Parkside 356378 2004 Assembly, Operating And Safety Instructions Download Page 9

FR/BE

Légende des pictogrammes utilisés

  

Lire les instructions 

de montage !

max. 

150 kg

Charge maximale  

supportée  150 kg

Respecter les 

avertissements  

et consignes de 

sécurité !

Sécurité contrôlée 

TÜV Süd

Danger de mort et  

d'accident pour 

les enfants en bas 

âge et les enfants !

Établi multifonction

 Introduction

Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous 
avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première 
mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonc-

tions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les 
consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les do-
maines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous 
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des docu-
ments.

  Utilisation conforme

La table de travail et de serrage permet de serrer des pièces à usiner et des 
objets à travailler, par ex. pour les scier, poncer, polir, peindre, nettoyer et 
pour assembler des surfaces adhésives. Cette table est conçue pour les travaux 
de bricolage dans un cadre domestique. Toute autre utilisation est non conforme, 
tout comme le non respect de ce mode d‘emploi. La table de travail et de 
serrage ne convient pas à une utilisation commerciale.

 

Caractéristiques techniques

Dimensions (l x H P) :   env. 605 x 790 x 630 mm (déplié),  

605 x 945 x 155 mm (replié)

Poids  net : 

6,4 kg

Charge : 

max. 150 kg en cas de répartition uniforme de la charge

   Contenu de la livraison et description des pièces 

(voir fig. A)

Vérifiez que le contenu de la livraison est complet, et dans un état irréprochable. 
En cas de pièces manquantes ou de dommages : n‘assemblez pas la table 
de travail et de serrage, et ne l‘utilisez pas. Si vous remarquez des dommages 
ou des pièces manquantes, veuillez vous adresser au distributeur chez qui 
vous avez acheté ce produit.

1

  4 pieds en plastique pour les jambes

2

  2 mâchoires de serrage

3

  1 jambe (arrière gauche)

4

  2 jambes (avant droite et avant gauche)

5

  1 jambe (arrière droite)

6

  4 équerres de montage pour les carters de broche

7

  2 carters de broche avec manivelle

8

  2 traverses pour les jambes

9

  1 plaque de serrage (arrière)

10

  1 plaque de serrage (avant)

11

  16 vis universelles 5 x 15

12

  8  vis à tête fendue / vis à tête cruciforme (PH 3) M 6 x 32 avec chacune 

1 rondelle et 1 écrou (autobloquant)

13

  6  vis hexagonales M 8 x 40 avec chacune 2 rondelles et 1 écrou  

(autobloquant)

14

  1 clé à fourche de largeur nominale 10/13 mm

Consignes de sécurité

Après livraison et avant la première utilisation du produit, vérifiez le produit 
afin de constater l‘état et le fonctionnement de toutes les pièces. N‘utilisez  
jamais le produit s‘il est endommagé. Autrement, il existe un risque de bles-
sures. N‘utilisez pas de produit défectueux.

Veuillez respecter les remarques de sécurité suivantes afin d‘éviter toute  
blessure et dommage matériel :

 

 

 DANGER DE MORT ET 

RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS 
ÂGE ET LES ENFANTS !

 Ne laissez jamais les enfants manipu-

ler sans surveillance les matériaux d‘emballage. Risque d‘asphyxie. Gardez 
le produit hors de portée des enfants. Le produit n‘est pas un jouet.

   Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit. Les enfants sous-estiment 

souvent les dangers. Conservez le produit dans un endroit sec et fermé à 
l´abri des enfants.

   Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les raccords vissés sont correc-

tement en place.

   Vérifiez que toutes les parties mobiles fonctionnent facilement.
   N‘utilisez pas la table de travail et de serrage comme siège, ni comme 

marche-pied, tabouret ou échelle.

   N‘utilisez pas la table de travail et de serrage pour monter une structure.
   Ne dépassez pas la capacité de charge admissible de max. 150 kg lors 

d‘une charge uniforme.

   Dans la mesure du possible, placez les objets posés et serrés au centre 

du plateau de travail.

   Faites également reposer de longues pièces à usiner sur les extrémités 

dépassantes.

   Placez uniquement la table de travail et de serrage sur une surface fixe 

et plane, afin que l‘ensemble des quatre jambes soient en contact avec 
le sol. Égalisez de légères irrégularités avec des cales.

   Pour travailler en toute sécurité, fixez les pièces à usiner en utilisant le 

dispositif de serrage.

   Exercez uniquement à la verticale une pression sur la surface de travail 

ou sur la pièce à usiner. La table de travail et de serrage bascule en cas 
de pression oblique ou latéral.

   Ne marchez pas sur les entretoises pour stabiliser la table de travail et 

de serrage.

   Ne pas laisser la table de travail et de serrage à la portée des enfants. 

Laissez les enfants uniquement utiliser la table de travail et de serrage 
lorsqu‘ils sont surveillés.

   Conservez la table de travail et de serrage dans un lieu sec.
   N‘exposez pas à la pluie la table de travail et de serrage.

 

 

Attention aux risques résiduels

 

 Il existe des risques résiduels inévitables, même en cas d‘utilisation 
conforme. Ces risques résiduels sont :

 

 ·   

 Pincement de parties du corps dans les parties mobiles.

 

 ·

   Endommagement de la pièce à usiner à cause d‘un serrage trop fort.

 

Montage

Remarque :

 la table de travail et de serrage est assemblée debout sur la 

tête, avant d‘être posée sur ses jambes.

Sur les deux carters de broche 

7

 :

   Dévissez l‘écrou et montez alors l‘équerre de montage 

6

. Pour ce faire, 

utilisez une douille de 13 mm. Serrez à fond l‘écrou, de manière à pou-
voir décaler encore légèrement l‘équerre de montage 

6

 (voir fig. B).

Summary of Contents for 356378 2004

Page 1: ...et consignes de s curit WERKTAFEL Montage bedienings en veiligheidsinstructies ST WARSZTATOWY ZACISKOWY Wskaz wki monta u obs ugi i bezpiecze stwa P ENOSN PRACOVN ST L Pokyny k mont i obsluze a bezpe...

Page 2: ...Funktionen des Ger tes vertraut Before reading unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device Avant de lire le mode d emploi ouvrez les deux page...

Page 3: ...3 4 5 6 4x 4x 1x 2x 1x 4x 7 2x 8 2x 9 10 11 12 13 14 16x 8x 6x 1x 6 7 7 6 10 9 9 10 11 9 10 11 13 5 3 13 Sie ben tigen You need Il vous faut U hebt nodig Pot ebujete Necesita Necessita de Links hinte...

Page 4: ...I J K L M N O 13 4 13 4 13 13 8 8 12 1 1...

Page 5: ...ung um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen Verwenden Sie das Produkt keinesfalls wenn es besch digt ist Andernfalls droht Verletzungsgefahr Ver wenden Sie kein besch digtes Produkt...

Page 6: ...ngestellt Bei Verwendung als Spanntisch wird so das Werkst ck eingespannt siehe Abb Q Zum Einspannen von Werkst cken Stecken Sie die Spannbacken 2 in geeigneter Position in die Spann platten 9 10 sieh...

Page 7: ...AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN Never leave children unsupervised with the packaging material There is a danger of suffocation Keep this product out of the reach of children This produc...

Page 8: ...rn the clamping jaws 2 so that their horizontal indentations hold the work piece see Fig T Use as a work table Remove the clamping jaws 2 Adjust the clamping plates 9 10 to create a table surface of a...

Page 9: ...t et le fonctionnement de toutes les pi ces N utilisez jamais le produit s il est endommag Autrement il existe un risque de bles sures N utilisez pas de produit d fectueux Veuillez respecter les remar...

Page 10: ...des entretoises afin de les plier voir fig W Refermez les jambes les unes sur les autres La surface de table bascule alors vers le haut voir fig X Pressez les jambes 3 4 5 les unes contre les autres j...

Page 11: ...qu reur dans un d lai de deux ans compter de la d couverte du vice Les pi ces d tach es indispensables l utilisation du produit sont disponibles pendant la dur e de la garantie du produit Service apr...

Page 12: ...12...

Page 13: ...t beschadigd is Anders bestaat er letselgevaar Gebruik geen beschadigd product Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om letsel en materi le schade te vermijden LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGE...

Page 14: ...de spanbekken 2 in een geschikte positie in de klemplaten 9 10 zie afb R Werkstukken met evenwijdige vlakken vastklemmen Draai de spanbekken 2 zodanig dat de geribbelde vlakken het werk stuk vasthoude...

Page 15: ...est stan i dzia anie wszystkich cz ci W adnym razie nie u ywa pro duktu je eli jest uszkodzony W innym razie grozi to niebezpiecze stwem odniesienia obra e Nie nale y u ywa uszkodzonego produktu Prosz...

Page 16: ...pos b mocowany jest przedmiot obrabiany patrz rys Q Do mocowania przedmiot w Szcz ki zaciskowe 2 umie ci w odpowiedniej pozycji w p ytach mocuj cych 9 10 patrz rys R Mocowanie przedmiot w o r wnoleg y...

Page 17: ...E OHRO EN IVOTA A NEHODY PRO MAL I VELK D T Nenech vejte d ti nikdy bez dohledu s obalov m materi lem Hroz nebezpe udu en V robek nepat do d tsk ch rukou V robek nen hra ka Uchov vejte v robek mimo do...

Page 18: ...ich vodorovn z ezy dr ely obro bek viz obr T Pou v n jako pracovn st l Sejm te up nac elisti 2 Nastavte up nac desky 9 10 tak aby tvo ily plochu stolu ve vhodn velikosti viz obr U O et ov n Nepou vejt...

Page 19: ...te nasleduj ce bez pe nostn predpisy NEBEZPE ENSTVO OHROZENIA IVOTA A NEBEZPE ENSTVO NEHODY PRE MAL I STAR IE DETI Nikdy nenech vajte deti bez dozoru s oba lov m materi lom Hroz nebezpe enstvo zadusen...

Page 20: ...nanie okr hlych obrobkov Up nacie e uste 2 oto te tak aby ich vodorovn z rezy dr ali obrobok pozri obr T Pou vanie ako pracovn st l Odstr te up nacie e uste 2 Up nacie dosky 9 10 nastavte tak aby vzni...

Page 21: ...P Q R S T U X V W Y 2...

Page 22: ...Oberkamper Str 39 42349 Wuppertal GERMANY Art Nr WU9079231 8 Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Stand van de informatie Stan informacji Stav informac Stav inform...

Reviews: