®ˆˆvÃLSư

OâÃȌ­ƪËȳ­vȜƒLŒÃŒÈSŒÃÈƫv§ÈœÛœŒÀÈƛ

:S`?LSOOfOS9OƝ®vƒšű9œ®ËȌ®ÃŒÈçȈvÃLSưOâÃȌ­ˆœŒIË­½ŒŒÀ®ŒËȖÎÀůŬOŒ§Ë®ˆŒ®œ®ŒÈÀœŒ‚Ë®ˆŒÃܜÀˆÛŒÀÃ˃šÈƜ

ˆœŒ`vÃÌÀç˖˚ÀˆŒÃOâÃȌ­ÃܜŒˆŒÀšŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƛ$ÎÀˆŒ®$v¨¨ƜˆvÃȌÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®ˆvˌÀÈƜܜÀˆˆvÃ%ŒÀ{ȈŒ®_ŒÀÃ˃šœ®ˆŒ®

§³­­Œ®ˆŒ®ŮŰOÈË®ˆŒ®v¨¨ŒůŬ9œ®ËȌ®ÜœŒˆŒÀš³¨Œ®ƛ`Œ®®ˆvÃOâÃȌ­®vƒš‚¨v˖ˆœŒÃŒÀ$ÀœÃÈƜ®³ƒšœ­­ŒÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®çŒœ—ÈƜ

ܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆvˌÀšv–ÈvËnjÀŒÈÀœŒ‚—ŒÃŒÈçÈƜ‚œÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­—Œ¨¶ÃÈÜËÀˆŒƛ
4BOV:%Ɲ

• 

`vÃÌÀ­v®—Œ¨ƜˆœŒOÈÀ³­ÛŒÀóÀ—Ë®—ˆŒÃ(âˆÀv˨œ§§ÀŒœÃ¨v˖ÜÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃŒÃ®³È܌®ˆœ—ÃŒœ®Ã³¨¨ÈŒƜˆœŒIË­½Œ

einzusetzen, ist die manuelle Starttaste 

 START / STOP (es ist zu überprüfen, dass die 

 oder 

LED AUT 

ausgeschaltet sind, andernfalls ist die 

 ON/OFF-Taste zu drücken, um es abzuschalten). 

• 

$Œš¨ŒÀ‚ŒœˆŒÀœ®—v‚ŒˆŒÀ®–³ÀˆŒÀË®—Ɲ$v¨¨ÃŒœ®ƿŒÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšŒÀÀ˃§ƿ½À³—Àv­­œŒÀÈÜËÀˆŒƜˆŒÀš¶šŒÀœÃÈƜv¨ÃˆŒÀÀ˃§ƜˆŒ®ˆœŒ
IË­½Œ¨œŒ–ŒÀ®§v®®ƜܜÀˆŒœ®Œ$Œš¨ŒÀ­Œ¨ˆË®—v˖—ÀË®ˆÛ³®`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®—ŒçŒœ—Èƛ

• 

$Œš¨ŒÀ‚ŒœˆŒÀœ®v—ŒÛ³®vȌ®Ɲ9œÈȌ¨ÃOÈÀ³­ÛŒÀ‚Àv˃šˆŒÀIË­½Œ§³®ÈÀ³¨¨œŒÀȈœŒÃŒÃ%ŒÀ{ȈŒ®ŒÈÀœŒ‚ˮȌÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨ƛ
ŒÀv§Èˌ¨¨Œœ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®ÎŒœ®—Œ—Œ‚Œ®Œ`ŒÀȜÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƪ܌šŒ‚Ú®œÈÈƿ3³®ï—ËÀvȜ³®ƿƫƛ

A2 ÜBERLASTUNG (

*

 DEFEKT PRÜFEN, 

*

 ENDGÜLTIGER DEFEKT):

O(L*V:%Ɲ‚š{®—œ—Û³­v§Èˌ¨¨œ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®Î—ŒÃ½ŒœƒšŒÀȌ®OÈÀ³­ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­Û³ÀŒœ®ŒÀ

­¶—¨œƒšŒ®Y‚ŒÀ¨vÃÈË®——ŒÃƒšÎÈçÈƜˆœŒ–ÎÀ—ŒÜ¶š®¨œƒšv˖—ÀË®ˆÛ³®OȶÀË®—Œ®v®ˆŒÀIË­½Œ³ˆŒÀˆŒÀOÈÀ³­ÛŒÀóÀ—Ë®—v˖ÈÀœÈÈƛ
:S`?LSOOfOS9OƝˆvÃ%ŒÀ{ÈܜÀˆÛŒÀÃ˃šŒ®ƜˆœŒIË­½Œv˖®ŒÀ—œŒv®–Àv—ŒˆËÀƒšŰ_ŒÀÃ˃šŒŒÀ®ŒËÈçËÃÈvÀȌ®ƛ$v¨¨ÃˆvÃ

OâÃȌ­®vƒšˆœŒÃŒ®Ű_ŒÀÃ˃šŒ®ÜŒœÈŒÀšœ®Œœ®Œ®Œ–Œ§ÈŒÀ§Œ®®ÈƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆvˌÀšv–ÈvËnjÀŒÈÀœŒ‚—ŒÃŒÈçÈƛ
4BOV:%ƝŒ®kËÃÈv®ˆˆŒÀIË­½Œ½Àƌ®ƜçË­ŒœÃ½œŒ¨ƜœÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƜˆvÃȌÀL³È³À®œƒšÈ‚¨³ƒ§œŒÀȜÃÈƜËÃÜƛÜÃÈ܃šŒÀçËÃȌ¨¨Œ®Ɯ

ˆvÃȜŒœ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®ÎŒœ®—Œ—Œ‚Œ®Œ®vȌ®§³ÀÀŒ§È­œÈˆŒ­_ŒÀ‚Àv˃šˆŒÀIË­½ŒÎ‚ŒÀŒœ®ÃȜ­­Œ®ƛkˈŒ­œÃȈœŒ

ÀŒšÀœƒšÈË®—ˆŒÀÀŒšÃÈÀ³­½Ë­½Œ®ç˽Àƌ®ƛ:vƒš4¶ÃË®—ˆŒÃIÀ³‚¨Œ­ÃƜœÃȌÌÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšƜˆŒ®§³ÀÀŒ§ÈŒ®OÈÀ³­ÜŒÀȜ®ˆvÃ9Œ®Î

ƿ*:OS44S*?:ƿŒœ®ç˗Œ‚Œ®ƜË­ˆŒ®ŒÈÀœŒ‚ˆŒÀIË­½ŒçËÃÈv‚œ¨œÃœŒÀŒ®ƪ܌šŒ3³®ï—ËÀvȜ³®ƫƛ

A3 PUMPE ABGEBROCHEN  (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®3ËÀçÚ¨ÎÃÌˮˆŒœ®ŒOœƒšŒÀË®—ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝŒÀŒÈÀœŒ‚ˆŒÃ%ŒÀ{ȌÃܜÀˆË®ÈŒÀ‚À³ƒšŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒ9³È³Àܜƒ§¨Ë®—Ë®ˆˆŒ®IË­½Œ®ÛŒÀ‚Àv˃š§³®ÈÀ³¨¨œŒÀŒ®ƛ:vƒš4¶ÃË®—ˆŒÃIÀ³‚¨Œ­ÃƜœÃȌÌÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšƜˆŒ®§³ÀÀŒ§ÈŒ®

OÈÀ³­ÜŒÀȜ®ˆvÃ9Œ®Îƿ*:OS44S*?:ƿŒœ®ç˗Œ‚Œ®ƜË­ˆŒ®ŒÈÀœŒ‚ˆŒÀIË­½ŒçËÃÈv‚œ¨œÃœŒÀŒ®ƪ܌šŒ3³®ï—ËÀvȜ³®ƫƛœŒOœƒšŒÀË®—

½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃˆœŒÃŒˆËÀƒš—Œ‚Àv®®È̜®Ã³¨¨ÈŒƜœÃȈŒÀ3Ë®ˆŒ®ˆœŒ®ÃÈç˧³®Èv§ÈœŒÀŒ®ƪ܌šŒ$œ—ƛŭƫƛ

A5 BESCHÄDIGTER GEBER (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{È­Œ¨ˆŒÈˆŒ®Œ–Œ§ÈˆŒÃÀ˃§ÃŒ®Ã³ÀÃƛ
:S`?LSOOfOS9OƝŒÀŒÈÀœŒ‚ˆŒÃ%ŒÀ{ȌÃܜÀˆË®ÈŒÀ‚À³ƒšŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒOœƒšŒÀË®—½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃˆœŒÃŒˆËÀƒš—Œ‚Àv®®È̜®Ã³¨¨ÈŒƜœÃȈŒÀ3Ë®ˆŒ®ˆœŒ®ÃÈç˧³®Èv§ÈœŒÀŒ®ƪ܌šŒ$œ—ƛŭƫƛŒ®

technischen Service kontaktieren.

A6 ÜBERMÄSSIG HOHE TEMPERATUR (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®3Κ¨ÃâÃȌ­ƜË­ˆŒ®`ŒƒšÃŒ¨ÀœƒšÈŒÀœ®Œœ®Œ­ÃŒšÀ—ËȌ®ŒÈÀœŒ‚ÃçËÃÈv®ˆç˚v¨ÈŒ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ$v¨¨ÃˆvÃ%ŒÀ{ÈvËÜÀ—Œ®ˆŒœ®Œ­%ÀË®ˆŒœ®Œç˚³šŒSŒ­½ŒÀvÈËÀŒÀÀŒœƒšÈƜÌÈçȈvÃOâÃȌ­ˆŒ®

`ŒƒšÃŒ¨ÀœƒšÈŒÀvËnjÀŒÈÀœŒ‚Ë®ˆÃ³­œÈv˃šˆœŒIË­½Œƛ
4BOV:%ƝÜÃÈ܃šŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƜˆvÃȜŒ`vÃÌÀȌ­½ŒÀvÈËÀ®œƒšÈŰŬǰË®ˆˆœŒV­—Œ‚Ë®—ÃȌ­½ŒÀvÈËÀ®œƒšÈűŬǰ΂ŒÀÚÀŒœÈŒÈƛŒ®

technischen Service kontaktieren.

A7 KURZSCHLUSS (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®3ËÀçÚ¨ÎÃÌˮˆŒœ®ŒOœƒšŒÀË®—ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝœŒIË­½Œ½vË܌ÀȖÎÀŭŬOŒ§Ë®ˆŒ®ƛv®®ÜŒÀˆŒ®­vᜭv¨Ű_ŒÀÃ˃šŒË®ÈŒÀ®³­­Œ®Ɯ܌ŒÀ®ŒËȜ®%v®—çË

ÌÈ献ƛ$v¨¨ÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­®œƒšÈ—Œ¨¶ÃÈܜÀˆƜ¨œŒ—ÈŒœ®Œ–Œ§ÈˆŒÃ®ˆ½À³ˆË§ÈŒÃÛ³Àƛ
4BOV:%ƝœŒIË­½Œ½Àƌ®Ɯ–v¨¨ÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­ÜŒœÈŒÀšœ®‚ŒÃȌšÈƜó¨¨ÈŒÃœƒšv®ˆŒ®(ŒÀÃȌ¨¨ŒÀ—ŒÜv®ˆÈ܌ÀˆŒ®ƛ

A8 ÜBERSPANNUNG (

*

 AUF DEFEKT PRÜFEN):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®Y‚ŒÀýv®®Ë®—Œ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝœ­$v¨¨Œç˚³šŒÀO½v®®Ë®—ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­v®—Œšv¨ÈŒ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀŒœ®v®—Œ­ŒÃÌ®ŒÀ

Spannungswert hergestellt wird, wird die Pumpe automatisch den Betrieb aufnehmen. 

4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®

A9 NIEDRIGE SPANNUNG  (

*

 AUF DEFEKT PRÜFEN):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®®œŒˆÀœ—ŒO½v®®Ë®—Œ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ*­$v¨¨ŒçË®œŒˆÀœ—ŒÀO½v®®Ë®—ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­v®—Œšv¨ÈŒ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀŒœ®

angemessener Spannungswert hergestellt wird, wird die Pumpe automatisch den Betrieb aufnehmen. 

4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®

LEERER BILDSCHIRM:

O(L*V:%Ɲ¨ŒŒÀŒÀœ¨ˆÃƒšœÀ­ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ§Œœ®ŒÛ³Àšv®ˆŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®Œ®kËÃÈv®ˆˆŒÀOœƒšŒÀË®—½Àƌ®ƛ

 IM BETRIEB MASTER & SLAVE. 

`Œ®®ç܌œ_³ÀÀœƒšÈË®—Œ®­œÈŒœ®v®ˆŒÀیÀ‚Ë®ˆŒ®Ãœ®ˆƜÜ®ˆˆœŒ¨vÀ­­Œ¨ˆË®—Œ®v®v¨³—çË­œ®ˆœÛœˆËŒ¨¨Œ®_ŒÀšv¨ÈŒ®­œÈˆŒ®¦ŒÜŒœ¨œ—Œ®

ŒÃ³®ˆŒÀšŒœÈŒ®ƛ‚š{®—œ—Û³®ˆŒÀLŒv§Èœ³®ˆŒÃOâÃȌ­Ã¨vÃ̮܃šŰÀȌ®Û³®¨vÀ­­Œ¨ˆË®—Œ®Ë®ÈŒÀڌœˆŒ®Ɲ
ŭư_L*:V:%OOSBLV:%:Ɲ3Œœ®¨vÀ­ÃŒÈçȌœ®ƛœŒ%ŒÀ{ȌvÀ‚ŒœÈŒ®Ë®v‚š{®—œ—Û³®Œœ®v®ˆŒÀƛ

Ůư`OOL9:%4Ɲ$v¨¨ÃŒœ®%ŒÀ{Ȍœ®Œ®`vÃÌÀ­v®—Œ¨œ®ˆŒÀIË­½Œv˖܌œÃÈƜܜÀˆšv˽ÈÃ{ƒš¨œƒšˆvæŒÜŒœ¨Ãv®ˆŒÀŒ%ŒÀ{ȂŒÈ{Ȝ—Èƛ$v¨¨Ã

`vÃÌÀ‚ŒˆvÀ–‚ŒÃȌšÈƜیÀÃ˃šÈˆvÃOâÃȌ­ƜˆvæŒÜŒœ¨œ—Œ%ŒÀ{ÈçËÃÈvÀȌ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀ`vÃÌÀçËÀ_ŒÀ–Ηˮ—ÃȌšÈƜÃȌ¨¨ÈˆvÃOâÃȌ­ˆœŒ

¨ÈŒÀ®vȜ³®ÜœŒˆŒÀšŒÀƛ$v¨¨ÃŒÃçˌœ®Œ­`vÃÌÀ­v®—Œ¨œ®‚ŒœˆŒ®IË­½Œ®§³­­Œ®Ã³¨¨ÈŒƜܜÀˆˆvÃLSœ­9OSLư%ŒÀ{Èv§ÈœÛœŒÀÈƛ

ůƛư9*:*94OS:*9S:34%LƝŒÀ¨vÀ­v˖—ÀË®ˆÛ³®`vÃÌÀ­v®—Œ¨ÜœÀˆv§ÈœÛœŒÀÈƜˆvÃ%ŒÀ{Ȃ¨Œœ‚ÈvË׌Úv¨ÈŒÈƛÃܜÀˆvËȳ­vȜÚ

ÃÈv‚œ¨œÃœŒÀÈƜó‚v¨ˆˆŒÀ:œÛŒvË̮óÀܜŒˆŒÀ`vÃÌÀv®çŒœ—Èƛ

Űƛư`*SLLS:_?:4L994V:%:Ɲ$v¨¨ÃˆŒÀ¨vÀ­®ËÀv®Œœ®Œ­%ŒÀ{Ȍœ®ÃŒÈçÈƜܜÀˆˆvÃv®ˆŒÀŒ%ŒÀ{Țv˽ÈÃ{ƒš¨œƒšv§ÈœÛœŒÀÈƛ

vÃOâÃȌ­ÛŒÀÃ˃šÈŒÀ®ŒËÈƜˆœŒ(œ¨–ÃÛ³ÀÀœƒšÈË®—çËÃÈvÀȌ®Ɯ–v¨¨ÃŒÃˆŒÀ`vÃÌÀ‚ŒˆvÀ–ŒÀ–³ÀˆŒÀÈƛ:vƒšŰv˖Œœ®v®ˆŒÀ–³¨—Œ®ˆŒ®_ŒÀÃ˃šŒ®

ˆŒÀ`œŒˆŒÀœ®‚ŒÈÀœŒ‚®vš­ŒÜœÀˆˆvÃ%ŒÀ{ȈŒv§ÈœÛœŒÀÈË®ˆœÃÈ­v®ËŒ¨¨ÜœŒˆŒÀšŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƛ$v¨¨ÃŒÃçˌœ®Œ­¨vÀ­–v¨¨œ®‚ŒœˆŒ®_³ÀÀœƒšÈË®—Œ®

§³­­Œ®Ã³¨¨ÈŒƜˮȌÀ®œ­­ÈˆvÃOâÃȌ­Ű_ŒÀÃ˃šŒçËÀ`œŒˆŒÀšŒÀÃȌ¨¨Ë®—ˆŒÀ$Ë®§Èœ³®Ã–{šœ—§ŒœÈƛ$ÎÀˆŒ®$v¨¨ƜˆvÃÈvÃOâÃȌ­ˆœŒÃ®œƒšÈ

Úv––ÈƜ‚¨Œœ‚Œ®ˆœŒ%ŒÀ{Ȍ܌œÈŒÀšœ®ˆŒv§ÈœÛœŒÀÈƛ
V­Œœ®ˆËÀƒš¨vÀ­ˆŒv§ÈœÛœŒÀȌÃ%ŒÀ{È­v®ËŒ¨¨çËÀŒv§ÈœÛœŒÀŒ®ƜœÃȈœŒ

 ON/OFF-Taste und anschließend die 

ENTER-Taste zu drücken.

DE

DE

Summary of Contents for STA-RITE VSD

Page 1: ...VSD 253PB400 01 10 2018 IT Istruzioni originali 1 EN Instruction Manual 14 FR Instructions de service 25 DE Betriebsanleitung 36 ES Manual de instrucciones 47...

Page 2: ...eitsverklaring PT Declara o de conformidade DK Ef overensstemmelseserkl ring FI Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus NO Samsvarserkl ring SV Tillk nnagivande om eu verensst mmelse EL TS ET S I4 v v v RO v...

Page 3: ...ezza pu causare la perdita di eventuali diritti di garanzia Nelle presenti istruzioni di funzionamento le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con o i seguenti simboli L inosservanza pu essere...

Page 4: ...n elettropompa in modo da mantenere la pressione costante al variare della richiesta v v v FUNZIONAMENTO MASTER SLAVE v 9 OS L O4 _ v v _O v 9 OS L v v v O4 _ v v v 9 OS L v v v v v v MASTER inizia il...

Page 5: ...zioni non desiderate su apparecchi elettrodomestici dell installazione O v v v v v COLLEGAMENTO ELETTRICO FIG 1A FIG 2A FIG 5A E FIG 6A SOLO PER VSD 6 M T E VSD 10 M T V v v L v v v v v v v v v v v v...

Page 6: ...Per mezzo dei pulsanti pu essere impostato il limite inferiore della velocit di rotazione del motore della pompa ENTER DISPLAY DESCRIZIONE PULSANTE N O I N G R E S S O I N I B I T Se l installazione...

Page 7: ...ria anche se si scollega la rete elettrica CAPITOLO 6 MANUTENZIONE Prima di ogni intervento al dispositivo disconnettere l alimentazione elettrica Assicurarsi che l alimentazione elettrica non possa e...

Page 8: ...vamente acqua 4SL S I 44 L9 O v v v v v v v v v v l ausiliario che si trova in allarme nel caso in cui la domanda d acqua lo richieda dopo 4 tentativi di ripristino successivi il dispositivo rimarr di...

Page 9: ...regulations in force SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSPECTION AND MAINTENANCE OPERATIONS v v v v v v v v v v v S v v v in compliance with the current and relevant rules and provisions AUTONOMO...

Page 10: ...10s 20 per 10s Maximum operating pressure 16bar 16bar 16bar 16bar Adjustable pressure 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar Protection IP55 IP55 IP55 IP55 Max water temperature 40 C 40 C 40 C 40 C...

Page 11: ...oring alarms that have been triggered due to irregularities or problems v v v v v _ _O S S v v v v v v I v v v v O v S v v v v v v O v CHAPTER 5 OPERATION CONTROL PANEL SEE FIG 4A VSD 6 M T VSD 10 M T...

Page 12: ...S E R I A L C O N T R O L The default value is SLAVE v v v O4 _ ENTER In the case of Group installation MASTER SLAVE the device to be designated v O4 _ v v 9 OS L v v option to master by pressing the...

Page 13: ...FAULT O L IS S v v v v v v OfOS 9 L OI O v O 4VS v v v v v v v OS 44 S v v contact technical support see Fig 1 A5 DAMAGED TRANSDUCER DEFINITIVE FAULT O L IS S v v v OfOS 9 L OI O v O 4VS v v v v v A6...

Page 14: ...llateur et par v v v v v v 4 d utilisation du dispositif et de l installation Le non respect des consignes de s curit peut entrainer la perte d ventuels droits la garantie v v v v 4 respect de celles...

Page 15: ...route dans le respect des normes et des l gislations actuelles en la mati re MODIFICATIONS AUTONOMES ET PRODUCTION DES PI CES DE RECHANGE 4 v v v v v v v 4 v v et les accessoires autoris es par le pr...

Page 16: ...r seau doit tre raccord la masse d alimentation lectrique Voir Fig 2b et 2c CHAPITRE 5 FONCTIONNEMENT PUPITRE DE COMMANDE VOIR FIG 4A VSD 6 M T VSD 10 M T VOIR FIG 4B VSD 9 T T VSD 14 T T 1 Ecran LCD...

Page 17: ...en groupe on enfoncera v le dispositif MASTER EN R GIME MASTER SLAVE 4 Boutons v v v v v v 5 Bouton ENTER pour enregistrer les valeurs s lectionn es dans la m moire Chaque pression est suivie de la pr...

Page 18: ...ur le dispositif MASTER le ou LED AUT du dispositif SLAVE commencera s allumer intermittence pour indiquer que la communication entre les deux dispositifs fonctionne correctement Si cela ne fonctionne...

Page 19: ...le capteur de niveau d tecte de nouveau de l eau VSL SfI 4 L9 O v v v v v v v v v 4 essaiera de nouveau de d marrer l auxiliaire qui se trouve en alarme dans le cas o la demande d eau l exige Apr s 4...

Page 20: ...eltenden Bestimmungen und die lokalen Sicherheitsvorschriften m ssen eingehalten werden v Die geltenden Vorschriften sind zu einzuhalten DE SICHERHEITSHINWEISE F R DEN AUFBAU DIE INSPEKTION UND DIE WA...

Page 21: ...lbarer Druck 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar Schutz IP55 IP55 IP55 IP55 Max Wassertemperatur 40 C 40 C 40 C 40 C 9v V v 0 50 C 0 50 C 0 50 C 0 50 C Max Kapazit t Sicherung 10A 20A Pumpe 16A al...

Page 22: ...T VSD 14 T T 1 4 9 v v VS v I4 _ v IL I _ 4 v S v Sv 2 Mithilfe der Taste START STOP kann die Pumpe manuell gestartet werden 3 Mithilfe der Taste 9 V v v 3 v 9 v v 4 Mithilfe der Tasten I v v v gesen...

Page 23: ...n der ENTER Taste zu best tigen Im Falle einer Gruppeninstallation MASTER SLAVE wird das Ger t das wir als O4 _ v 9 OS L Slave durch Dr cken der Taste in Master umge ndert ENTER 2 2 b a r P I S T P S...

Page 24: ..._ I v v v 4BOV k v I v L v 3 v v _ v I k v 4 I O v 9 OS 44 S I v 3 v A3 PUMPE ABGEBROCHEN DAUERHAFTER DEFEKT O L V v O 3 O S LS O OfOS 9O 4BOV 9 I v v 4 I O v 9 OS 44 S I v 3 v O v v 3 v A5 BESCH DIGT...

Page 25: ...a Observar por lo tanto las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento 4v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v 4v v v v El no respeto de las indicaciones de seguridad puede cau...

Page 26: ...T NOMAS Y PRODUCCI N DE LAS PIEZAS DE RECAMBIOS 4v v v v w v w v v v v 4v v v v v autorizados por el fabricante garantizan la seguridad El uso de otras piezas puede invalidar la responsabilidad por la...

Page 27: ...Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programaci n que se muestran en la pantalla 1 5 Pulsador ENTER para guardar en la memoria los valores seleccionados A cada presi n de entrada le sucede...

Page 28: ...T del dispositivo SLAVE comenzar a iluminarse intermitentemente indicando que la comunicaci n entre ambos dispositivos est funcionando correctamente Si esto no sucede revisar el conexionado Fig 6a 6b...

Page 29: ...stablecer el funcionamiento de la bomba ser necesario introducir el valor v v OS 4 v A3 DESCONEXI N BOMBA FALLO DEFINITIVO O L I v v L OIV OS 4 O OS 9 O v O 4V v v v v v V v v v v v v v v v w v v v v...

Page 30: ...VERIFICACI N FALLO O L I v v L OIV OS 4 O OS 9 v v v v v v v v O v v v v tensi n autom ticamente el funcionamiento de la bomba se restablece O 4V v v v v A9 BAJA TENSI N VERIFICACI N FALLO O L I v v...

Page 31: ...URE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 1A VSD 6 M T VSD 10 M T 44 9 S LI f S O e O V LIO 4 3SL O O V4YOO e O V LI Class C1 IT EN FR DE ES IT EN FR DE ES Collegamento motore Motor connection Connexi...

Page 32: ...Slave communications v z v 9v O v _ v 9v Slave Cable de comunicaci n Master Slave FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 1C VSD 14 T T 44 9 S LI f S O e O V LIO 4 3SL O O V4YOO e O V LI Fusibile...

Page 33: ...Master Slave communications v z v 9v O v _ v 9v Slave Cable de comunicaci n Master Slave FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 2B VSD 9 T T CAVI ELETTRICI POWER CORD C BLE KABEL CABLE L m S mm2...

Page 34: ...ispensables B Dans le cas de la verre d expansion 6 on recommande son utilisation dans des installations o on pr tend viter le coup d ariete O k v 9 v v O O L_ O 4 v v B En el caso del tanque hidroneu...

Page 35: ...v I 3 Enlevez le connecteur de son logement 4 ffectuez le raccordement suivant le sch ma 6 5 Replacez les connecteurs sur son logement Vissez la v I ES v v v v v v v I v v v v base v v v v I Ov v v v...

Page 36: ...ckdose anschlie en Den Deckel und v I v v 6 v v _ v v L v v v werden FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 6B VSD 9 T T 44 9 S 9V k 9 OS L O4 _ S 9 OS L O4 _ 99V S e 99V S 9 OS L O4 _ _ L V O O...

Page 37: ...sso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S a r l della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose I componenti soggetti ad usura quali ad esempio tenuta meccanica...

Page 38: ...v v v v v v v v v w v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v 4v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v w v v v v O v v v v v v v O v v v v v v v v v v v O v v v v v compatibles con los mater...

Page 39: ...L VIA MASACCIO 13 56010 LUGNANO DI VICOPISANO PISA ITALIA Pentair Starite is a trademark or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and or other countries v v v I v v...

Reviews: