background image

Panasonic Corporation

Web Site: http://panasonic.net

Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)

Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Po

Sp

Cz

RQTX1040-1Z

L0210LL1040

En

 Používání zvukových 
efekt

ů

 

 Zm

ě

na kvality zvuku: 

 Zm

ě

na kvality zvuku: 

Ekvalizér zvuku 

Ekvalizér zvuku 

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te [SOUND EQ] pro volbu 

požadovaného nastavení. 

EQ1 (HEAVY)

P

ř

idává údernost rocku 

EQ2 (CLEAR)

Vyjas

ň

uje vyšší frekvence

EQ3 (SOFT)

Pro hudební pozadí

EQ4 (VOCAL)

P

ř

idává z

ř

etelnost zp

ě

vu 

EQ OFF

Zruší volbu EQ

 Odstra

ň

ování závad 

 P

ř

ed žádostí o servis proved’te následující kontroly. 

Jste-li na pochybách ohledn

ě

 n

ě

které z níže 

uvedených kontrol, nebo pokud 

ř

ešení uvedená v 

tabulce problém nevy

ř

eší, vyžádejte si pokyny od 

svého prodejce. 

 

 B

ě

žné problémy  

 Strana 

 Zkreslený zvuk nebo zvuk není slyšet. 

• 

 Zesilte hlasitost. 

 — 

 B

ě

hem p

ř

ehrávání je slyšet hu

č

ení. 

• 

 V blízkosti p

ř

ístroje je vedení st

ř

ídavého 

proud nebo zá

ř

ivkové osv

ě

tlení. Udržujte 

jiná za

ř

ízení a kabely mimo p

ř

ístroj. 

 — 

 Když je jednotka napájena z baterií a je 
v pohotovostním režimu, nejsou hodiny 
zobrazeny. 

• 

 Chcete-li zobrazit displej, p

ř

ipojte k 

napájení ze sít

ě

 3 

 Zobrazí se „UO1“. 

• 

 Vym

ěň

te baterie nebo použijte napájení 

ze sít

ě

 — 

 Zobrazí se „F76“. 

• 

 Nastal problem s napájením. Obrat’te se 
na prodejce. 

 — 

 

 Disky 

 „ERROR“ 

• 

 Byla vykonána nesprávná operace. 
P

ř

e

č

t

ě

te si instrukce a zkuste to znovu. 

 — 

 „NOPLAY“ 

• 

 Nesprávný formát disku. Vložte správný 
disk 

 — 

 Nesprávné zobrazení nebo se 
p

ř

ehrávání nespustí. 

• 

 Disk jste nevložili správn

ě

; napravte. 

• 

 Disk m

ů

že být špinavý. O

č

ist

ě

te jej. 

• 

 Vym

ěň

te disk, pokud je poškrábaný, 

zdeformovaný nebo nestandardní. 

• 

 Došlo ke kondenzaci vlhkosti: Vy

č

kejte 1 

až 2 hodiny, než se vypa

ř

í. 

 — 
 — 
 — 

 — 

 

 Kazety  

 Špatná kvalita zvuku. 

• 

 Vy

č

ist

ě

te hlavy. 

 3 

 Není možné provést nahrávání. 

• 

 Pokud byly odstran

ě

ny pojistky proti 

nahrávání, p

ř

elepte jamky lepicí páskou. 

 4 

 Kazetu nelze vysunout nebo nelze 
zav

ř

ít kazetu p

ř

i jejím vkládání. 

• 

 Baterie jsou vybité. Vym

ěň

te baterie 

nebo p

ř

ipojte k napájení ze sít

ě

• 

 Stiskn

ě

te [

4

, PLAY] potom 

[

8

/

x

, STOP/EJECT]. 

 — 

 — 

 

 Rádio 

 Je slyšet zkreslený zvuk nebo šum. 

• 

 Použijte venkovní anténu. 

 — 

 Je slyšet dun

ě

ní. 

• 

 Vypn

ě

te televizor nebo jej odsu

ň

te od 

p

ř

ístroje. 

 — 

 Ozývá se slabé bzu

č

ení b

ě

hem vysílání 

v pásmu AM. 

• 

 Odd

ě

lte anténu od dalších kabel

ů

.  

— 

 Speci

fi

 kace 

  SEKCE ZESILOVA

Č

  SEKCE ZESILOVA

Č

 Výstupní výkon 

     

 2 W x 2 (Efektivní hodnota 10% THD)  

  FM/AM TUNER, 

Č

ÁST SVOREK 

  FM/AM TUNER, 

Č

ÁST SVOREK 

 Frekven

č

ní modulace (FM) 

   Frekven

č

ní rozsah 

     

 87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz krok) 

 Amplitudová modulace (AM) 

   Frekven

č

ní rozsah 

     

 522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok) 

     

 520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok) 

 Konektory pro sluchátka 

   Konektor  

 Stereo, konektor 3,5 mm (32  )  

  SEKCE CD P

Ř

EHRÁVA

Č

  SEKCE CD P

Ř

EHRÁVA

Č

 P

ř

ehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm) 

     

 

CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA) 

 Vzorkovací kmito

č

et 

 

 44,1 kHz

 

 Dekódování  

 

16-bitové, lineární 

 Zdroj paprsku 

       Polovodi

č

ový laser {vlnová délka 795 nm (CD)} 

 Frekven

č

ní odezva  

 

40 Hz až 20 kHz 

 Po

č

et kanál

ů

  

 

2 kanály, stereo 

 Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu 

     

 Pod hranicí me

ř

itelnosti  

  SEKCE MAGNETOFONU 

  SEKCE MAGNETOFONU 

 Formát  

 

4 skladby, 2 kanály, stereo 

 Zp

ů

sob monitorování  

 

S nastavením hlasitosti 

 Nahrávací systém  

 

AC p

ř

edmagnetizace 84 kHz 

 Mazací systém  

 

Multipólový magnet 

 Celková frekven

č

ní odezva 

   NORMAL  

 

50 Hz až 12 kHz  

  SEKCE REPRODUKTOR

Ů

 

  SEKCE REPRODUKTOR

Ů

 

 Reproduktory  

 

Impedance 8  

   Plný rozsah  

 2 x 8 cm  

  VŠEOBECN

Ě

 

  VŠEOBECN

Ě

 

 Napájení 

   Sí

ť

  

 230 V, 50 Hz 

   Baterie  

 12 V (8 x LR14, C) 

 Zálohování pam

ě

ti  

 

6 V (4 x R6/LR6, AA) 

 Spot

ř

eba  

 

12 W 

 Životnost baterie (použijte pouze alkalické 
baterie) 

   Vysílání rádia  

 10 hodin 

   Nahrávání rádia  

 10 hodin 

   P

ř

ehrávání CD  

 7 hodin 

   Nahrávání CD  

 9 hodin 

   P

ř

ehrávání kazety  

 9 hodin 

 Rozm

ě

ry (ŠxVxH)  

 

408 mm x 148 mm x 271 mm 

 Hmotnost 

 

 3,2 k 

g

   bez bateriì (3,8 k  

g

   s bateriemì)

 

 

 Rozsah provozních teplot  

 

0°C až +40°C 

 Rozsah provozní vlhkosti 
     

 

35% až 80% (bez kondenzace)  

 Spot

ř

eba v pohotovostním režimu (standby): 

 0,8 W (p

ř

ibližn

ě

 

 Poznámka 

 1.  Technické údaje podléhají zm

ě

nám bez 

p

ř

edchozího upozorn

ě

ní. 

   Hmotnost a rozm

ě

ry jsou p

ř

ibližné. 

 2. Celkové harmonické zkreslení je m

ěř

eno 

digitálním spektrálním analyzátorem. 

  Použití automatického vypnutí  

  Použití automatického vypnutí  

 Tato funkce vám umožní vypnout p

ř

ístroj 

automaticky po nastaveném 

č

ase s výjimkou režimu 

kazety. 

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro 

zvolení „SLEEP“. 

 Stiskn

ě

te [–/

2

] nebo [

6

/+] pro výb

ě

požadovaného 

č

asu (v minutách). 

 Pro zrušení 

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro 

zobrazení zbývajícího 

č

asu a stiskn

ě

te [–/

2

nebo [

6

/+] pro výb

ě

r „OFF“. 

 Zm

ě

na zbývajícího 

č

asu 

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro 

zobrazení zbývajícího 

č

asu a stiskn

ě

te [–/

2

nebo [

6

/+] pro výb

ě

r požadovaného 

č

asu. 

 

 Poznámka 

• 

 

Č

asova

č

e p

ř

ehrávání nebo automatického vypnutí 

mohou být použity najednou. 

• 

 

Č

asova

č

 automatického vypnutí má vždy 

p

ř

ednost. Ujist

ě

te se, že jste nep

ř

esáhli nastavení 

č

asova

č

e.  

RQTX1040-1Z_4cz.indd   5

RQTX1040-1Z_4cz.indd   5

3/31/2010   3:36:59 PM

3/31/2010   3:36:59 PM

Summary of Contents for RX-D45

Page 1: ...kcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy Panasonic Corporation Vážený Zákazníku Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku Pro optimální využití a bezpečnost si přečtěte pečlivě tento návod před připojováním používáním nebo nastavováním tohoto produktu Uschovejte si prosím tento návod k obsluze Operations in these instructions are described mainly using the remote control but yo...

Page 2: ...ARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA NORSK ADVARSEL DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER BETJENING AV KONTROLLER JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL ADVARSEL FØLG NEDENSTÅENDE INSTR...

Page 3: ...eries When to change the batteries When the battery indicator begins flashing replace all 8 of the batteries It is also a good idea to replace all the batteries before recording Note Before any function starts the battery indicator may flash although the batteries are not drained The indicator will display its current status when the unit is powered from the household mains socket by using the AC ...

Page 4: ...ou can search only within the track Play Mode function Press PLAY MODE repeatedly to select the desired mode 1 TRACK REPEAT 1 Play one selected track repeatedly on the disc Press 2 or 6 to select the track REPEAT Repeat play a disc or programmed tracks Z see below RANDOM RND Play a disc randomly Note During Program play Play Mode function cannot be activated Program play This function allows you t...

Page 5: ...ing is changed any previously preset frequency will be cleared Cassette tape Play and record Basic play Basic play Use normal position tapes High position and metal position tapes can be played but the unit will not be able to identify the characteristics of these tapes 1 Press TAPE OFF 2 Open the cassette operation buttons lid 3 Press 8 x STOP EJECT and insert the cassette Insert with the side to...

Page 6: ...ress CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select OFF Changing the remaining time Press CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select your desired time Note The play and sleep timer can be used together The sleep timer always has priority Be sure not to overlap timer settings Using sound effects Changing the sound quality Sound EQ Chan...

Page 7: ...pedance 8 Full range 2 x 8 cm GENERAL GENERAL Power supply AC 230 V 50 Hz Battery 12 V 8 x LR14 C Memory back up 6 V 4 x R6 LR6 AA Power consumption 12 W Battery life use only alkaline batteries Radio broadcast 10 hours Radio recording 10 hours CD playback 7 hours CD recording 9 hours Tape playback 9 hours Dimensions WxHxD 408 mm x 148 mm x 271 mm Mass 3 2 kg without batteries 3 8 kg with batterie...

Page 8: ...a alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado Para desconectar completamente este aparato de la red de CA desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización Si tales interferencias resultan evidentes aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil ESTA UNIDAD...

Page 9: ...ón de las pilas Si no piensa utilizar el unidad durante mucho tiempo o si va a utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de las pilas No mezcle nunca pilas viejas y nuevas No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo No destruya o cortocircuite las pilas No intente nun...

Page 10: ... condición de la grabación No utilice discos con forma irregular No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco No escriba nada en el disco Utilizar la radio FM AM Sintonización manual Sintonización manual 1 Pulse FM AM para seleccionar FM o AM 2 Si aparece PGM pulse TUNE MODE para ...

Page 11: ...1 Pulse CLOCK TIMER Cada vez que pulse el botón Visualización original PLAY ON CLOCK SLEEP 2 Antes de que pasen unos 5 segundos Pulse 2 o 6 para ajustar la hora Mantener pulsado el botón aumentará la velocidad de la selección de hora 3 Pulse CLOCK TIMER para terminar de poner la hora Visualización del reloj Pulse CLOCK TIMER para visualizar el reloj durante unos segundos Nota Vuelva a poner en hor...

Page 12: ...o a una alimentación de CA Pulse 4 PLAY luego 8 x STOP EJECT Radio Se oye sonido distorsionado o ruido Utilice una antena exterior Se oye un sonido rítmico Apague el televisor o apártelo de la unidad Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM Separe la antena de otros cables y conductores Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida 2 W x 2 Media cu...

Page 13: ...ALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE AKCESORIA NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY LUB PANELU TYLNEGO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA SERWIS NALEŻY ZLECIĆ W AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM UWAGA NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI NALEŻY S...

Page 14: ...Naciśnij i przytrzymaj 2 lub 6 podczas odtwarzania lub w trybie pauzy Podczas odtwarzania zaprogramowanego Z patrz po prawej lub w losowej kolejności Z patrz po prawej Funkcja trybu odtwarzania można wyszukiwać tylko w obrębie aktualnego utworu Funkcja trybu odtwarzania W celu wybrania odpowiedniego trybu naciskać wielokrotnie PLAY MODE 1 TRACK REPEAT 1 Wielokrotne odtwarzanie wybranej utwór z pły...

Page 15: ...i radiowej Z strona 3 Płyty kompakt 1 Włóż płytę którą chcesz nagrać Naciśnij 4 9 CD i następnie 8 zatrzymać 2 Przygotuj wybrany tryb nagrywania z płyty kompaktowej Nagraj zaprogramowane utwory Zaprogramuj utwory które chcesz nagrać Z strona 3 Nagraj wybrane utwory W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij PLAY MODE Z strona 3 3 Naciśnij V aby rozpocząć nagrywanie Zatrzymaj nagrywanie Naciśnij ...

Page 16: ...operację Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie NOPLAY Nieprawidłowy format płyty Umieścić w napędzie właściwą płytę Nieprawidłowe odtwarzanie lub brak rozpoczęcia odtwarzania Płyta została nieprawidłowo umieszczona w napędzie umieścić prawidłowo płytę w napędzie Płyta może być zabrudzona Należy ją wytrzeć Użyj innej płyty jeśli jest zarysowana wygięta lub niestandardowa Nagromadzenia pary Odcze...

Page 17: ...UČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE NEBO JEHO ZADNÍ STRANU UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI JEJICHŽ OPRAVU BY MĚL PROVÁDĚT UŽIVATEL OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKŮM SERVISU POZOR ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU ZAJISTĚTE ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOB...

Page 18: ...e sluchátek může způsobit ztrátu sluchu Disky Základní reprodukce Základní reprodukce 1 Stiskněte x CD OPEN CLOSE pro otevření zásuvky disku a vložte disk polepem nahoru 2 Stiskněte znovu x CD OPEN CLOSE pro uzavření vozíku 3 Stiskněte 4 9 CD pro zahájení přehrávání Zastavení přehrávání Stiskněte 8 stop během přehrávání Pozastavení přehrávání Stiskněte 4 9 CD během přehrávání Stiskněte znovu pro o...

Page 19: ...top 2 Připravte záznamový režim požadovaného CD Nahrávání naprogramovaných skladeb Naprogramujte skladby které chcete nahrát Z str 3 Nahrávání konkrétních skladeb Stiskněte PLAY MODE pro výběr požadovaného režimu Z str 3 3 Stiskněte V pro zahájení nahrávání Zastavení nahrávání Stiskněte 8 x STOP EJECT Nahrávání na druhou stranu kazety Otočte pásku a stiskněte V Vymazání nahraného zvuku 1 Stiskněte...

Page 20: ...E ZESILOVAČE SEKCE ZESILOVAČE Výstupní výkon 2 W x 2 Efektivní hodnota 10 THD FM AM TUNER ČÁST SVOREK FM AM TUNER ČÁST SVOREK Frekvenční modulace FM Frekvenční rozsah 87 50 MHz až 108 00 MHz 50 kHz krok Amplitudová modulace AM Frekvenční rozsah 522 kHz až 1629 kHz 9 kHz krok 520 kHz až 1630 kHz 10 kHz krok Konektory pro sluchátka Konektor Stereo konektor 3 5 mm 32 SEKCE CD PŘEHRÁVAČE SEKCE CD PŘEH...

Reviews: