background image

ENGLISH

DEUTSCH

EINSATZ

Der Überflurbehälter Hebefix wird in Verbindung mit einer sepa

-

rat  zu  bestellenden  Entwässerungspumpe  U3KS,  U3KS  spezial 
oder U5 KS zu einer Schmutzwasserhebeanlage. Die Sicherheits

-

hinweise und Einsatzbedingungen entnehmen Sie bitte der Be

-

triebsanleitung  der  Pumpe.  Zulässige  Mediumtemperatur  35°C 
(kurzfristig 60° C).
Der Hebefix ist bei Lagerung im Trockenen bis –20° C frostsicher. 
Eingebaut darf das Restwasser in der Anlage jedoch nicht gefrie

-

ren.

An den Hebefix kann oben ein Waschbecken, seitlich eine Wasch

-

maschine, Geschirrspülmaschine, Badewanne oder eine Dusche 
(Mindesteinbauhöhe 130 mm) angeschlossen werden. Die Entsor

-

gung von Kondensat aus Brennwertkesseln und Rückspülwasser 
aus  Enthärtungsanlagen  ist  nur  mit  der  Pumpe  U3  KS  spezial 
möglich.
Der Hebefix sollte mit den Entwässerungsgegenständen im sel

-

ben Raum installiert sein. Bei Nutzung der unteren Zuläufe muss 
ein  Sonderschwimmer  (JP44795)  verwendet  werden,  damit  ein 
freier Ablauf der Entwässerungsleitung möglich ist. Die Drucklei

-

tung kann wahlweise links oder rechts durch die oberen Stutzen 
des Behälters geführt werden.
Die Behälterlüftung sorgt für einen Druckausgleich mit dem Um

-

gebungsdruck.

HINWEIS!

  Der  Hebefix  darf  nicht  zur  Förderung  von  Abwässern 

aus Toiletten oder Urinalen genutzt werden.

EINBAU

Der Hebefix wird entsprechend den Beispielen eingebaut. Nach 
EN  12056-4  muss  die  Druckleitung  mit  einer  Schleife  über  die 
örtlich festgelegte Rückstauebene geführt werden und mit einer 
Rückschlagklappe (Lieferumfang) gesichert werden. 

Zubehör Alarmgeber

Der Alarmgeber AGR oder der Waschmaschinenstopp AWR war

-

nen vor unzulässig hohem Wasserstand im Behälter. Gleichzeitig 
schaltet der Waschmaschinenstopp im Störfall angeschlossene 
Waschmaschinen/Spülmaschinen aus.
Bei Verwendung unseres Sonderschwimmers an der Pumpe ist 
für den Einbau der Alarmanlage eine Sonderbefestigung (JP28191) 

erforderlich.

REINIGUNG/WARTUNG

WARNUNG!

Vor jeder Arbeit an der Pumpe: Netzstecker ziehen!
Die Anlage arbeitet weitgehend wartungsfrei. Bei nachlassender 
Pumpenleistung sind evtl. vorhandene Ablagerungen im Behälter 
zu  beseitigen.  Reinigung/Wartung/Störungsbeseitigung  gemäß 
Betriebsanleitung der Pumpe vornehmen.
Nach  Öffnen  des  Behälters  zu  Wartungszwecken  immer  darauf 
achten, dass der Dichtring gleichmäßig im Deckel anliegt und neu 
mit Gleitmittel (Vaseline, Flüssigseife) benetzt wird.

Wechsel des Aktivkohlefilters

   

mindestens 1 x jährlich

   

bei Geruchsbelästigung

   

nach Störungen mit Wasseraustritt durch den Filter

STÖRUNGEN

Siehe  Betriebsanleitung  U3,  U5  -  U6:  "KLEINE  HILFE  BEI  STÖ

-

RUNGEN".

DESCRIPTION

The above-floor tank Hebefix is combined with a separately orde

-

red drainage pump U3KS, U3KS spezial or U5 KS to form a grey

-

water lifting unit. Please refer to the operating instructions of the 
pump for the safety instructions and operating conditions. The 
allowed temperature of the pumped medium is 35° C (short time 
period 60° C).
The Hebefix is frost-resistant down to -20°C when stored in dry 
conditions.  When  installed,  however,  the  residual  water  in  the 
system must not be allowed to freeze.
A washbasin can be connected to the Hebefix at the top, a wa

-

shing  machine,  dishwasher,  bathtub  or  shower  (minimum  ins

-

tallation height 130 mm) at the side. The disposal of condensa

-

te from condensing boilers and backwash water from softening 
plants is only possible with the U3 KS special pump.
The Hebefix should be installed in the same room as the drainage 
objects. By using the lower inlets, a special float (JP44795) should 
be used to allow a free flow of inlet pipe is guaranteed. The pres

-

sure pipe can be installed right or left handed through the upper 
connection of the tank.

The Hebefix is vented to atmosphere.

NOTICE!

 The Hebefix must not be used for pumping sewage wa

-

ter from lavatories or urinals. 

INSTALLATION

The Hebefix is installed according to the examples. According to 
EN 12056-4 the pressure pipe must be taken in a loop over the 
local backflow level and secured with a non-return valve (extent 
of delivery).

Accessory Alarm unit (not for ANZ)

The automatic alarm AGR or the alarm device with washing ma

-

chine cutoff AWR signalizes an unacceptably high water level. At 
the same time the machine connected will be switched off by the 
AWR.
The installation of low level switch requires, the fastener (JP28191) 
for the alarm unit.

 WARNING!

This product must be installed in accordance with PlumbingCode 
of Australia and AS/NZS 3500.

CLEANING/MAINTENANCE

WARNING!

Before carrying out any works: disconnect the pump and the con

-

trols from the mains.
The  unit  is  free  of  maintenance.  In  case  of  a  deteriorate  pump 
performance, remove all sediments from the tank.
Cleaning/Maintenance according to the manual for the pump.
After opening the Hebefix for maintenance purposes, always en

-

sure that the sealing ring lies evenly in the cover of the tank and is 
re-wetted with lubricant (Vaseline, liquid soap). 

Change of the activated carbon filter

   

1x year at least

   

in case of annoyance caused by bad smell

   

in case of water penetration through the filter.

FAULTS

See instructions manual U3, U5 - U6: "QUICK TIPS FOR REMEDY

-

ING FAULTS"

Summary of Contents for BAUFIX 100

Page 1: ...JUNG PUMPEN DE B 49422 13 2022 07 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji HEBEFIX...

Page 2: ...2...

Page 3: ...nach St rungen mit Wasseraustritt durch den Filter ST RUNGEN Siehe Betriebsanleitung U3 U5 U6 KLEINE HILFE BEI ST RUNGEN DESCRIPTION The above floor tank Hebefix is combined with a separately orde re...

Page 4: ...Changement du filtre charbon actif Au moins 1 x par an en cas odeurs apr s des pannes avec sortie d eau par le filtre PANNES Voir le mode d emploi U3 U5 U6 PETITE AIDE AU D PANNAGE GEBRUIK De bovenvlo...

Page 5: ...o le istruzioni riportate nel manuale d uso della pompa Dopo aver aperto il contenitore per la manutenzione assicurarsi sem pre che l anello di tenuta nel coperchio sia posizionato correttamente e ven...

Page 6: ...6 MONTAGE MOUNTING MONTAGGIO MONTA...

Page 7: ...IN SERVIZIO URUCHOMIENIE Wasser auff llen Auf Leckage pr fen Wasser abpumpen 2 3 mal wiederholen Faire le plein d eau V rifier s il y a des fuites Pomper l eau R p ter 2 3 fois Riempire d acqua Contr...

Page 8: ...ERHAFTIGKEIT der Wasserdichtheit Bestanden der Hebewirkung NPD der mechanischen Festigkeit Bestanden GEF HRLICHE SUBSTANZEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 20 461 1...

Page 9: ...l eau R ussi de la performance de relevage NPD de la r sistance m canique R ussi SUBSTANCES DANGEREUSES NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 20 461 10 2022 07 EN 12050 2...

Page 10: ...all acqua Superata della capacit di sollevamento NPD della resistenza meccanica Superata SOSTANZE PERICOLOSE NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 20 461 10 2022 07 EN 1...

Page 11: ...tampering or partial disas sembly of the product Water ingression or exposure to abnormal corrosive condi tions abrasive chemicals or run dry condition Any other cause which does not relate to a produ...

Page 12: ...50 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair Third party registered and unregist...

Reviews: