PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
26/72
3.3 - Contrôle de fermeture du conteneur de
secours avec FXC 12000:
Version LOR 2:
Utilisez l’Etrier FXC LOR
Ref:3012700900
la Vis Fendue pour Etrier FXC LOR Ref:3012700300
Insérez chaque broche courbe dans un premier temps dans l’etrier FXC
LOR, puis chaque broche dans la boucle du câble de la poignée de
secours et enfin dans chaque boucle de la bouclette double de
fermeture.(Fig 28)
Les broches doivent dépasser d’au moins 20 mm derrière les
bouclettes, le câble FXC tendu sans éxcès.
3.3 - Checking of reserve container closure
with FXC 12000:
LOR 2 Version:
Use
Stirrup FXC LOR
Pn:3012700900
Connector screw for Stirrup FXC
Pn:3012700300
Insert each curved locking pin through the Stirrup FXC LOR, then each
pin through the loop of ripcord cable an finally each pin through each
loop of double-locking loop.(Fig 28)
The locking pins must go beyond of 20 mm behind the locking
loops and the cable must be gently taut.
Fig 28
WARNING
Aprés l’installation d’un ouvreur FXC 12000 et à chaque fermeture de conteneur de secours, vérifiez son bon fonctionnement
en provoquant un déclenchement de l’appareil par surpression d’un sac plastique étanche autour du boitier de commande.
After the installation of the FXC Model 12000 and each reserve container closure, you must verify the correct reserve
opening by firing the automatic opener with an overpressed plastic bag round the unit command box.
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
27/72
Fig 29
Fig 30
4 - Installation des déclencheur
CYPRES ou VIGIL
4 - CYPRES or VIGIL AOD installation
- Lisez attentivement le manuel CYPRES ou VIGIL et respectez le
scrupuleusement. En cas de doute consulter notre réseau
commercial ou directement PARACHUTES DE FRANCE SA.
Les différents composants doivent être manipulés avec soin, notamment
lors des montages et démontages.
Les câbles ne doivent en aucun cas subir de traction, être pliés ou
courbés en angle trop réduit.
Passez le boîtier de commande et son câble à travers l’ouverture en
bas à gauche du rabat de la pochette.
Faites passer le boitier de commande dans le tunnel du conteneur de
secours prévu à cet effet.(Fig 29)
- Read carefully the CYPRES or VIGIL manual and have scrupulous
regard for it. In case of doubt contact a PARACHUTES de FRANCE
authorized distributor or PDF directly.
Components must be carefully handled, especially during mounting and
dismounting. Cables must not undergo any traction or folding, neither
tight curving.
Thread the control assembly and its cable through the opening at the
bottom left corner of the pocket flap.
Route the control assembly through the dedicated tunnel of the bottom
reserve container.(Fig 29)
4.1 - Installation sur encolure :
Insérez le boitier de commande dans son logement élastique comme
montré.(Fig 30 et 31)
4.1 - Control at neck position:
Insert the control assembly into its elastic pocket as shown.(Fig 30 &31)
Fig 31