Panasonic RQ-SX32 Operating Instructions Manual Download Page 3

ENGLISH

Weiße Großbuchstaben auf schwarzem Hinter-
grund, z. B. 

A

beziehen sich auf die Haupt-

abbildungen.
Eingekreiste Buchstaben, z. B. 

a

und 

A

, be-

ziehen sich auf die Nebenabbildungen.
Die Abbildungen zeigen das Modell RQ-SX52.

Mitgeliefertes 
Zubehör

A

Hinweise zu den 
Batterien

B

Akku

Zum Laden des Akkus ausschließlich das mit-
gelieferte Ladegerät verwenden.

Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert nor-
malerweise eine Bandbetriebszeit von ca. 
17 Stunden (bei 25

o

C).

Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert nor-
malerweise eine Bandbetriebszeit von ca.
15 Stunden (bei 25

o

C).

Der Akku kann etwa 300mal aufgeladen wer-
den. Wenn sich seine Betriebszeit stark ver-
kürzt, muß der Akku ausgewechselt werden.

Hinweis zum Akku

Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die
einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung
beachten.
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurück-
geben.

C

Trockenzelle

Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.

Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

D

Batteriezustandsanzeigen

Während der Wiedergabe zeigen diese Lampen
den Tonband-Modus, die Toneinstellung, die
Einstellung des Dolby B Rauschunterrückungs-
systems (

) oder die Betriebs-

einstellung (

) an.

Überprüfen der Anzeigen 

[BATT CHECK] drücken.

¡

Die [E–F]-Leuchtanzeigen rollen zweimal
durch und leuchten dann, um die restliche
Ladung anzuzeigen.

Wenn die Batterie schwach wird

Die Anzeigen blinken.

Wenn die Batterie schwach wird 

Die [OPR/BATT]-Anzeige wird schwächer oder
erlischt.

Den Akku aufladen bzw. die Trockenzelle aus-
wechseln.

Zum Verlängern der Be-
triebszeit

Beide Spannungsquellen (Akku und Trocken-
zelle) einlegen.

Vorsichtsmaßregeln

Beim Einsetzen der Batterie darauf achten,
daß die Pole (

+

und 

-

) richtig ausgerichtet

sind.

Nicht versuchen, eine normale Trockenzel-
lenbatterie wieder aufzuladen.

Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät län-
gere Zeit nicht verwendet werden soll.

Die Akkubatterie im mitgelieferten Batteriege-
fäß tragen und lagern, um zu verhindern, daß
sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommt.

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Bat-
terien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn
der Schutzüberzug abgestreift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufe-
ner Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er
in Kontakt kommt, beschädigen und einen
Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.

Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit  über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wech-
seln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.

Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich
beim Hören mit dem Ohrhörer unwohl fühlen
oder auch, weil andere Teile Ihre Haut direkt
berühren. Durch die lang andauernde
Verwendung kann es zu Hautausschlag oder
anderen allergischen Reaktion kommen.

RQ-SX32

RQ-SX52

RQ-SX32

RQ-SX52

DEUTSCH

HOLD function

E

This function prevents the unit from ope-
rating in error.

a

To hold

b

To release (Before operation)

¡

The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other. 

Playing a tape

F

1. Insert the cassette tape.

1.

Tapeslack is wound automatically
when the cover is closed and play-
back will be ready to start from the for-
ward side.

1.

(a) Forward side

1.

(b) Reverse side

2. Connect the stereo earphones.
3. Release hold.
4. Press [

2 1

/

] (main unit) or

[PUSH] (remote control 

).

5. Adjust the volume.

1.

Before using [VOLUME] on the re-
mote control, be sure to adjust [VOL]
on the main unit to the “5–7” position.

To stop playback:
Press [

2 1

/

] (main unit) or [PUSH]

(remote control 

).

Auto-reverse
The tape is played up to 3 times unless
manually stopped.

G

To change the tape mode

H

To change sides

I

To wind the tape 

A

To skip backward

B

To skip forward

J

Tape Program Sensor (TPS)

Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track.
Each time you perform the operation, the
number of skips increases.

C

To switch to playback

K

DOLBY B NR 

Select “

Î

NR” to reduce noise on tapes

recorded with Dolby B NR to 

1

3

.

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.

Hinweis zur 
Haltefunktion 
(HOLD)

E

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.

a

Zum Aktivieren der Haltefunktion

b

Zum Freigeben der Haltefunktion 
(vor dem Betrieb)

¡

Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig
am Hauptgerät und an der Fernbedienung.

Badwiedergabe

F

1. Die Cassette einsetzen.

1.

Nach Schließen des Deckels wird das Band
automatisch gestrafft, und die Wiedergabe
beginnt normalerweise mit der Vorderseite
der Cassette.

1.

(a) Vorderseite

1.

(b) Rückseite

2. Den Stereo-Kopfhörer anschließen.
3. Die Haltefunktion freigeben.
4. [

2 1

/

] (am Hauptgerät) oder

[PUSH] (an der Fernbedienung

) drücken.

5. Die Lautstärke wunschgemäß ein-

stellen.

1.

Vor Verwendung von [VOLUME] an der
Fernbedienung darauf achten, [VOL] 
am Hauptgerät auf „5–7“ einzustellen. 

Zum Stoppen der Wiedergabe:

[

2 1

/

] (am Hauptgerät) oder [PUSH] (an der

Fernbedienung ) 

drücken.

Selbstrücklauf

Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben,
falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt
wird.

G

Zum Wechseln des Band-
Moduses

G

(c) HIGH-Position und Reineisenband

G

(d) Normalband

H

Umschalten der Bandlauf-
richtung

I

Umspulen des Bands

A

Zum Überspringen rückwärts

B

Zum Überspringen vorwärts

J

Bandprogrammsensor (TPS)

Überspringen Sie bis zu 3 Titel und beginnen
Sie die Wiedergabe vom Anfang eines Musik-
stücks.
Die Anzahl der Titelsprünge erhöht sich bei
jedem Ausführen der Operation.

C

Zum Umschalten auf Wiedergabe

K

Dolby-B-Rauschunter-
drückung 

Wird die Anzeige „

Î

NR“ bei der Wiedergabe

eines mit dem Dolby-System bespielten Bands
zum Aufleuchten gebracht, so wird das Bandei-
genrauschen auf ca. 

1

3

reduziert.

(e)

Î

NR EIN 

(g)

(Rauschunterdrückung eingeschaltet)

(f)

Î

NR AUS 

(g)

(Rauschunterdrückung ausgeschaltet)

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

In Lizenz von Dolby Laboratories her-
gestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.

L

Changing the tone

S-XBS
Boosts the low frequency range.

If sound distortion occurs, turn down
the volume.

This is on at the time of purchase and
after you change the batteries.

Maintenance

Clean with a cloth dampened with a
mild detergent solution
Do not use benzine, thinners and aerosol
cleaners.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good
quality playback. Use a cleaning tape
(not included).

If a gritty noise is heard,
wipe away the dirt on the
plug.

L

Ändern des Klangscharakters

S-XBS

Der tiefe Frequenzbereich wird angehoben.
(g) S-XBS EIN
(h) S-XBS AUS

Die Lautstärke verringern, falls der Klang ver-
zerrt ist.

Bei Erwerb des Gerätes und nach dem Aus-
wechseln der Batterien eingeschaltet.

Pflege und 
Instandhaltung

Mit einem Tuch reinigen, das leicht
mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet wurde

Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner
verwenden.

Für optimale Klangqualität

Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine
gute Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).

Falls ein kratziges Rauschen
zu hören ist, muß der
Stecker abgerieben werden,
um Schmutz oder Staub zu
entfernen.

Capital letters (

A

) refer to the main illus-

trations.
Circled letters (

a

A

) refer to the sub-

illustrations.
The illustrations show RQ-SX52.

Supplied 
Accessories

A

Batteries

B

Rechargeable battery

Use only the included charger when
recharging.

Normally 4 hours recharging will give
about 17 hours tape playback (at
25

o

C).

Normally 4 hours recharging will give
about 15 hours tape playback (at
25

o

C).

The rechargeable battery can be re-
charged about 300 times. When its op-
eration time becomes extremely short-
ened, that’s time for replacing it.

Notice about the rechargeable battery
The battery is designated recyclable.
Please follow your local recycling regu-
lations.

C

Dry cell battery

Press in and down towards the minus
end.

D

Battery condition indicators

During play, these lamps indicate the
tape mode, tone setting, and Dolby B NR
setting (

), or operation

(

).

To confirm the indicators 

Press [BATT CHECK].

The [E–F] indicator lamps scroll
through twice and then light to indicate
the remaining charge.

When the battery becomes weak
The indicator will flash.

When the battery becomes weak

The  [OPR/BATT] indicator will become
dim or turn off.

Recharge the rechargeable battery or re-
place the dry cell battery with a new one.

To extend playback time

Install both types of battery (recharge-
able and dry cell battery) in the unit.

Cautions

Align the poles (

+

and 

-

) properly

when inserting the battery.

Do not recharge ordinary dry cell bat-
teries.

Remove all the batteries if the set will
not be used for a long period of time.

Carry and store the rechargeable bat-
tery in the supplied battery carrying
case to prevent contact with metal 
objects.

Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off.

Mishandling of battery can cause elec-
trolyte leakage which can damage items
the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, con-
sult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your
body.

Do not play your headphones or ear-
phones at a high volume.

To avoid product damage, do not ex-
pose this product to rain, water or other
liquids.

Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.

Mobile phones can cause noise if used
too close to the unit. Separate if this oc-
curs.

Discontinue use if you experience dis-
comfort with the earphones or any other
parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.

RQ-SX32

RQ-SX52

RQ-SX32

RQ-SX32

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX52

RQ-SX32

RQ-SX52

Summary of Contents for RQ-SX32

Page 1: ...akumulator Cha aja gepeÎaprlnte For UK the shape of the charger is different RFEV330P HT RQ SX52 RFEV333P HT RQ SX32 RP BP62EYD RFCT0005 H RFAT0002 H RFEB119B U for UK RFEB110E U for Continental Europe Use numbers indicated when asking for replacement parts Specifications CASSETTE PLAYER Track system 4 track 2 channel stereo Frequency range Normal High Metal 40 18000 Hz j6 dB GENERAL Output jack H...

Page 2: ...k Stisknête Naciønij HaÒmnte During playback Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Pendant la lecture Durante la reproducción Tijdens afspelen Under avspelning Under afspilning Bêhem reprodukce Podczas odtwarzania Bo bpemr bocgponÎbelehnr Press and hold Gedrückt halten Mantenere premuto Appuyer et maintenir enfoncé Mantenga pulsado Indrukken en ingedrukt houden Tryck och håll intryckt Try...

Page 3: ...e Wiedergabe beginnt normalerweise mit der Vorderseite der Cassette 1 a Vorderseite 1 b Rückseite 2 Den Stereo Kopfhörer anschließen 3 Die Haltefunktion freigeben 4 2 1 am Hauptgerät oder PUSH an der Fernbedienung drücken 5 Die Lautstärke wunschgemäß ein stellen 1 Vor Verwendung von VOLUME an der Fernbedienung darauf achten VOL am Hauptgerät auf 5 7 einzustellen Zum Stoppen der Wiedergabe 2 1 am H...

Page 4: ...pleine puissance l écoute prolongée du ba ladeur peut endommager l oreille de l utilisa teur Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l appareil Pour éviter tout dommage de l appareil ne pas exposer l appareil à la pluie à l eau ni à aucun autre liquide Eviter d utiliser ou de placer l appareil à proxi mité d une source de chaleur En particulier ne pas le laisser à l intérieur d une...

Page 5: ...er circuleringssymbool drie pijlen kunnen wor den teruggegeven bij de winkel waar u deze heeft aangekocht C Droge batterij Duw erin en druk omlaag aan de minus zijde Draag bij tot het behoud van het milieu Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst D Batterijconditie indicators Deze indicators geven tijdens het weergeven de bandfunctie klankinstelling en Dolby B rui...

Page 6: ...ares i det medfølgende etui så det ikke kom mer i kontakt med metalgenstande Lad være med at fjerne batteriernes isolering Benyt ikke batterier hvis isolering er fjernet Hvis batteriet behandles forkert kan der lække elektrolyt syre fra det Denne væske kan beskadige de genstande den kommer i kontakt med ligesom den kan forårsage brand Kontakt forhandleren hvis der lækker elektrolyt syre fra batter...

Page 7: ...t blisko urzàdzenia W takim wypadku oddal telefon od urzàd zenia Jeøli odczuwasz dyskomfort przy uëywaniu sìuchawek dousznych lub w miejscu gdzie skóra styka siè bezpoørednio z urzàdzeniem zaprzestaæ jego uëywania gdyë moëe to spowodowaã wysypkè lub inne reakcje aler giczne skóry RQ SX32 RQ SX52 RQ SX32 RQ SX52 POLSKI O funkci zablokování HOLD E Tato funkce chrání pâístroj pâed neƒá doucím provoze...

Page 8: ...tapeek Yxol O nctnte gpn gomoqn tkahn cmo ehhoØ b pactbope cja ofo modqefo cpelctba He ncgojvÎyØte ehÎnh pactbopntejn n aÎpoÎojvhse o nctntejn to s o ecge ntv kpnctajvhyd nctoty Îby ahnr Pefyjrpho o nqaØte fojobkn ljr o ecge ehnr xopowefo ka ectba Îby ka gpn bocgponÎbelehnn NcgojvÎyØ te nctrqyd kaccety he bxolnt b komgjekt goctabkn Iyhkunr joknpobkn HOLD E Íta iyhkunr gpelotbpaqaet cpa a tsbahne a...

Reviews: