background image

DATASHEET

B711, B711/6, B711/12

3

Le tipologie di collegamento dipendono dalla

modalità di funzionamento prescelta (fare

riferimento ai paragrafi seguenti).

Each station has an 

AUDIO IN

 input socket and

an 

AUDIO OUT

 output socket. 

B711/6

 and

B711/12 

stations also have 

ZONE 1÷6 

and

ZONE 7÷12 

sockets from which the voltage for

driving the zone switching and/or alarm

activation relays is taken. The pin-outs of these
connectors are listed below.

Tous les postes disposent d'une prise d'entrée

AUDIO IN

 et d'une prise de sortie 

AUDIO OUT

.

Les postes 

B711/6 

et 

B711/12 

présentent

également des prises 

ZONE 1÷6 

et 

ZONE 7÷12

d'où l'on prélève les tensions pour le pilotage des

relais de commutation des zones et/ou d'activation
de l'alarme. Les tableaux ci-après fournissent la liste

des brochages de ces connecteurs.

Tutte le postazioni dispongono di una presa di

ingresso 

AUDIO IN 

e di una presa d’uscita 

AUDIO

OUT

. Le postazioni 

B711/6 

B711/12

dispongono anche delle prese 

ZONE 1÷6 

ZONE

7÷12 

da cui si prelevano le tensioni per il pilotaggio

dei relè di commutazione zone e/o di attivazione
allarme. Nelle tabelle sottostanti vengono elencate

le piedinature di questi connettori.

The types of connection depend on the manner of

operation that is chosen (see following sections).

Le type de connexion varie en fonction du mode

de fonctionnement choisi (voir les paragraphes

suivants).

3. CONFIGURAZIONE

Le postazioni possono funzionare in miscelazione

tra loro oppure ad interblocco con la gestione di
due livelli di priorità. E' inoltre possibile attivare

per ogni postazione un segnale di preavviso

(chime) con regolazione di volume posteriore.
I modelli 

B711/6 

B711/12 

dispongono di tasti

di chiamata zone (rispettivamente 6 e 12 tasti) e di

tasto di chiamata generale. I tasti zone sono anche
programmabili per l'attivazione di allarmi oppure

possono essere disabilitati. Il livello del segnale

microfonico è regolabile posteriormente.

3. CONFIGURATION

The stations can function in the mixing mode with

one another or interlocked with management of
two priority levels. It is also possible to activate a

warning signal (chime) for each station, with rear

volume control. Models 

B711/6

 and 

B711/12

have zone call keys (6 and 12 keys respectively)

and an All-Call key. The zone keys can also be

programmed to activate alarms or they can be
disabled. There is a level control for the microphone

signal on the rear panel.

3. CONFIGURATION

Les postes peuvent fonctionner en mélange entre

eux ou bien par interblocage avec la gestion de
deux niveaux de priorité. Il est par ailleurs possible

d'activer un signal de préavis (chime) pour chaque

poste avec réglage du volume par l'arrière. Les
modèles 

B711/6

 et 

B711/12 

disposent de

touches d'appel de zones (6 et 12 touches

respectivement) et d'une touche d'appel général.
Les touches de zones sont également programmables

pour l'activation d'alarmes et peuvent aussi être

désactivées. Le niveau du signal microphonique est
réglable sur le panneau arrière.

Pin

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Precedenza IN

Precedenza OUT

5

n.c.*

n.c.*

6

+Vcc

+Vcc

7

S

S

8

Seriale -

Seriale -

Schermo GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zona 1

Zona 7

2

Zona 2

Zona 8

3

Zona 3

Zona 9

4

Zona 4

Zona 10

5

Zona 5

Zona 11

6

n.c.*

n.c.*

7

Zona 6

Zona 12

8

GND

GND

Schermo GND

GND

Pin

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Precedence IN

Precedence OUT

5

n.c.*

n.c.*

6

+Vcc

+Vcc

7

8

Serial -

Serial -

Shield

GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

n.c.*

n.c.*

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Shield

GND

GND

Broche

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Priorité IN

Priorité OUT

5

p.s.*

p.s.*

6

+Vcc

+Vcc

7

Série +

Série +

8

Série -

Série -

Blindage

GND

GND

Broche

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

p.s.*

p.s.*

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Blindage

GND

GND

3.1 Modalità MISCELAZIONE

In questa modalità le postazioni possono effettuare

liberamente chiamate e/o attivazioni di allarmi. I

collegamenti delle linee 

AUDIO OUT

 provenienti

da ogni postazione possono essere parallelati ai

morsetti dell'apparecchiatura di controllo

(collegamento a stella, fig. 3.1.1).

3.1 MIXING mode

In this mode the stations can make calls and/or

activate alarms as required. The connections of

the 

AUDIO OUT

 lines from each station can be

made in parallel to the terminals of the control

unit (star connection, Fig. 3.1.1).

3.1 Mode MÉLANGE

Dans ce mode, les postes peuvent effectuer

librement des appels et/ou des activations

d'alarmes. Les connexions des lignes 

AUDIO OUT

en provenance de chaque poste peuvent être

mises en parallèle sur les bornes de l'appareil de

contrôle (montage en étoile, fig. 3.1.1.).

non collegato.

not connected.

pas connecté.

AUDIO

ZONE

7÷12

ZONE

1÷6

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

IN

OUT

AUDIO

ZONE

1 6

÷

7 12

÷

Fig. 3.1.1
Collegamento a stella

Star connection

Montage en étoile

11-636.pmd

11/01/2007, 15.14

3

Summary of Contents for B711

Page 1: ...ompany works according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploi...

Page 2: ...g signal level control 10 Audio output connector 11 Audio input connector 12 Connector for zones 7 to 12 13 Connector for zones 1 to 6 1 1 Reférences numerotées 1 Bouton d appel à relâchement 2 Touche d appel à retenue 3 DEL signalant l activation du microphone 4 Étiquettes zones 5 Touche d appel général 6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du n...

Page 3: ...l on the rear panel 3 CONFIGURATION Les postes peuvent fonctionner en mélange entre eux ou bien par interblocage avec la gestion de deux niveaux de priorité Il est par ailleurs possible d activer un signal de préavis chime pour chaque poste avec réglage du volume par l arrière Les modèles B711 6 et B711 12 disposent de touches d appel de zones 6 et 12 touches respectivement et d une touche d appel...

Page 4: ...as the first 6 keys of the B711 12 stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut être désactivé par l activation d un poste à priorité élevée ...

Page 5: ...ilasciare il pulsante PTT o ripremere il tasto LOCK la disattivazione microfonica sarà confermata dallo spegnimento del led 4 USE 4 1 All Call B711 Press the PTT button or the LOCK button depending on your choice to activate the All Call function activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the ...

Page 6: ... per segnalare la richiesta di conferma 2 Entro un tempo di circa 3 secondi ripremere lo stesso tasto per confermare ed attivare la commutazione il led segnalerà lo stato di allarme con un lampeggio lento In caso di mancata conferma lo stato di pre allarme viene annullato ed il led si spegnerà 3 Per disattivare la commutazione di un allarme ripremere il tasto per conferma il relativo led si spegne...

Page 7: ...olor 1 weiß grün wit groen blanco verde 2 grün groen verde 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 4 blau blauw azul 5 weiß blau wit blauw blanco azul 6 orange oranje naranjado 7 weiß braun wit bruin blanco marron 8 braun bruin marron 2 CONEXIONES Las conexiones de los puestos se efectúan a través de cables STP cat 5 directos es decir no cruzados o cross cable La norma EIA TIA T568A prevé para d...

Page 8: ...ZONE 7 12 müssen hingegen der Reihenfolge nach an die Klemmen des Kontrollgeräts angeschlossen werden Het is ook mogelijk de AUDIO OUT lijn van een microfoonplaats in de AUDIO IN bus van de voorafgaande microfoonplaats te bevestigen figuur 3 1 2 De verbindingen van de lijnen van ZONE 1 6 en ZONE 7 12 moeten daarentegen parallel aangesloten worden op de klemmen van de besturingsapparatuur En altern...

Page 9: ...Interblock mit niedrigem Vorrang 4 Interblock mit niedrigem Vorrang 9 9 9 9 9 5 Interblock mit hohem Vorrang 6 Interblock mit hohem Vorrang 9 9 9 9 9 L Anzahl der Blinksignale L Modus Ding Dong 1 Menging 2 Menging 9 9 9 9 9 3 Blokkering met lage prioriteit 4 Blokkering met lage prioriteit 9 9 9 9 9 5 Blokkering met hoge prioriteit 6 Blokkering met hoge prioriteit 9 9 9 9 9 L aantal knippersignalen...

Page 10: ...en verricht 4 2 Oproep van zones B711 6 B711 12 1 Voor het verrichten van een oproep moeten de gewenste zones worden geselecteerd met behulp van de betreffende toetsen de leds van de gewenste zones gaan branden ter bevestiging van de keuze voor het uitschakelen van een zone moet opnieuw op de toets worden gedrukt waardoor de betreffende led weer dooft 2 Door op ALL algemene oproep te drukken worde...

Page 11: ...7 kg einstellbar regelbaar regulable 1 escluso assorbimento relè commutazione zone zone switch relais consumption excluded DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES B711 B711 6 B711 12 Tipo di microfono Microphone type Type de microphone elettrete electret électrète N di zone selezionabili No of selectable zones Zones selectionnables 6 12 Alimentazione Power supply Alimentation 12 Vcc 24 Vcc ...

Page 12: ... Informationen zu dieser Garantie wünschen Merke PASO S p A lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an t...

Reviews: