background image

Español

16 de 33

PUBLICADO: 12-26-07  HOJA #: 055-9494-1

  Visite el sitio Web de Peerless en www.peerlessmounts.com 

Para el Servicio al cliente llame al 1-800-729-0307 ó 708-865-8870

NOTA: Los modelos PPC, PPC-S y PPC-W no se pueden instalar en paredes.

 

Utilice un localizador de montantes para localizar los bordes del montante o de la viga. Se recomienda utilizar 

un localizador de montantes de “borde a borde”. Tomando los bordes como punto de referencia, trace una línea 

vertical por el centro del montante o de la viga. Coloque la placa de techo o de pared (

A

) contra la pared o el 

techo para utilizarla como plantilla; asegúrese de que las dos ranuras de montaje estén sobre la línea que trazó 

por el centro.  

Para instalar en un techo:

 La abertura del riel exterior (

B

) indica la parte delantera del soporte. Utilice las 

ranuras de montaje apropiadas de la placa de techo o de pared, según la orientación de la viga del techo, como 

se muestra en la figura 2.1 y en la figura 2.2. Las ranuras de montaje de la placa de techo permiten una rotación 

de 45° (±22.5) antes de fijar el soporte a la viga.

 

Para instalar en una pared:

 La abertura del riel exterior (

B

) indica la parte superior del soporte.

 

Marque el centro de los dos agujeros de montaje. Taladre dos agujeros de 5/32" (4 mm) de diámetro y 2-1/2" (65 

mm) de profundidad. Fije la placa de techo o de pared (

A

) al montante o la viga de madera usando dos tornillos 

para madera de 14 x 2-1/2” (

H

) y las arandelas (

W

), como se muestra.

Instalación en un techo con vigas de madera o en una pared con montantes de madera

2

A

W

H

B

LA ABERTURA DEL RIEL 

ExTERIOR (

B

) INDICA LA 

PARTE SUPERIOR DEL 

SOPORTE

fig. 2.3

LA ABERTURA DEL RIEL ExTERIOR (

B

) INDICA 

LA PARTE DELANTERA DEL SOPORTE

INSTALACIÓN EN UN TECHO

INSTALACIÓN EN UNA PARED

(ExCEPTO PARA LOS MODELOS PPC)

LAS RANURAS 

DE MONTAJE 

PERMITEN LA 

ROTACIóN 

ANTES DE FIJAR 

EL SOPORTE A 

LA VIgA

 ADVERTENCIA

•  El instalador tiene que asegurarse de que la superficie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del 

equipo y todos los fijadores y componentes.

•  Apriete los tornillos para madera de manera que la placa de techo o de pared se fije firmemente, pero no en ex

-

ceso. Apretarlos en exceso puede dañar los tornillos y puede disminuir significativamente su fuerza de sujeción.

•  Nunca apriete a más de 80 pulg-lb (9 N•m).
•  Asegúrese de que los tornillos de montaje estén anclados en el centro del montante. Se recomienda utilizar un 

localizador de montantes de “borde a borde”.

•  Los accesorios para la instalación que se proveen son para fijar el soporte a montantes de madera a través de 

tabique de yeso-cartón o yeso de espesor estándar. Los instaladores son responsables de suministrar los acceso

-

rios necesarios para otros tipos de instalaciones. 

VIgA DE 

MADERA

MONTANTE

fig. 2.2

H

A

H

W

A

B

B

W

fig. 2.1

Summary of Contents for 19255383

Page 1: ...IL 60160 800 865 2112 or 708 865 8870 Fax 708 865 2941 www peerlessmounts com Features Continuous channel design for uninterrupted drop length or wall extension adjustments Various height adjustments...

Page 2: ...n and fully understands these instructions Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components Never exceed the Maximu...

Page 3: ...42 N 4 mm security allen wrench 1 560 9646 560 9646 560 9646 560 9646 560 9646 560 9646 O universal adapter plate 1 055 0613 055 0614 055 0615 055 0613 055 0614 055 0615 P M3 x 8 mm socket pin screw 4...

Page 4: ...mer care call 1 800 865 2112 or 708 865 8870 A B C D E F G Part List Continued H I J K L M V O P Q R S T W U N Parts may appear slightly different than illustrated Install Outer Channel to Ceiling Pla...

Page 5: ...two mounting holes Drill two 5 32 4 mm dia holes 2 1 2 65 mm deep Secure ceiling wall plate A to wood stud or joist using two 14 x 2 1 2 wood screws H and washers W as shown Installer must verify tha...

Page 6: ...INCORRECT concrete plaster drywall CORRECT concrete plaster drywall Tighten wood screws firmly but do not overtighten Overtightening can damage the screws greatly reducing their holding power Never t...

Page 7: ...removed from projector before routing through channels If cables are not removable from projector routing through channels is not an option Guide projector cables into openings in channels then insert...

Page 8: ...t be turned at least 3 full turns Note If using screw P place washer T between screw and foot of channel It is the responsibility of the installer to ensure that the projector is properly ventilated F...

Page 9: ...models ceiling installation Attaching Adapter Plate to Projector Mount continued 6 Insert vertical hanger bracket D into inner channel C as shown in figure 6 1 for ceiling installations or insert hor...

Page 10: ...position projector to the desired extended position Retighten clamp plate screws securely Clamp Plate screws Clamp Plate screws ceiling installation Wall installation except for PPC models Hook SlotS...

Page 11: ...w tilt adjustment side view swivel adjustment top view 2008 Peerless Industries Inc All rights reserved All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective ow...

Page 12: ...r una longitud ininterrumpida de la ca da o para poder ajustar la extensi n desde la pared Varios ajustes de la altura para ofrecer posiciones ideales para la proyecci n 360 de ajuste al instalar Mane...

Page 13: ...componentes Nunca exceda la Capacidad M xima de Carga de UL Si va a instalar el producto en una pared o en un techo con montantes de madera aseg rese de que los tornillos de montaje est n anclados en...

Page 14: ...ratorio rotatorio 1 055 1810 055 4810 055 2810 055 1810 055 4810 055 2810 G placa abrazadera 1 055 1771 055 4771 055 2771 055 1771 055 4771 055 2771 H tornillo para madera de 14 x 2 5 2 5S1 015 C03 5S...

Page 15: ...1 800 729 0307 708 865 8870 Fije el riel exterior B a la placa de techo A usando cuatro tornillos pasadores de cabeza hueca de M6 x 10 mm K como se muestra A B C D E F G Lista de piezas continuaci n H...

Page 16: ...profundidad Fije la placa de techo o de pared A al montante o la viga de madera usando dos tornillos para madera de 14 x 2 1 2 H y las arandelas W como se muestra Instalaci n en un techo con vigas de...

Page 17: ...perforar el fondo del agujero al entrar en un vac o o una cavidad El concreto tiene que tener una densidad m nima de 2 000 psi Es posible que un concreto de menos densidad no sostenga el anclaje para...

Page 18: ...ables del proyector antes de acomodarlos en los rieles Si los cables no se pueden quitar del proyector no tiene la opci n de acomodarlos en los rieles Acomode los cables del proyector en las aberturas...

Page 19: ...tas al tornillo Nota Si utiliza un tornillo P coloque una arandela T entre el tornillo y la pata del riel P Q R or S Usando una llave allen de seguridad N afloje los ocho tornillos de la placa adaptad...

Page 20: ...el soporte vertical de gancho D en el riel interior C como se muestra en la figura 6 1 si la instalaci n se hace en un techo o inserte el soporte horizontal de gancho E en el riel interior C como se...

Page 21: ...1 si la instalaci n se hace en un techo o como se muestra la figura 8 2 si la instalaci n se hace en una pared Apriete dos tornillos pasadores de cabeza hueca L por la ranura del soporte giratorio rot...

Page 22: ...IRO VISTA SUPERIOR Corte las cubiertas para los cables V de manera que tengan la misma longitud de la abertura del riel interior C y del riel exterior B y deje espacio para pasar los cables si los aco...

Page 23: ...ninterrompu de la distance verticale dans le cas d un montage au plafond ou de la distance horizontale dans le cas d un montage au mur R glages de hauteur vari s permettant de trouver la position de v...

Page 24: ...la charge totale de l quipement ainsi que des pi ces et composants qui y sont attach s Ne d passez jamais la capacit de charge maximale tablie par l UL Reportez vous la page 23 Pour un montage sur de...

Page 25: ...9646 560 9646 560 9646 560 9646 560 9646 560 9646 O plaque d adaptation universelle 1 055 0613 055 0614 055 0615 055 0613 055 0614 055 0615 P vis t te creuse M5 x 8 mm 4 520 1168 520 2168 520 2168 520...

Page 26: ...Fixez la glissi re ext rieure B sur la plaque de plafond A l aide de quatre vis t te creuse M6 x 10 mm K comme illustr A B C D E F G Liste des pi ces suite H I J K L M V O P Q R S T U N Installation...

Page 27: ...mm de diam tre et de 2 1 2 po 65 mm de profondeur Fixez la plaque de plafond murale A au montant ou la solive en bois l aide de deux vis bois no 14 x 2 1 2 po H et de rondelles W comme illustr 2 A H...

Page 28: ...briser la partie arri re du trou lorsque vous p n trez un vide ou une cavit Le b ton doit avoir une densit minimale de 2 000 psi Un b ton de densit moindre risquerait de ne pas retenir un ancrage de...

Page 29: ...t tre retir s du projecteur avant d tre achemin s dans les glissi res S ils ne peuvent pas se retirer du projecteur il est impossible de proc der l acheminement au travers des glissi res Guidez les c...

Page 30: ...mplets Remarque si vous utilisez la vis P placez la rondelle T entre la vis et le pied de la glissi re P Q R ou S l aide de la cl hexagonale de s curit de 4 mm N desserrez les huit vis de la plaque d...

Page 31: ...d ins rez le support de suspension vertical D dans la glissi re int rieure C comme illustr figure 6 1 ou dans le cas d installation au mur ins rez le support de suspension horizontal E dans la glissi...

Page 32: ...8 1 pour une installation au plafond ou figure 8 2 pour une installation au mur Fixez deux vis t te creuse L en les faisant passer par la fente du support de r glage du pivotement lat ral roulis F et...

Page 33: ...ivoTement vue de dessus D coupez les enveloppes de c ble V la longueur des ouvertures de la glissi re int rieure C et de la glissi re ext rieure B en laissant un espace pour les c bles s ils sont ache...

Reviews: