Paso DAG9200-B Manual Download Page 25

DAG 9200

23

GEBRUIK VAN HET TOESTEL

3

3.1

CONFIGURATIE

In de DAG9200 zijn twee brugverbindingen aanwezig om de
tijdsduur van de alarmsignalen in te stellen en het toetsenbord
van het apparaat in werking te stellen. De positie van de
brugverbindingen ziet u in fig. 3.1.1. De brugverbinding CN103 in
positie “1” (fabrieksinstelling) activeert zowel het interne als externe
toetsenbord, in positie “2” is alleen het externe toetsenbord
geactiveerd. De brugverbinding CN104 in positie “1
(fabrieksinstelling) stelt de weergaveduur in van het geactiveerde
alarmsignaal (of van het opgenomen bericht) op één minuut; in
positie “2” gaat de weergave van het alarmsignaal (of van de
opgenomen bericht) door tot er een nadere selectie plaatsvindt.
Deze instellingen kunnen ook extern gewijzigd worden via de
seriële communicatie (zie punt 2.4). Deze wijzigingen zijn tijdelijk:
zodra het apparaat opnieuw aangezet wordt, blijken de door de
interne brugverbindingen bepaalde instellingen geldig.

3.2

GEBRUIKERSINSTELLINGEN

Na aansluiting van de versterkingsinstellatie verdient het
aanbeveling het uitgangsniveau van de generator aan te passen
aan de rest van de geluidsketen. Hiertoe moet de weergave van
een alarmsignaal geactiveerd worden (vooral de vaste toon van
alarmsignaal 9 kan nuttig zijn) en de niveaubedieningsknop [14]
draaien. Indien de generator verbonden blijkt met de ingang van
de 

VERSTERKTE BASIS van de PASO versterkers moet na de

instelling van het generatoruitgangsniveau het drempelniveau van
de automatische voorrang van deze ingang (A.P.T.) geijkt worden.
Deze instellingen mogen, eenmaal verricht, niet meer gewijzigd
worden.
Met bedieningsorgaan [13] kan de vaste toon van alarmsignaal 9
ingesteld worden in een frequentieveld tussen de  400 Hz en  1000 Hz.

3.1

CONFIGURACIÓN

Dentro de DAG9200 se encuentran dos puentes que sirven para
prefijar la duración de las alarmas y la habilitación del teclado del
aparato. La posición de lod puentes está detallada en la fig. 3.1.1.
El puente CN103 en la posición “1” (prefijada en fábrica) habilita
tanto el teclado interno como el externo, en la posición “2” se
habilita solamente el teclado externo. El puente CN104 en la
posición “1” (prefijada en fábrica) determina la duración de la
reproducción de la alarma (o del mensaje grabado), una vez
habilitada, por un tiempo equivalente a 1 minuto; en la posición
2” la reproducción de la alarma (o del mensaje grabado)
continuará hasta que se efectúe una ulterior selección de dicha
alarma. Además, estas configuraciones pueden ser modificadas
desde el externo mediante la comunicación serial (ver párr. 2.4),
dichas modificaciones durarán por un determinado tiempo: cuando
se vuelva a encender el aparato resultarán válidas las
configuraciones determinadas por los puentes internos.

EMPLEO DEL APARATO

3.2

AJUSTES USARIO

Una vez conectada la instalación de amplificación es
conveniente ajustar el nivel de salida del generador al resto
de la cadena audio. Por tal motivo es necesario habilitar la
reproducción de una alarma  (particulamente útil puede ser la
nota fija de la alarma n°9) y entonces accionar el control de
nivel [14]. En el caso en que el generador esté conectado con
la entrada 

BASE AMPLIFICADA  de los amplificadores PASO,

se debe efectuar, después de haber realizado los ajustes del
nivel de salida del generador, el ajuste del umbral de la
prioridad automática de dicha entrada (A.P.T.). Estos ajustes,
una vez efectuados, no deben ser más modificados.
El control [13] permite ajustar la nota fija de la alarma n° 9 en
un campo de frecuencias entre los 400 Hz y los 1000 Hz.

Fig. 3.1.1

Summary of Contents for DAG9200-B

Page 1: ...ica L utente pu attingere da un ventaglio di 20 toni d allarme e cambiare le impostazioni originali Il salvataggio delle nuove assegnazioni possibile solo agendo sulla chiave meccanica normalmente uti...

Page 2: ...ate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 UDT 12 04 11 455 ALL FC S p A Following the changes made to this piece of equipment it is now possible to alter the fact...

Page 3: ...___ 8 3 4 RIPRODUZIONE ALLARMI E MESSAGGIO REGISTRATO __________________ 8 3 5 PROTOCOLLO SERIALE _____________________________________ 9 4 PARTI DI RICAMBIO ___________________________________ 26 5 C...

Page 4: ...alarm n 9 14 Signal output level control 15 Socket for output signal 16 Input socket for high level signals AUX 17 AUX input sensitivity control AUX 18 Microphone input socket 1 1 INTRODUZIONE Nel ri...

Page 5: ...S p A declina ogni responsabilit in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate 1 4 THE APPARATUS The DAG9200 is a digital alarm signal generator...

Page 6: ...zzando le due piastrine di copertura D le quattro viti E e le relative rondelle F in dotazione 5 Eseguire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZ...

Page 7: ...contemporaneamente i due ingressi AUX e MIC per la registrazione di messaggi CONNECTIONS 2 2 1 GENERAL Connect the desired source of power referring to the information given in point 1 5 Then connect...

Page 8: ...rcuits type CD4051 2 3 can be used to select and activate the alarms to be sounded Table 2 3 1 shows the pairs of terminals to be short circuited in order to activate the alarms The manner in which th...

Page 9: ...vono essere pi modificate Il controllo 13 permette di regolare la nota fissa dell allarme n 9 in un campo di frequenze comprese tra i 400 Hz e i 1000 Hz 3 3 1 CONFIGURATION There are two jumpers insid...

Page 10: ...uenze e la temporizzazione dell allarme n 7 rispondono alle prescrizioni della normativa DIN33404 3 3 RECORDING A MESSAGE To record a message using the microphone input or the auxiliary input see para...

Page 11: ...INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE NON INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET 0000 attesa stand by 0000 attesa stand by esecuzione allarme da 1 a 9 al...

Page 12: ...microphonique DESCRIPTION GENERALE 1 1 1 EINLEITUNG Wir danken Ihnen f r die Wahl eines PASO Produktes und erinnern Sie daran da unsere Firma im Rahmen des Qualit tssicherungssystems mit der Zertifizi...

Page 13: ...la terre PASO S p A d cline toute responsabilit en cas de dommages aux choses et ou aux personnes dus au non respect des conseils de s curit pr c demment cit s DESCRIPTION GENERALE 1 1 4 GER TEBESCHR...

Page 14: ...TION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 6 INSTALLATION Zur Gew hrleistung eines ordnungsgem en Betriebs sollte die Installation in der N he von W rmequellen vermieden werden Vor Einstellen des Ger t...

Page 15: ...IC pour l enregistrement de messages 2 2 1 ALLGEMEINE HINWEISE Die gew nschte Einspeisung gem den Angaben in Abschnitt 1 5 anschlie en Danach den Generator ber den Ausgang OUT 15 an die Verst rkeranla...

Page 16: ...Art und Weise der Aufnahme der Alarmsignale analog zu der oben beschriebenen Schaltung der Alarme f r den Betrieb des Ger ts h ngt von der Dauer der Schlie ung der Kontakte ab siehe Abschnitt 3 3 und...

Page 17: ...t 1000 Hz UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 1 KONFIGURATION Im Innern des DAG9200 sind zwei berbr ckungsklemmen f r die Einstellung der Dauer des Alarms sowie f r Aktivierung der Tastatur des Ger ts vorha...

Page 18: ...rel ch e N B les fr quences et la temporisation de l alarme n 7 sont conformes aux prescriptions de la norme DIN33404 UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 3 AUFNAHME VON MELDUNGEN F r die Aufnahme einer Meld...

Page 19: ...UTE DURCHGEF HRT EXECUTE DURCHGEF HRT NON RECONNU NICHT VERWERTBAR NON RECONNU NICHT VERWERTBAR ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS 0000 attente Warten 0000 atten...

Page 20: ...g 1 1 1 INTRODUCCI N Agradeci ndoles por haber escogido un producto PASO tengan a bien record rse que nuestra empresa obra con sistema de calidad certificado UNI EN ISO 9002 Por lo tanto nuestros prod...

Page 21: ...SO S p A wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade aan dingen en of personen voortkomend uit nietinachtneming van de hierbovenvermelde aanbevelingen 1 4 EL APARATO DAG9200 es un generador digital...

Page 22: ...jzingen ALGEMENE BESCHRIJVING 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 6 INSTALACI N Para un correcto funcionamiento del aparato evitar su posicionamiento cerca de fuentes de calor Cerciorarse que todas las entradas y...

Page 23: ...EXIONES 2 1 GENERALIDADES Conectar la fuente de alimentaci n deseada usando como referencia cuanto ilustrado en el p rrafo 1 5 Luego conectar el generador a la instalaci n de amplificaci n utilizando...

Page 24: ...tipo CD4051 2 3 pueden ser empleados para seleccionar y habilitar las alarmas a reproducir En la tabla 2 3 1 se detallan las copias de terminales a cortocircuitar para habilitar las alarmas de la dur...

Page 25: ...aal 9 ingesteld worden in een frequentieveld tussen de 400 Hz en 1000 Hz 3 1 CONFIGURACI N Dentro de DAG9200 se encuentran dos puentes que sirven para prefijar la duraci n de las alarmas y la habilita...

Page 26: ...RKING de frequentie en tijdsduurinstelling van alarmsignaal 7 beantwoorden aan de voorschriften van de norm DIN33404 3 3 GRABACI N DEL MENSAJE Para efectuar la grabaci n de un mensaje utilizando la en...

Page 27: ...E NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA 0000 wachten espera 0000 wachten...

Page 28: ...n o i t a t n e m i l a f s n a r t s g n u g r o s r e V r o t a m r o r o t a m r o f s n a r T g n i n e i z r o o v m o o r t s e d r o d a m r o f s n a r T n i c a t n e m i l a 5 9 1 F T i d e...

Page 29: ...a r t n e a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S g e r o i g g a s s e m N S o t r o p p a R e g a s s e m d e d r o c e r o i t a r N S g e r n e e g a s s e m N S t r o p p a R A B d 5 4 g n u...

Page 30: ...stante de ses produits PASO S p A se r serve le droit d apporter des modifications aux dessins et caract ristiques techniques tout instant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Pro...

Reviews: