Pentair Pool Products Azur 300 Installation Manual Download Page 7

7

FRANCAIS

Le panier du préfiltre doit être enlevé et nettoyé chaque 

jour. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans panier.

•  Shift valve handle to position “Rinse” and start the  

   pump

•  Start pump and run for approximately one minute 

•  Shut off the pump

•  Shift valve handle to position “Filtration” and start the 

   pump

HIVERNAGE

Protégez le dispositif de filtrage contre le gel. 

Enlevez le bouchon de vidange (5) et désamorcez la 

pompe et videz tous les tubes. 

A cet effet, desserrez le robinet d’évacuation et placez la 

vanne en position “Lavage du filtre”.

Stockez les drains et les bouchons dans le panier de la 

pompe. Transportez le dispositif de filtrage dans un local 

sec et chaud. Ne pas recouvrir le moteur d’une envel

-

oppe plastique, car une condensation peut se former à 

l’intérieur. Au cas où la pompe ne pourrait pas être vidan

-

gée, un mélange de 40% de propylène glycol et de 60% 

d’eau protègera l’appareil jusqu’à -46°C. Ne pas utiliser 

d’autres antigels que le propylène glycol : ils sont en effet 

extrêmement toxiques et endommageront la pompe.

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Le moteur doit être raccordé par un installateur agréé 

conformément aux règles d’installation de votre distribu

-

teur d’électricité local.

LORS DE LA MISE EN MARCHE DE 

L’INSTALLATION DES POMPES IL FAUT PREVOIR 

UNE SECURITE THERMIQUE QUI EST ADAPTEE 

AU COURANT NOMINAL DU MOTEUR

Monophasé
5ABGA-1

P1:   0.3kW

P:   0.18kW

30V - 1.4 A

5ABGB-1

P1:   0.40kW

P:   0.5kW

30V - .0 A

5ABGC-1

P1:   0.59kW

P:   0.37kW

30V - .55 A

5ABGD-1

P1:   0.90kW

P:   0.55kW

30V - 4. A 

La tension d’alimentation doit correspondre pour ± 5% à 

la tension figurant sur la plaque signalétique du moteur. 

Pour les moteurs à courant monophasé, le raccordement 

devra se faire sur les deux bornes dans le boîtier de rac-

cordement.

FAITES ATTENTION QU’AU MONTAGE DES CA

-

BLES ELECTRIQUES, CES CABLES NE SOIENT PAS 

SOUS TENSION.

Les moteurs doivent être mis à la terre en permanence. Un 

commutateur de mise à la terre  ou un coupe-circuit dont la 

sensibilité correspond aux prescriptions locales de 30mA 

doit être intégré à l’installation. 

L’ampérage des fusibles et la section des fils de connexion 

doivent être proportionnels à la puissance du moteur.

TRES IMPORTANT :

LES CONNEXIONS NE CORRESPONDANT PAS AUX 

MESURES DE SECURITE SUSMENTIONNEES ANNU

-

LENT NOTRE GARANTIE.

REMPLACEMENT DU SABLE 

Desserrez le robinet d’évacuation (5) pour permettre à 

l’eau de s’écouler du filtre. Retirez-en le sable ou utilisez 

l’appareil à vide “Sandvak”.

Le sable dans le filtre doit être changé tous les 5 ans.

DEPISTAGE DE DEFAUTS

La pompe ne s’amorce pas

1. 

Plus d’eau dans le préfiltre

2. 

Le préfiltre n’est pas étanche

3. 

Joint du couvercle endommagé

4. 

Niveau d’eau au-dessous du le skimmer

5. 

Panier du préfiltre ou panier du skimmer obstrué

6. 

Vanne fermée dans la tuyauterie

7. 

Prise d’air dans la conduite d’aspiration

Le moteur ne tourne pas

1. 

Alimentation électrique coupée

Le disjoncteur a déclenché

3. 

La pompe s’est arrêtée - mode d’un circuit 

 

commandé par temporisateur

4. 

Les bornes du moteur sont mal connectées

5. 

L’axe du moteur est bloqué par un roulement à 

 

billes défectueux

6. 

La turbine est bloquée par des débris

Faible débit - pression du filtre élevée

1. 

Filtre encrassé

Etranglement dans la conduite de refoulement

Faible débit - basse pression du filtre

1. 

Panier du préfiltre ou panier du skimmer obstrué

Turbine obstruée

3. 

Prise d’air dans la conduite d’aspiration

4. 

Etranglement dans d’aspiration

Pompe bruyante

1. 

Prise d’air dans la conduite d’aspiration

2. 

Corps étranger dans le carter de la pompe

3. 

Cavitation

GARANTIE

Tous dégâts dûs au transport ne sont pas couverts par la 

garantie. Dans ce cas, des réserves doivent être faites im-

médiatement vis-à-vis du transporteur. 

Période de garantie: 1 an à partir de la date de production.

DEPISTAGE DE DEFAUTS

Summary of Contents for Azur 300

Page 1: ...Sandfiltration Kit ABG pump INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNGINSTALLATIE INSTALAĆION INSTALLAZIONE INSTALACE SEPTERMBER 07 G FSB STA ...

Page 2: ...ize as the suction inlet of the pump OPERATION Look inside and check lower distribution system 8 on broken ore loose laterals 7 Fill tank for 1 3 with water Before filling the filter sand guide 13 should be on the pipe 6 Fill the filter with the specified quantity of gravel afterwards with sand Remove the sand guide Put some vaseline on the O ring 9 and 11 of the valve Assemble the valve 10 to the...

Page 3: ...ty or circuit breaker switch with a sensitivity of 30mA should always be included at the installation The wiring size and the type of fuses min H05RN F should be selected in accordance with the motor capacity ATTENTION CONNECTIONS WHICH ARE NOT CONFORM TO THE ABOVE MENTIONED SAFETY INSTRUC TIONS ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY REPLACING THE SAND Disassemble the drain 5 and let the water flow out R...

Page 4: ...schlauch sollte mindestens den gleichen Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen BETRIEB Vor Einschütten der Stoffe in den Filter kontrollieren Sie das Innere und überprüfen Sie das niedrigliegenden Verteiler system 7 und 8 auf möglicherweise durch den Transport verursachte gebrochene oder lose Filterdüsen Füllen Sie den Tank 1 3 mit Wasser Kontrollieren Sie ob der Sandaufsatz 13 über...

Page 5: ...chlußklemmen erfolgen BEOBACHTEN SIE BEI DEN VERDRAHTUNGS UND VERKABELUNGSARBEITEN DARAUF DASS DIE KABEL ODER DRÄHTE NICHT UNTER STROM STE HEN Der Pumpenmotor muss grundsätzlich geerdet werden Ein Erdableitungssicherkeitsschalter mit einer Empfindlich keit von 30 mA muss grundsätzlich eingebaut werden Die Unterbrecherleistung der Sicherungen und die Kabeldicke der Anschlusskabel mindestens H05RN F...

Page 6: ...iamètre doit toujours au moins être égal à celui de l orifice d aspiration de la pompe MISE EN SERVICE Vérifiez que le diffuseur 8 et les crépines 7 sont en parfait état Remplissez la cuve pour 1 3 avec de l eau Vérifiez que le capuchon à sable 13 se trouve bien sur le tuyau 6 Remplissez le filtre de gravier et ensuite de sable dans les quantités indiquées Retirez le capuchon à sable Vase linez le...

Page 7: ...ES ELECTRIQUES CES CABLES NE SOIENT PAS SOUS TENSION Les moteurs doivent être mis à la terre en permanence Un commutateur de mise à la terre ou un coupe circuit dont la sensibilité correspond aux prescriptions locales de 30mA doit être intégré à l installation L ampérage des fusibles et la section des fils de connexion doivent être proportionnels à la puissance du moteur TRES IMPORTANT LES CONNEXI...

Page 8: ...oleer of de verdeelkop 8 en de verdeelbuizen 7 in goede staat zijn Vul de filter voor één derde met water Kontroleer of de vultrechter 13 op de pijp 6 zit Vul dan de filter eerst met de aangegeven hoeveelheid kiezel daarna met het zand Verwijder de vultrechter Smeer de O ringen 9 en 11 van het ventiel 10 in met vasiline Plaats het ventiel 10 op de filter en maak deze vast met de klemring 12 Sluit ...

Page 9: ...ermanente aarding hebben Een aardingsveiligheids of verliesstroomschakelaar met een gevoeligheid van 30 mA is verplicht bij de installatie van de pomp De stroomsterkte van de zekeringen en de dikte van de aansluitkabels minimum H05RN F dienen gekozen te worden in funktie van het motorvermogen NOTA AANSLUITINGEN DIE AFWIJKEN VAN DE BOVEN VERMELDE VOORZORGSMAATREGELEN HEB BEN HET VERVALLEN VAN DE GA...

Page 10: ... de la bomba FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el difusor 8 y los tubos repartidores 7 estén en perfectas condiciones Llena una tercera parte del filtro con agua Compruebe si la caperuza de arena 13 se posiciona cor rectamenta sobre el tubo 6 Llena ahora el filtro con la cantidad de silicio indicada y luego con arena Retire la capureza de arena Unte con vaselina los aros 9 y 11 de la válvula 10 Colo...

Page 11: ...ridad a tierra o un disyuntor determinar la capacidad de acuerdo con las normas locales Elegir el valor de los fusibles y el calibre del cableado de acuerdo con la potencia del motor min H05RN F LA GARANTIA NO SERAAPLICABLE SI LA CON EXION SE HACE SIN SEGUIR LAS ANTERIORES INDICACIONES PARA REEMPLAZAR LAARENA Desmonte el grifo de descargo 5 para dar salida al agua del filtro Tire la arena o utilic...

Page 12: ...la degli 8 otto ripartitori inferiori 7 sia in perfetto stato Riempire per uno terzo il corpo filtro con acqua Controllare che il coperchio 13 si trovi sul tubo 6 Riempire il filtro prima con la quantita indicate di ghiaia poi con la sabbia Eliminare il coperchio Ungere l O ring 9 ed 11 della valvola 10 con vaselina Collocare la valvola 10 sul filtro e fissaria con il fermo 12 Allaciare le tubatur...

Page 13: ... terra di protezione o un interruttore di sicurezza con una sensibilità di 30 mA L intensità di corente dei fusibili e lo spessore dei cavi di collegamento minimo H05RN F vanno sceltio in funzione della potenza del motore GLI ALLACCIAMENTI NON CONFORMI ALLE PRECAUZIONI SOPRAINDICATE ANNULLANO LA GARANZIA SOSTITUZIONE DELLA SABBIA Smontare il rubinetto per far uscire l acqua dal filtro Togliere la ...

Page 14: ...alve 1 1 2 TM 1 E 27 2030 E 27 2030 E 27 2030 Black 6 way valve 1 1 2 TM 1 E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T 11 O ring EPDM 70 shore dia 123 8 x 5 33 mm 1 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 12 Black plastic ABS GF clamp complete 1 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 13 Sand guide 1 G 15 5051 G 15 5051 G 15 5051 G 15 505...

Page 15: ...C D E FS 15A4 ST25 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST25 870 690 740 205 290 FS 15A4 ST31 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST31 870 690 740 205 290 FS 19A4 ST51 885 690 790 205 290 FS 19A6 ST51 900 720 790 205 290 FS 22A6 ST71 1090 910 830 205 290 ...

Page 16: ...sécurité de la direc tive européenne 98 37 EEG EC Verklaring van overeenstemming voor machines volgens de EC machinerichtlijn 98 37 EEG Bijlage IIA Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het produkt Sandfiltrationkit met type en serienummer hierboven vernoemd in overeenstemming is met en dat voldoet aan de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens de EC machinerich...

Reviews: