background image

Instalacão  / 

Installation  /  Instalación

Volume máximo

3

da piscina em m

Maximum

3

volume in m

Volume máximo

3

de la piscina en m

Recirculação em Horas

Re-circulation in Hours
Recirculación en Horas

Modelo

Model

Modelo

Dimensões

Dimensions

Dimensiones

(mm)

Filtro com Bomba 60 Hz

Filter with 60 Hz Pump

Filtro con Bomba 60 Hz

Área

Filtrante
Filtering

Area
Área

Filtrante

2

(m )

Diâmetro

Diameter

Diámetro

(mm)

6

8

10

12

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

Modelo

Model

Modelo

Novo

New

Nuevo

Antigo

Former

Antiguo

Bomba

Pump

Bomba

Potência

Power

Potencia

(cv)

Vazão

Flow

Caudal

3

(m /h)

Elemento

Element

Elemento

Areia (kg)

Sand (kg)

Arena (kg)

14

19

24

28

F28-R

280

710 530 201 265 136 166 460

497

0,06

FC-3-8

BPF-0

1/4

2,4

25

23

30

38

46

F35-R

350

845 665 201 300 136 166 460

567

0,10

FC-4-11

BPF-1

1/3

3,8

50

39

52

65

78

F45-R

450

900 720 201 350 136 166 460

668

0,16

FC-7-11

BPF-2

1/2

6,5

100

57

76

95 114 F55-R

550

975 795 201 400 136 166 480

770

0,25

FC-10-13

BPF-3

3/4

9,5

150

75 100 125 150 F65-R

650

1025 845 201 450 136 166 480

870

0,33

FC-12-16

BPFM-3

3/4

12,5

175

102 136 170 204 F75-R

750

1105 925 215 500 115 166 540

970

0,44

FR-17-26

BPF-5

1,5

17

275

150 200 250 300 2F65-R

650

1025 845 215 450 115 166 540 750 870 700 1400

0,66

FR-23-26

BPF-6

2

25

350

204 272 340 408 2F75-R

750

1105 925 215 500 115 166 540 950 970 700 1700

0,88

2FR-17-26

2BPF-5

3

34

550

Preencha  o  filtro  com  a  carga  de  areia
através  do  plug.  Utilize  a  carga  de  areia
conforme  recomendado  na  tabela  acima.
As  conexões  válvula/bomba  deverão  ser
feitas  por  tubos  de  PVC  padrão  de  50  mm,
colados.  A  cola  recomendada  é  a  Tigre  ou
similar.                                                     

.

Atenção  para  a  data  de  validade  da  cola.
Para  colar  os  tubos  na  válvula,  use  a
recomendação  do  fabricante  da  cola.  Lixe
ligeiramente  a  parte  externa  da  tubulação  e
interna  da  válvula,  que  irá  receber  a
tubulação.  Passe  cola  e  engaste  as
tubulações  no  corpoda  válvula  e  da  bomba.
No  corpo  da  válvula  está  indicado  o  que
deve  ser  conectado  à  bomba,à  piscina  e  ao
dreno. Para distâncias maiores que 6 metros
do  centro  da  piscina,  consulte  o  revendedor.

A t e n ç ã o :   Q u a l q u e r   e n t r a   d e   a r   n a
tubulação de sucção comprometerá o bom
funcionamento do conjunto.                      

 .

Quanto  à  escorva  da  bomba,  siga  as
orientações do nosso manual de bombas.

Fill  the  filter  with  the  sand  load  through
the  plug.  Use  the  sand  load  according  to  the
r e c o m m e n d a t i o n   i n   t h e   t a b l e   a b o v e .
The  valve/pump  connections  should  be
made  with  standard  glued  PVC  50  mm  pipes.
The  recommended  glue  is  of  the  brand  Tigre
or similar.                                                      

 .

Pay  attention  to  the  validity  date  of  the
glue.  Sand  slightly  the  external  part  of  the
piping  and  the  inner  part  of  the  valve  that  will
receive the piping. Pass the glue and assemble
the  piping  into  the  valve  body  and  pump
body.                                                            

 .

On  the  valve  casing  it  is  indicated  what
should  be  connected  to  the  pump,  to  the  pool
and  to  the  drain.  For  distances  greater  than  6
meters  from  the  center  of  the  pool,  consult
the sales representative.                              

 .

NOTE:-  Any  entry  of  air  into  the  suction
pipe  will  affect  the  proper  operation  of  the
unit.                                                          

  .

 .

As  for  pump  priming,  follow  the        

  .

orientations  in  our  pump  manual.                   

Llene  el  filtro  con  la  carga  de  arena  a  través
del  plug  .  Utilice  la  carga  de  arena  conforme
recomendado en la tabla ya mencionada.        

.

Las  conexiones  válvula/bomba  deberán
ser hechas por tubos de PVC patrón de 50 mm,
pegados.  El  pegamento  recomendado  es  el  de
marca  Tigre  o  similar.  Atención  para  la  fecha
de validad del pegamento.                              

 .

Para  pegar  los  tubos  en  la  válvula,  use  a
recomendación  del  fabricante  de  la  cola.  Lije
levemente  la  parte  externa  de  la  tubería  e
interna  de  la  válvula,  que  irá  recibir  la  tubería.
Pase  pegamento  y  encaje  las  tuberías  en  el
cuerpo de la válvula y de la bomba.                    

.

En  el  cuerpo  de  la  válvula  está  indicado  lo
que  debe  ser  conectado  a  la  bomba,  a  la
piscina  y  al  dreno.  Para  distancias  mayores
que  6  metros  del  centro  de  la  piscina,  consulte
el revendedor.                                                  

 .

Atención:  Cualquier  entrada  de  aire  en  la
tubería (cañería) de succión comprometerá el
buen funcionamiento del conjunto.              

 .

Con respecto al cebamiento de la bomba, siga
las  instrucciones  de  nuestro  manual  de
bombas.                                                         

   .

10

 

Lavar

Esta  operação é executada para lavagem de areia. Na medida em que se opera filtrando a sujeira que 

fica  retida  na  areia  vai  saturando  o  elemento  filtrante, dificultando a passagem da água. O manômetro 
indica o aumento de pressão. De maneira geral, pois depende dos desníveis de instalação, quando o valor 

2

 

indicado  no  manômetro  ultrapassar  a  1kgf/cm  (a faixa vermelha) para os modelos  F28R, F35R, F45R,  

 da queda de vazão no retorno para a piscina.

Ao  contrário  do  que  ocorre na operação anterior (filtrar),  a água passa pela bomba, entra na válvula, 

passa  pelo  tubo  central  a  sai  pelos  coletores,  percorre o elemento filtrante (areia), entra na válvula e é 
drenada  para  o  esgoto  arrastando  a  sujeira retirada no elemento filtante. O visor mostra, na medida em 
que o meio filtrante vai sendo lavado, a diminuição da turbidez da água. 

Recomendamos lavar a areia antes da primeira utilização do filtro.

Operações  /  

Operations  /  Operaciones

Válvula

A  válvula  foi  projetada  para  tornar  automáticas  todas as manobras no tratamento de água para sua 

piscina.

Para operar a válvula,  basta baixar a alavanca com a palma da mão, permitindo a liberação do encaixe 

e girar em qualquer sentido na posição desejada.

Desligue a bomba,  coloque a válvula  na  operação e ligue a bomba novamente, nunca opere a válvula 

com a bomba ligada.

A válvula oferece 6 operações: filtrar, lavar, pré-filtrar, drenar, recircular e fechar.

Filtrar

A água passa  pela  bomba,  entra  na  válvula,  é  distribuída  no cesto, percorre o meio filtrante (areia), 

entra pelos coletores via sistema drenante, e, na válvula, é direcionada para retornar à piscina.

A  sujeira  fica  retida  na  areia.  Aconselhamos  que  a  filtragem  seja  diária, de 6 a 8 horas.  Períodos 

maiores  ou  menores  poderão ser utilizados, dependendo da freqüência e das condições do local (poeira, 
poluição,  folhas,  insolação,  etc).    Não opere na posição filtrar quando for utilizado sulfato de alumínio ou 
barrilha na água.

Valve

The  valve  was  designed  to  automatize maneuvers in water treatment for 

your  pool.

To operate the valve, just lower the lever with your hand, enabling the lever 

to turn in any direction to the position desired. 

Switch  off  the  pump, place the valve in operation and switch the pump on 

again.  Never  operate  the valve with the pump connected. This valve provides 
for 6 operations.

To filter, to pre-wash, to pre-filter, to drain, to re-circulate and to close. 

Filtering

 

The water passes through the pump, enters  the valve, is distributed in the 

filter,  passes through the  filtering  element  (sand),  enters the outlet draining 
system, at  the  valve  it is directed to return to the pool.  The dirt is held in the 
sand. We recommend that  the filtering be performed daily,  from 6 to 8 hours.

Longer or shorter periods may be used,depending on the frequency and the  

local conditions (dust, pollution, leaves, excessive sun, etc. Do not operate in the 
filtering position when aluminum sulphide or barilla is used in the water.

Washing

This operation is performed to wash the sand. As you operate the filter, the 

dirt  held  in   the sand, the filtering element, becomes saturated, affecting the 
passage of water. The manometer indicates an increase in pressure, in a general 
way, for it depends on the differences in level of the installation. Proceed  the 

2

Washing  when  the  value indicated on the manometer exceeds 1kgf/cm  (the 

The option may also be decided upon as a result of the decrease in flow  of  the 
Return to the pool.

Contrary  to  what  occurs in the former operation (filter), the water passes 

through the pump, enters the valve, passes  through the central tube and leaves 
through the collectors, passes through the  filtering element (sand), enters the 
valve  and  is  released to the drains,  carrying the  dirt removed in the filtering 
element. As the filtering element is being washed, the visor shows the decrease 
in darkness of the water

.

We recommend that the sand be washed before the first use of  the filter.

Válvula

La   válvula   fue  proyectada   para   transformar   automáticas   todas  las 

maniobras para el  tratamiento de agua de su piscina.

Para  operar  la  válvula, basta  bajar  la  palanca con la palma de la mano, 

permitiendo  liberar el  encaje  y  girar en  cualquier  sentido  para  la  posición 
deseada.

Desconecte la bomba, coloque la válvula en operación y conecte la bomba 

nuevamente,  nunca  opere  la  válvula con la bomba conectada.

La válvula ofrece 6 operaciones:  de  filtrado,  lavado,  prefiltrado, drenado, 

Filtrado

El  agua  pasa  por  la bomba, entra en  la  válvula,  y es distribuida por el 

depósito do filtro, recorre el medio de filtrado (arena), entra por los colectores 
vía sistema de drenaje, y

, en la  válvula, se dirigida para volver a la  piscina.

La suciedad permanece depositada en la arena. Aconsejamos que el filtrado 

sea  hecho  diariamente,  durante  6 a 8 horas. Se  pueden  utilizar  períodos 
mayores o menores,  dependiendo  de  la  frecuencia  o  asiduidad  y  de  las 
condiciones del local (polvo, polución, hojas, exposición solar, etc.). No opere la 

Lavado

Esta  operación  es  ejecutada  para  el  lavaje de la arena.  A medida que se 

opera  el  filtrado  la  suciedad  que  queda  retenida en la arena, va saturando o 
elemento  filtrante, d ificultando  el  pasaje del  agua.  El  manómetro  indica  el 
aumento  de  la  presión. De  manera  general,  (depende  de  los  desniveles de 
instalación),  cuando  el   manómetro  indique  o  pase de ese valor 1 kgf/cm2 (la 
franja roja), para los modelos F28R, F35R, F45R, F55R y F65R  o 2kgf/cm2 para

de la caída de flujo de retorno para la piscina.

Al contrario  de lo que  ocurre en la operación anterior (filtrado), el agua pasa 

por  la  bomba,  entra  en  la  válvula,  pasa  por  el  tubo  central  y  sale por  los 
colectores, recorre el elemento filtrante (arena), entra en la válvula y es drenada 
para  el  sumidero  (cloaca)  arrastrando  la suciedad retira del elemento filtrante. 
El  visor  muestra,  a  medida  en  que  el  medio  filtrante  va  siendo  lavado,  la 
disminución de turbiedad da agua.

Recomendamos lavar la arena antes de la primera utilización del filtro.

LA

V

A

R

RECIR

CU

LA

TE

E

U

G

A

U

J

N

E

R

A

R

T L I

F

O

H

C

E

S

E

D

CE

R RA

DO

LA

V

A

R

R

A

R

T L I

F

R

A

N

E

R

D

F EC

HAR

RECIR

CU

LA

R

R

A

R

T

L

I

F

-

É

R

P

E

S

N

I

R

R

E

T L I

F

E

T

S

A

W

C LO

S ED

B

A

C

K

W

A

S

H

RECIRC

ULA

TIO

N

Azul

Verde

Preto

R 3,3

7

Ø  0

104

Ø

5

2

,5

F55R  e  F65R,  e de 2kgf/cm  para o F75R, faça a lavagem. A opção pode ser decidida também em função 

2

red range) for F28R, F35R, F45R, F55R and F65R model or 2kgf/cm for F75R model.

 el modelo F75Rrealice el lavado.  La opción puede ser decidida también en función 

 

 

11

Summary of Contents for Piscinas Pro F28-R

Page 1: ...cinas com br ORIGEM ORIGIN BRASIL MADE IN BRAZIL Pentair Water TM F28 R Pentair Water TM Piscinas Pro FILTROS PARA PISCINAS S RIE FR SWIMMING POOL FILTERS FR SERIES FILTROS PARA PISCINAS SERIE FR Manu...

Page 2: ...a palma da m o permitindo a libera o do encaixe e girar em qualquer sentido na posi o desejada Desligue a bomba coloque a v lvula na opera o e ligue a bomba novamente nunca opere a v lvula com a bomb...

Page 3: ...215 115 166 480 870 0 33 FR 17 26 BPF 5 1 5 12 5 175 102 136 170 204 750 1105 925 215 115 166 540 970 0 44 FR 23 26 BPF 6 2 16 275 150 200 250 300 650 1025 845 215 115 166 540 750 870 700 1400 0 66 2F...

Page 4: ......

Page 5: ...C SC SC SC SC SC SC SC SC DF DF GO GO GO GO CURITIBA CURITIBA CURITIBA MARING PORTOALEGRE BLUMENAU FLORIAN POLIS JOINVILLE BRA ODONORTE BRUSQUE S OJO OBATISTA CRISCI MA SAUDADE CAMBORI ITAJA CHAPEC AR...

Page 6: ...3 1 Tubo rigido Sold 50 x 372 mm Tigre S 1 08 Tudo r gido Sold 50 x 501 mm Tigre S 1 Sold rigid tube 50 x 501 mm Tigre S 1 470 1725 00 63 1 Tubo rigido Sold 50 x 501 mm Tigre S 1 08 Tudo r gido Sold 5...

Page 7: ...icado por la instalaci n rotaci n invertida Bomba no drenada de aire en la succi n o en el recalque filtro sucio mal vedado en la succi n cerrada V lvula parcialmente cerrada en la succi n o en el rec...

Page 8: ...81 34 3831 1445 34 3261 6669 34 3238 5288 34 3823 7080 34 3338 2100 27 3371 1370 28 3546 1361 27 3722 4091 27 3265 1955 27 3228 1070 SUDESTE BETA SUPRIMENTOS BARAT O DAS BOMBAS BOMBAS ANDRES CAMPIMAQ...

Page 9: ...03 Rua Jo o Marcon 165 Centro CEP 18550 000 Boituva S o Paulo Brasil Fone 55 15 3363 9177 Fax 55 15 3363 9104 www pentairpiscinas com br ORIGEM ORIGIN BRASIL MADE IN BRAZIL Pentair Water TM 18...

Page 10: ...15 06...

Page 11: ...04 17...

Page 12: ...16 05...

Reviews: