8.1 LEGEND
2
,
PST 460-1800
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU
Peso/ Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt /
Gewicht / Vægt / Ciężar / Váha / Súly / Bάρος / Bec /
Amb
Temperatura ambiente / Ambient temperature / Temperatura
ambiente / Température Ambiente / Umgebungstemperatur / Tem-
peratura ambiente / Omgivningstemperatur / Ympäristön lämpötila /
Omgivelsestemperatur / Omgevingstemperatuur / Rumtemperatur /
Temperatura otoczenia / Teplota prostředí / Környezeti hőmérséklet
/ Θερμοςραοία περιβάλλοντος / Тeмпература окружающей среды
Durante transporto & immagazzinaggio / During transport and
stockage / Durante transporte y almacenaje /Pendant le tran-
sport et le stockage / Während Transport & Lagerung / Durante o
transporte e armazenamento / Under transport och magasinering
/ Kuljetuksen ja varastoinnin aikana / Under transport og lagring /
Tijdens transport & opslag / Under transport og opmagasinering
/ Podczas transportu & magazynowania / Během dopravy a skla-
dování / Szállítás és raktározás idején / Kατά τη μεταφορά και την
αποθήκευση / Bо время транспортировки и хранения
Dopo l’installazione / After installation / Después de la instalación /
Après l’installation / Nach der Installation / Após a instalação / Efter
installationen / Asennuksen jälkeen / Etter installasjon / Na instal-
latie / Efter installationen / Po instalacji / Po instalaci / Felszerelés
után / Mετά την εγκατάσταση / После установки
Massima pressione di esercizio lato aria / Air-side max. working
pressure / Presión máxima de trabajo lado aire / Pression maxi-
mum d’utilisation côté air / Max. Betriebsdruck auf Druckluftseite
/ Pressão máxima de funcionamento do lado do ar / Maximalt
drifttryck på luftsidan / Maksimi toimintapaine ilman puolella /
Maks. driftstrykk luftside / Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde
/ Maks. driftstryk på luftsiden / Maksymalne cioenienie robocze po
stronie powietrza / Maximální provozní tlak strana vzduchu / Levegõ
oldal maximális üzemi nyomás / Μέγιστη πίεση λειτουργίας πλευράς
αέρα / Максимальое рабочее давление воздуха
In
Temperatura ingresso aria compressa / Compressed air inlet
temperature / Temperatura entrada aire comprimido / Température
entrée air comprimé / Temperatur am Drucklufteintritt / Tempera-
tura de entrada do ar comprimido / Temperatur på tryckluften vid
intaget / Paineilman tulolämpötila / Inntakstemperatur trykkluft /
Inlaattemperatuur perslucht / Trykluftens indgangstemperatur /
Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu / Teplota vstu-
pu stlačeného vzduchu / Sűrített levegő bemeneti hőmérséklet /
Θερηοκρασία εισόδου πεπιεσμένου αέρα / Температура сжатого
воздуха на входе
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU
0
Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico /
Minimum section validated cable for electrical connection. / Sección
mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section
minimale câble homologué pour le raccordement électrique. /
Mindestquerschnitt des typengeprüften Kabels für elektrischen
Anschluss / Secção mínima do cabo homologado para a ligação
eléctrica. / Minsta tvärsnitt för godkänd kabel för elektrisk
anslutning. / Sähköliitännän hyväksytyn kaapelin minimihalkaisija. /
Min. snitt på forskriftsmessig kabel for elektrisk
tilkobling. / Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor
elektrische aansluitingen. / Minimumssnit for kabel godkendt til
eltilslutning / Przekrój minimalny kabla z homologacją do podłączeń
elektrycznych. / Minimální průřez homologovaného kabelu pro
připojení k elektrické síti / Elektromos bekötésre engedélyezett
vezeték minimális keresztmetszete. / Ελάχιστη διατομή εγκεκριμένου
καλωδίου για ηλεκτρική σύνδεση. / Μинимальное сечение кабеля
одобренного типа для выполнения электрических соединений
Ingresso aria compressa / Compressed air inlet / Entrada aire
comprimido / Entrée air comprimé / Drucklufteintritt / Entrada de ar
comprimido / Tryckluftsintag / Paineilman syöttö / Trykkluftinngang
/ Ingang perslucht / Indgang trykluft / Wlot sprężonego powietrza
/ Vstup stlačeného vzduchu / Sűrített levegő bemenet / Είσοδος
πεπιεσμένου αέρα / Вход сжатого воздуха
Uscita aria compressa / Compressed air outlet / Salida aire
comprimido / Sortie air comprimé / Druckluftaustritt / Saída de ar
comprimido / Tryckluftsutlopp / Paineilman poisto / Trykkluftutgang
/ Uitgang perslucht / Udgang trykluft / Wylot sprężonego powietrza
/ Výstup stlačeného vzduchu / Sűrített levegő kimenet / Έξοδος
πεπιεσμένου αέρα / Выход сжатого воздуха
Ingresso acqua di condensazione / Condensation water inlet / En-
trada agua de condensación / Entrée eau de condensation /Einlauf
Kondensationswasser / Entrada de água de condensação / Kon-
densvattenintag /Lauhdeilman syöttö /Inngang kondensasjonsvann
/ Ingang condenswater / Indgang for kondenseringsvand / Wejście
wody kondensacyjnej / Vstup kondenzátu / Kondenzvíz bemenet /
Είσοδος νερού συπύκνωσης / Вход конденсационной воды
Uscita acqua di condensazione / Condensation water outlet /
Salida agua de condensación / Sortie eau de condensation /
Auslauf Kühlswasser / Saída de água de condensação / Utlopp för
kondensvatten / Lauhdeilman poisto / Utga-ng kondensasjonsvann
/ Uitgang condenswater / Udgang for kondenseringsvand / Wyjście
wody kondensacyjnej / Výstup kondenzátu / Kondenzvíz kimenet /
Έξοδος
νερού συπύκνωσης / Выход конденсационной воды
Valori di taratura / Calibration values / Valores de calibración
/ Valeurs de réglage / Einstellwerte / Valores de calibragem / Inställ-
ningsvärden / Säätöarvot / Innstillingsverdier / Instelwaarden / Ju-
steringsværdier / Wartości kalibracji / Hodnoty kalibrace / Beállítás
szerinti értékek /Τιμές ρύθμισης / Величины настройки
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/HU/EL/RU
Ingresso alimentazione elettrica / Electrical supply inlet / Entrada
alimentación eléctrica / Entrée alimentation électrique / Eingang
elektrische Versorgung / Entrada da alimentação eléctrica / Intag
för strömförsörjning / Sähkönsyöttö / Inngang elektrisk strømtilfør-
sel / Ingang elektrische voeding / Indgang elforsyning / Wejoecie
zasilania elektrycznego / Vstup elektrického napájení / Villamos táp
bemenet / Είσοδος ηλεκτρκής τροφοδοσίας / Вход электропитания
Scarico condensa / Condensate drain / Drenaje de condensados /
Purge des condensats / Kondensatablass / Descarga da con-
densação / Kondensavlednin / Lauhteenpoisto / Kondensavløp /
Afvoer condens / Kondensvandsafløb / Spust kondensatu / Odvod
kondenzátu / Kondenzvíz leeresztés / Εκκενωτής συμπυκνωμάτων /
Слив конденсата
Límite dell’apparecchiatura / Limit of equipmen / Límite del equipo
/ Limite de l’appareil / Grenze der Einheit / Limite do aparelho /
Apparatens gräns / Laitteiston raja / Apparatgrense / Limieten
van de apparatuur / Apparaturets begrænsning / Limit przyrządu
/ Limit zařízení / A berendezés határa / Οριο συσκευής / Граница
оборудования
Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, secondo
norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in free field -
according to ISO 3746). / Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia
en campo libre, según norma ISO 3746) / Niveau de pression sonore
à 1 mètre de distance en champ libre (selon norme ISO 3746) /
Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemäß ISO-
Norm 3746). / Nível de pressão sonora (a 1 metro de distância em
campo aberto (segundo a norma ISO 3746). / Ljudtrycksnivå (på 1
meters avstånd, i fritt fält (enligt standard ISO 3746). / Aänenpai-
netaso (metrin etäisyydellä vapaassa tilassa, standardin ISO 3746
mukaisesti). / Lydtrykksnivå (på 1 meters distanse i åpent rom (iht.
standarden ISO 3746). / Geluidsniveau (op 1 meter afstand in het
vrije veld (volgens norm ISO 3746). / Lydtryksniveau i 1 meters
afstand på frit område (iflg. normen ISO 3746). / Poziom cioenienia
akustycznego (w odleglooeci 1 metr w wolnym polu, wedlug normy
ISO 3746). / Hladina zvukového tlaku (ve vzdálenosti 1 m ve volném
prostoru, podle normy ISO 3746). / Hangnyomás szint (szabad
területen 1 méteres távolságban az ISO 3746 szabvány szerint).
/ Στάθμη ακουστικής πίεσης (σε απόσταση 1 μέτρου με ελεύθερο
πεδίο, βάσει προτύπου ISO 3746). / Уровень звукового давления (на
расстоянии1 метра в свободном пространстве, согласно норме
ISO 3746)
Uscita aria di condensazione / Condensation air outlet / Salida aire
de condensación / Sortie air de condensation / Austritt Kühlluft / En-
trada do ar de condensação / Utlopp för kondensluft / Lauhdeilman
poisto / Utgang kondensasjonsluft / Uitgang condenslucht / Udgang
kondenseringsluft / Wylot powietrza kondensacyjnego / Výstup
kondenzovaného vzduchu / Kondenzlevegő kimenet / Έξοδος αέρα
συμπύκνωσης / Βыход конденсационного воздуха
Ingresso aria di condensazione / Condensation air inlet / Entrada
aire de condensación / Entrée air de condensation / Eintritt Kühlluft/
Entrada do ar de condensação / Intag för kondensluft / Lauhdeilman
syöttö / Inngang kondensasjonsluft / Ingang condenslucht / Indgang
kondenseringsluft / Wlot powietrza kondensacyjnego / Vstup
kondenzovaného vzduchu / Kondenzlevegő bemenet /Είσοδος αέρα
συμπύκνωσης / Βход конденсационного воздуха
Summary of Contents for Polestar-Smart PST1200
Page 2: ......
Page 100: ...Русский 8 8 PST 460 1800 ...
Page 111: ...8 5 EXPLODED DRAWING 11 PST 460 1800 PST 460 520 Ac ...
Page 112: ...8 5 EXPLODED DRAWING 12 PST 460 1800 PST 630 900 Ac ...
Page 113: ...8 5 EXPLODED DRAWING 13 PST 460 1800 A B C D E F G PST 1200 Ac ...
Page 114: ...8 5 EXPLODED DRAWING 14 PST 460 1800 B B A F C C E G D PST 1500 1800 Ac ...
Page 115: ...8 5 EXPLODED DRAWING 15 PST 460 1800 A F B C D E G PST 460 630 Wc ...
Page 116: ...8 5 EXPLODED DRAWING 16 PST 460 1800 A F B C D E G PST 750 1200 Wc ...
Page 117: ...8 5 EXPLODED DRAWING 17 PST 460 1800 F B A E D G C B C PST 1500 1800 Wc ...
Page 118: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 18 PST 460 1800 PST 460 520 Ac ...
Page 119: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 19 PST 460 1800 inches mm centre of gravity position PST 630 900 Ac ...
Page 120: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 20 PST 460 1800 inches mm centre of gravity position PST 1200 Ac ...
Page 121: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 21 PST 460 1800 PST 1500 1800 Ac ...
Page 122: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 22 PST 460 1800 PST 460 630 Wc ...
Page 123: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 23 PST 460 1800 PST 750 1200 Wc ...
Page 124: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 24 PST 460 1800 PST 1500 1800 Wc ...
Page 125: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 25 PST 460 1800 PST 460 1200 Ac PST 1500 1800 Ac A1 A1 ...
Page 126: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 26 PST 460 1800 A1 A1 PST 460 1200 Wc PST 1500 1800 Wc ...
Page 127: ...8 8 WIRING DIAGRAM 27 PST 460 1800 PST 460 520 Ac Wc Sheet 1 of 6 460 520 2760 3120 ...
Page 128: ...8 8 WIRING DIAGRAM 28 PST 460 1800 Sheet 2 of 6 ...
Page 129: ...8 8 WIRING DIAGRAM 29 PST 460 1800 Sheet 3 of 6 ...
Page 130: ...8 8 WIRING DIAGRAM 30 PST 460 1800 Sheet 4 of 6 ...
Page 131: ...8 8 WIRING DIAGRAM 31 PST 460 1800 Sheet 5 of 6 ...
Page 132: ...8 8 WIRING DIAGRAM 32 PST 460 1800 Sheet 6 of 6 ...
Page 133: ...8 8 WIRING DIAGRAM 33 PST 460 1800 PST 630 750 Ac Wc Sheet 1 of 6 630 750 3780 4500 ...
Page 134: ...8 8 WIRING DIAGRAM 34 PST 460 1800 Sheet 2 of 6 630 750 3780 4500 ...
Page 135: ...8 8 WIRING DIAGRAM 35 PST 460 1800 Sheet 3 of 6 ...
Page 136: ...8 8 WIRING DIAGRAM 36 PST 460 1800 Sheet 4 of 6 ...
Page 137: ...8 8 WIRING DIAGRAM 37 PST 460 1800 Sheet 5 of 6 ...
Page 138: ...8 8 WIRING DIAGRAM 38 PST 460 1800 Sheet 6 of 6 ...
Page 140: ...8 8 WIRING DIAGRAM 40 PST 460 1800 Sheet 2 of 6 900 1200 5420 7200 1500 1800 9000 10800 ...
Page 141: ...8 8 WIRING DIAGRAM 41 PST 460 1800 Sheet 3 of 6 ...
Page 142: ...8 8 WIRING DIAGRAM 42 PST 460 1800 Sheet 4 of 6 ...
Page 143: ...8 8 WIRING DIAGRAM 43 PST 460 1800 Sheet 5 of 6 ...
Page 144: ...8 8 WIRING DIAGRAM 44 PST 460 1800 Sheet 6 of 6 ...
Page 145: ......