background image

Le lettere maiuscole (

A

) si riferiscono

alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (

a

A

) si riferisco-

no secondarie.
L’illustrazione mostra l’RQ-SX52.

Accessori in 
dotazione

A

Pile

B

Pila ricaricabile

Per la ricarica, usare soltanto il carica-
tore in dotazione.

Una ricarica di 4 ore permette, normal-
mente, circa 17 ore di riproduzione del
nastro (a 25

o

C).

Una ricarica di 4 ore permette, normal-
mente, circa 15 ore di riproduzione del
nastro (a 25

o

C).

La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.

Avvertenza riguardo alla pila ricarica-
bile
La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.

C

Pila a secco

Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.

D

Indicatori della condizione
della pila

Durante la riproduzione, queste spie indi-
cano la modalità del nastro, l’imposta-
zione del tono e l’impostazione Dolby B
NR (

) o il funzionamento

(

).

Per la conferma degli indicatori

Premere [BATT CHECK].

¡

Le spie indicatrici [E–F] scorrono due
volte l’indicatore, quindi si fermano ed
indicano la carica rimanente.

Quando la pila diventa debole
L’indicatore lampeggia.
Quando la pila diventa debole

Gli indicatori [OPR/BATT] diventano
fiochi o si spengono.
Ricaricare la pila ricaricabile o sostituire
la pila a secco con un’altra nuova.

Per estendere il tempo di
riproduzione

Installare nell’unità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).

Precauzioni

Nell’inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (

+

-

) correttamente.

Non provare a ricaricare una normale pila a
secco.

Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.

Per evitare che la batteria ricaricabile venga a
contatto con oggetti metallici, trasportarla e
conservarla tenendola nell’apposito astuccio
contenitore.

Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.

Utilizzare una pila in modo inappropriato è
causa di perdite di elettrolita che può danneg-
giare tutto quello con cui viene a contatto e può
essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila,
consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l’elettrolita.

Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volu-
mi del suono.

Per evitare di danneggiare questo prodotto,
non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri
liquidi.

Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio
vicino a fonti di calore. In modo particolare,
non lasciarlo per un lungo periodo di tempo
nell’automobile esposta alla luce diretta del
sole con le portiere e i finestrini chiusi.

I telefoni cellulari possono causare rumori se
usati troppo vicino all’unità. In questo caso, al-
lontanarli.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con
qualsiasi altra parte che entra in contatto diret-
to con la pelle, smetterle di usarli. Continuare
l’uso potrebbe essere causa di esantemi o
altre reazioni allergiche.

RQ-SX32

RQ-SX52

RQ-SX32

RQ-SX32

RQ-SX52

ITALIANO

Les lettres majuscules (

A

) se rapportent

aux illustrations principales.
Les lettres entourées d’un cercle (

a

A

)

se rapportent aux illustrations secon-
daires.
L’illustration représente la RQ-SX52.

Accessoires fournis

A

Batterie/pile

B

Batterie rechargeable

Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.

Normalement, une recharge de 4 heu-
res permettra de lire des cassettes pen-
dant 17 heures environ (à 25

o

C).

Normalement, une recharge de 4 heu-
res permettra de lire des cassettes pen-
dant 15 heures environ (à 25

o

C).

La batterie rechargeable pourra être re-
chargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, c’est qu’il est temps de rempla-
cer la batterie.

Note relative à la batterie rechar-
geable
La batterie est recyclable. Pour le recy-
clage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.

C

Pile sèche

Enfoncer en direction de l’extrémité
moins.

D

Témoins de charge de la bat-
terie/pile

Pendant la lecture, ces témoins indi-
quent le mode de bande, le réglage de la
tonalité, et le réglage du réducteur de
bruit Dolby B (

) ou du fonc-

tionnement (

).

Pour vérifier les témoins 

Appuyer sur [BATT CHECK].

¡

Les témoins [E–F] défilent deux fois
puis restent allumés pour indiquer la
charge restante.

Quand la batterie/pile est faible
Les témoins clignotent.

Quand la batterie/pile est faible

Le témoin  [OPR/BATT] s’obscurcit ou
s’éteint.

Recharger la batterie rechargeable ou
remplacer la pile sèche par une neuve.

Pour rallonger la durée de
lecture

Insérer  à la fois une batterie recharge-
able et une pile sèche dans l’appareil.

Précautions

Aligner correctement les pôles (

+

et 

-

) lors de l’insertion de la batterie.

Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.

Transporter et ranger la batterie rechargeable
dans la mallette de pile fournie pour empêcher
le contact avec des objets métalliques.

N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.

Une mauvaise manipulation de la batterie peut
entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endom-
mager les articles entrant en contact avec le
fluide et peut provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le
revendeur.
Bien laver à  l’eau toute partie du corps avec
laquelle l’electrolyte est entrée en contact.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisa-
teur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs
fournis avec l’appareil. 

Pour  éviter tout dommage de l’appareil, ne
pas exposer l’appareil  à la pluie, à  l’eau ni à
aucun autre liquide.

Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proxi-
mité  d’une source de chaleur. En particulier,
ne pas le laisser à l’intérieur d’une voiture sta-
tionnée en plein soleil pendant longtemps
toutes vitres et portières fermées.

Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences s’ils sont placés trop près de
l’unité. Dans ce cas, éloignez-les.

Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une
gêne au niveau des écouteurs ou de tout autre
composant directement en contact avec la
peau. Sinon, des irritations ou d’autres
réactions allergiques risqueront d’apparaître.

RQ-SX32

RQ-SX52

RQ-SX32

RQ-SX52

FRANÇAIS

Riguardo alla 
funzione di 
bloccaggio (HOLD)

E

Questa funzione impedisce il funziona-
mento dell’apparecchio per sbaglio.

a

Per bloccare

b

Per rilasciare 
(prima del funzionamento)

¡

La funzione sull’unità principale e sul
comando a distanza opera indipenden-
temente. 

Riproduzione dei 
nastri

F

1. Inserire la cassetta.

1.

Quando si chiude il coperchio, l’allen-
tamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.

1.

(a) Lato in avanti

1.

(b) Lato di reverse

2. Collegare gli auricolari stereo.
3. Rilasciare la funzione di bloc-

caggio.

4. Premere [

2 1

/

] (unità principale)

o [PUSH] (comando a distanza

).

5. Regolare il volume.

1.

Prima di usare [VOLUME] del co-
mando a distanza, regolare [VOL]
dell’unità principale sulla posizione
“5–7”. 

Per fermare la riproduzione:
Premere [

2 1

/

] (unità principale) 

o [PUSH] (comando a distanza 

).

Auto-reverse
Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta 
3 volte.

G

Per cambiare la modalità Regi-
stratore

G

(c) Nastro posizione alta e metal

G

(d) Nastro normale

H

Per cambiare il lato del nastro

I

Per avvolgere il nastro

A

Per saltare all’indietro

B

Per saltare in avanti

J

Sensore dei brani del nastro
(TPS)

Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzio-
ne dall’inizio di un brano.
Ogni volta si esegue l’operazione, il nu-
mero di salti aumenta.

C

Per passare alla riproduzione

K

Riduzione del rumore Dolby B

Selezionare  “

Î

NR” per ridurre a 

1

3

il

rumore sui nastri registrati con il disposi-
tivo Dolby di riduzione del rumore di tipo
B.
(e)

Î

NR ON (Riduzione del rumore di

fondo attivata)

(f)

Î

NR OFF (Riduzione del rumore di

fondo disattivata)

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby
Laboratories.

L

Cambiamento della tonalità

S-XBS
La gamma di bassa frequenza viene rin-
forzata.
(g) S-XBS ON (Attivazione S-XBS)
(h) S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)

Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.

È acceso al momento dell’acquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.

Manutenzione

Pulire con un panno imbevuto con
una soluzione detergente leggera
Non usare benzina, diluenti e prodotti di
pulizia all’aerosol.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assi-
curarsi l’ottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).

Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.

Fonction HOLD 
(blocage)

E

Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de l’appareil par suite d’une pres-
sion erronée sur l’une des touches.

a

Pour bloquer

b

Pour libérer 
(avant d’utiliser l’appareil)

¡

La fonction blocage fonctionne individu-
ellement sur l’appareil principal et sur la
télécommande. 

Lecture d’une 
cassette

F

1. Insérer la cassette.

1.

Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatique-
ment bobiné et la lecture est prête  à
commencer sur la face avant.

1.

(a) Face avant

1.

(b) Face arrière

2. Raccorder les écouteurs stéréo.
3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [

2 1

/

] (appareil

principal) ou [PUSH] (télécom-
mande ).

5. Régler le volume.

1.

Avant d’utiliser [VOLUME] de la télé-
commande, bien régler [VOL] de l’ap-
pareil principal sur la position “5–7”.

Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [

2 1

/

] (appareil principal)

ou [PUSH] (télécommande ).
Inversion automatique
La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on l’arrête manuellement.

G

Changement du mode de lec-
ture cassette

G

(c) Type position élevée et métal

G

(d) Type normal

H

Changement de face 

I

Bobinage de la bande 

A

Saut arrière

B

Saut avant

J

Détecteur de plage (TPS) 

Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
d’une plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.

C

Pour revenir à la lecture

K

Réducteur de bruit Dolby B 

K

Pendant la lecture d’une bande enre-
gistrée avec le réducteur de bruit B, af-
ficher “

Î

NR” pour réduire le bruit à un

tiers.
(e)

Î

NR en fonction

(f)

Î

NR hors fonction

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.

L

Réglages de la tonalité

S-XBS
Renforce la plage des basses fré-
quences.
(g) S-XBS en fonction
(h) S-XBS hors fonction

Si le son se déforme, réduire le volume.

Ceci est activé au moment de l’achat et
après qu’on ait changé les piles.

Entretien

Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une
solution de détergent doux
Ne pas utiliser de benzine, de diluants et
d’agents de nettoyage en aérosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).

Si l’on entend un bruit de
“friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX32

Summary of Contents for RQ-SX32

Page 1: ...akumulator Cha aja gepeÎaprlnte For UK the shape of the charger is different RFEV330P HT RQ SX52 RFEV333P HT RQ SX32 RP BP62EYD RFCT0005 H RFAT0002 H RFEB119B U for UK RFEB110E U for Continental Europe Use numbers indicated when asking for replacement parts Specifications CASSETTE PLAYER Track system 4 track 2 channel stereo Frequency range Normal High Metal 40 18000 Hz j6 dB GENERAL Output jack H...

Page 2: ...k Stisknête Naciønij HaÒmnte During playback Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Pendant la lecture Durante la reproducción Tijdens afspelen Under avspelning Under afspilning Bêhem reprodukce Podczas odtwarzania Bo bpemr bocgponÎbelehnr Press and hold Gedrückt halten Mantenere premuto Appuyer et maintenir enfoncé Mantenga pulsado Indrukken en ingedrukt houden Tryck och håll intryckt Try...

Page 3: ...e Wiedergabe beginnt normalerweise mit der Vorderseite der Cassette 1 a Vorderseite 1 b Rückseite 2 Den Stereo Kopfhörer anschließen 3 Die Haltefunktion freigeben 4 2 1 am Hauptgerät oder PUSH an der Fernbedienung drücken 5 Die Lautstärke wunschgemäß ein stellen 1 Vor Verwendung von VOLUME an der Fernbedienung darauf achten VOL am Hauptgerät auf 5 7 einzustellen Zum Stoppen der Wiedergabe 2 1 am H...

Page 4: ...pleine puissance l écoute prolongée du ba ladeur peut endommager l oreille de l utilisa teur Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l appareil Pour éviter tout dommage de l appareil ne pas exposer l appareil à la pluie à l eau ni à aucun autre liquide Eviter d utiliser ou de placer l appareil à proxi mité d une source de chaleur En particulier ne pas le laisser à l intérieur d une...

Page 5: ...er circuleringssymbool drie pijlen kunnen wor den teruggegeven bij de winkel waar u deze heeft aangekocht C Droge batterij Duw erin en druk omlaag aan de minus zijde Draag bij tot het behoud van het milieu Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst D Batterijconditie indicators Deze indicators geven tijdens het weergeven de bandfunctie klankinstelling en Dolby B rui...

Page 6: ...ares i det medfølgende etui så det ikke kom mer i kontakt med metalgenstande Lad være med at fjerne batteriernes isolering Benyt ikke batterier hvis isolering er fjernet Hvis batteriet behandles forkert kan der lække elektrolyt syre fra det Denne væske kan beskadige de genstande den kommer i kontakt med ligesom den kan forårsage brand Kontakt forhandleren hvis der lækker elektrolyt syre fra batter...

Page 7: ...t blisko urzàdzenia W takim wypadku oddal telefon od urzàd zenia Jeøli odczuwasz dyskomfort przy uëywaniu sìuchawek dousznych lub w miejscu gdzie skóra styka siè bezpoørednio z urzàdzeniem zaprzestaæ jego uëywania gdyë moëe to spowodowaã wysypkè lub inne reakcje aler giczne skóry RQ SX32 RQ SX52 RQ SX32 RQ SX52 POLSKI O funkci zablokování HOLD E Tato funkce chrání pâístroj pâed neƒá doucím provoze...

Page 8: ...tapeek Yxol O nctnte gpn gomoqn tkahn cmo ehhoØ b pactbope cja ofo modqefo cpelctba He ncgojvÎyØte ehÎnh pactbopntejn n aÎpoÎojvhse o nctntejn to s o ecge ntv kpnctajvhyd nctoty Îby ahnr Pefyjrpho o nqaØte fojobkn ljr o ecge ehnr xopowefo ka ectba Îby ka gpn bocgponÎbelehnn NcgojvÎyØ te nctrqyd kaccety he bxolnt b komgjekt goctabkn Iyhkunr joknpobkn HOLD E Íta iyhkunr gpelotbpaqaet cpa a tsbahne a...

Reviews: