background image

61

SVENSKA

ESPAÑOL

Operaciones básicas

Grabación totalmente automática

El modo automático total ajusta automáticamente el balance
del blanco y el enfoque. También puede ajustar uno o ambos
manualmente 

(

m

 

111, 115)

.

Cuando se graba en un lugar poco iluminado, la imagen
puede contener ruidos y ser menos nítida. Para evitar esto
se recomienda utilizar la luz CC de vídeo/IR (opcional), etc.
para que la escena esté más iluminada.

1

Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a
[CAMERA].

Conecte el interruptor mientras presiona el botón 

1

.

¡

Se enciende la luz [CAMERA] 

2

.

2

Confirme que aparece la indicación [AUTO] 

3

.

¡

La luz [

ƒ

4

 se enciende.

¡

El ajuste inicial es [AUTO].

¡

Si aparece la indicación [MNL], [

5

], [

7

], [

4

], [

] o

[

] oprima repetidamente el botón [PROG. AE] hasta

que aparezca la indicación [AUTO].

3

Oprima el botón de inicio/parada de grabación
para grabar.

¡

Empieza a grabar y aparecen las indicaciones [

◊◊

] y

[REC] 

5

. La luz piloto 

(

m

 

63)

 en el frente de la

videocámara se enciende mientras graba.
([REC] es la abreviatura en inglés de Grabación.)

4

Para hacer una pausa en la grabación:
Oprima otra vez el botón de inicio/parada.

Aparece la indicación [PAUSE]. 

6

5

Para terminar de grabar:
Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a
[OFF].

Si utiliza un cassette de tipo E55 para grabar, la imagen
puede tener algunas distorsiones cuando la reproduce. Sin
embargo esto no es una avería de la videocámara.

Grundläggande användningssätt

Inspelning med helautomatiska
inställningar

I det helautomatiska läget ställs vitbalansen och skärpan in
automatiskt, men om du vill kan du också göra en av eller
båda dessa inställningar för hand 

(

m

 

111, 115)

.

Vid inspelning på en dåligt upplyst plats kan det hända att det
uppstår störningar i bilden eller att bilden blir oskarp. För att
förhindra detta rekommenderar vi att du lyser upp scenen
men en IR-likströmsvideolampa (säljs separat).

1

Ställ strömbrytaren [CAMERA/OFF/VCR] på
[CAMERA].

Håll knapp 

intr yckt medan du flyttar strömbrytaren.

¡

[CAMERA]-lampan 

tänds.

2

Kontrollera att [AUTO]-indikeringen 

visas.

¡

[

ƒ

]-lampan 

4

 tänds.

¡

[AUTO] är begynnelseinställningen.

¡

Om någon av indikeringarna [MNL], [

5

], [

7

], [

4

],

[

] eller [

] visas, så tryck upprepade gånger på

[PROG. AE]-knappen tills [AUTO]-indikeringen tänds.

3

Tryck på inspelningsstart/stoppknappen för att
börja spela in.

¡

Inspelningen startar och bandgångsindikeringen [

◊◊

]

och indikeringen [REC] 

tänds. Inspelningslampan

(

m

 

63)

 framtill på videokameran lyser under hela

inspelningen.
([REC] är en förkortning av Recording som betyder
inspelning.)

4

För att göra en paus i inspelningen:
Tryck en gång till på start/stoppknappen.

Indikeringen [PAUSE] tänds 

6

.

5

För att avsluta inspelningen:
Ställ strömbrytaren [CAMERA/OFF/VCR] på
[OFF].

Om du spelar in på en kassett av E55-typ kan det hända att
det förekommer störningar i bilden vid uppspelningen, men
det beror inte på något fel på videokameran.

Summary of Contents for NVVS4EG

Page 1: ...VHS C Movie Camera Istruzioni per l uso Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Model No NV VS4EG E Before use please read these instructions completely NV VS4EG E VQT846...

Page 2: ...tro materiale pubblicato o trasmesso via etere pu infrangere le leggi che proteggono il diritto di autore La registrazione di determinato materiale pu essere proibita anche per uso esclusivamente priv...

Page 3: ...Incluso aunque sea para uso privado puede estar prohibida la grabaci n de algunos materiales Tolerancia el ctrica y magn tica TEM Este s mbolo CE est colocado en la placa de especificaciones F r s ke...

Page 4: ...in avanti Cue 82 Ricerca veloce all indietro Review 82 Fermoimmagine 82 Al termine 84 Pulizia del mirino 84 Pulizia del Monitor LCD 84 Pulizia del corpo della movie 84 Pulizia dell obiettivo 84 Conten...

Page 5: ...pieza del visor 85 Limpieza del monitor de cristal l quido 85 Limpieza del cuerpo de la videoc mara 85 Limpieza del objetivo 85 Inneh ll Om du vill b rja anv nda videokameran med en g ng s var noga me...

Page 6: ...in condizioni diverse Programmi di Esposizione Automatica 116 Come riprendere un soggetto in controluce Modo Controluce 120 Advanced Operations Fading In Out 86 Using Special Effects Digital Effects...

Page 7: ...e enfoque manual 115 Grabaci n en condiciones especiales EA programada 117 Grabaci n de escenas a contraluz Modo de contraluz 121 Avancerade funktioner In uttoning 87 Inspelning med specialeffekter di...

Page 8: ...ation Mode 178 Optional Accessories 180 Specifications 182 Before Requesting Service Problems Solutions 185 Operazioni avanzate Telecomando 122 Inserimento delle batterie nel telecomando 124 Autoregis...

Page 9: ...ci n 179 Accesorios opcionales 181 Especificaciones 183 Antes de acudir al servicio t cnico Problemas y Soluciones 186 Avancerade funktioner Hur man anv nder fj rrkontrollen 123 Hur man s tter i batte...

Page 10: ...TV o di un videoregistratore 6 Cavo S Video l 76 148 150 7 Telecomando e pile per telecomando m 122 124 8 Pila a pastiglia m 54 Per alimentare l orologio interno della movie Preparations This chapter...

Page 11: ...7 Mando a distancia y pilas para el mando a distancia l 123 125 8 Pila tipo bot n l 55 Para suministrar corriente al reloj incorporado en la videoc mara F rberedelser I detta kapitel f rklaras n gra...

Page 12: ...ROG AE m 60 110 114 116 16 Tasto per la Memoria di immagine STORE l 136 Tasto per la sovrimpressione dei titoli digitalizzati OFF ON m 136 138 140 17 Tasto per selezionare il colore dei titoli digital...

Page 13: ...137 139 141 17 Bot n de selecci n de color para la imagen digital COLOUR m 139 18 Ocular Kontroller och delar 1 Indikatorlampa f r det helautomatiska l get m 61 2 Indikatorlampa f r superbildstabilis...

Page 14: ...LOCK m 42 28 Battery Holder m 24 19 Tasto per Ricerca all indietro sSEARCH l 64 Tasto per Riavvolgimento Ricerca veloce all indietro Riavvolgimento ad alta velocit C m 70 80 82 Tasto per Controllo de...

Page 15: ...quido Esto no es una aver a y no afecta la imagen grabada 26 Ventana del compartimiento de cassette 27 Bot n del seguro del compartimiento del cassette LOCK m 43 28 Soporte de bater a m 25 19 Knapp f...

Page 16: ...e diottrica l 50 45 Passanti per tracolla l 52 46 Attacco per treppiede 47 Copri obiettivo m 50 110 48 Supporto del copri obiettivo l 50 29 Video Output Socket V m 76 148 150 30 Audio Output Socket A...

Page 17: ...de volumen VOL m 71 44 Palanca del corrector del ocular l 51 45 Argollas de la correa al hombro l 53 46 Rosca para tr pode 47 Tapa del objetivo l 51 111 48 Soporte de la tapa del objetivo m 51 29 Vid...

Page 18: ...50 60 Hz therefore there is no need for any manual voltage adjustment for use in other countries Alimentazione 3 diversi modi di alimentare la movie Se vi trovate all interno di uno stabile vi consig...

Page 19: ...e voltaje universal CA de 100 240 V 50 60 Hz no es necesario ajustar el voltaje manualmente para usarlo en otro pa s De 3 olika str mk llorna N r du anv nder videokameran d r hemma rekommenderar vi at...

Page 20: ...a una batteria che non completamente scarica potrebbe capitare che la spia CHARGE 3 lampeggi brevemente e quindi si spenga Questo indica che la batteria completamente ricaricata e non segno di un funz...

Page 21: ...do la luz CHARGE 3 puede destellar brevemente y apagarse Esto indica que la bater a est totalmente cargada Esto no es una indicaci n de aver a Uppladdning av batteriet Ladda upp batteriet innan du anv...

Page 22: ...ing time per Battery may be approximately 30 50 shorter than listed above Tempi di ricarica e massima autonomia di ripresa in registrazione con modalit Manuale 1 Uso del LCD Monitor 2 Uso del mirino I...

Page 23: ...sl get 1 Uso del monitor de cristal l quido 2 Uso del visor Los tiempos de los cuadros anteriores son aproximados Por m ximo tiempo de grabaci n continua se entiende una grabaci n continua a una tempe...

Page 24: ...ente nella batteria l 26 Rimozione della batteria 4 Impostate l interruttore CAMERA OFF VCR su OFF 5 Fate scorrere la leva BATTERY EJECT in direzione della freccia e togliete la batteria tenendola sal...

Page 25: ...interruptor CAMERA OFF VCR a OFF 5 Sujete firmemente la bater a para que no se caiga y saque deslizando la palanca BATTERY EJECT en el sentido de la flecha Hur man s tter p ett uppladdat batteri 1 St...

Page 26: ...temperatura ambientale di 25 C A temperature pi elevate le indicazioni hanno la tendenza a ridursi pi lentamente Quando la batteria giunta al termine della sua vita utile Se l autonomia delle batteri...

Page 27: ...uir m s lentamente Cuando la vida de servicio de la bater a ha llegado a su fin Cuando el tiempo de funcionamiento despu s de una carga completa se vuelve m s corto para el uso normal la vida de servi...

Page 28: ...mera securely close the LCD Monitor Uso del Monitor LCD Il nuovo sistema di retroilluminazione del pannello a cristalli liquidi rende le immagini molto pi luminose Lo speciale rivestimento antirifless...

Page 29: ...te sobre a los rayos del sol Cuando los rayos solares inciden directamente sobre el monitor de cristal l quido puede no verse bien la imagen No presione sobre la superficie del monitor de cristal l qu...

Page 30: ...durante la riproduzione Le impostazioni programmate dal menu vengono mantenute in memoria anche quando spegnete la movie Se per scollegate l alimentazione batteria alimentatore CA prima di aver spent...

Page 31: ...onecta la fuente de alimentaci n bater a o adaptador de CA de la videoc mara antes de desconectarla no se conservar n estos ajustes Hur man anv nder menyerna P denna videokamera visas inst llningarna...

Page 32: ...VF SETUP Sottomenu CAMERA SETUP 1 1Ripresa con Sensore di Movimento M SENSOR l 100 2Zoom Digitale D ZOOM l 96 3 Spia di registrazione TALLY LAMP l 62 4 Per tornare al Menu principale RETURN Impostando...

Page 33: ...rabaci n TALLY LAMP l 63 4Retorno al men principal RETURN Si ajusta RETURN a YES el men cambia nuevamente al men principal Funktioner p menyerna Figurerna ver menyerna r endast avsedda f r f rklarings...

Page 34: ...re al Menu principale RETURN Sottomenu TITLE SETUP 3 8 Visualizzazione di Data Ora Titolo DATE TITLE l 58 9Titolo TITLE l 132 Lingua del titolo LANGUAGE FOR TITLE l 130 Dimensione del titolo SIZE l 13...

Page 35: ...a o del t tulo SIZE l 135 Color de la indicaci n de fecha hora t tulo COLOUR l 133 Retorno al men principal RETURN Huvudmenyn f r kameral get CAMERA FUNCTIONS forts Undermenyn DIGITAL EFFECT 2 5 Digit...

Page 36: ...VHS ET Questo non un indice di funzionamento difettoso Per effettuare la registrazione in ogni caso necessario utilizzare una cassetta che abbia la linguetta di protezione intatta l 46 A Zoom vocale V...

Page 37: ...ero del contador C RESET l 145 DModo de demostraci n DEMO MODE l 179 ERetorno al men principal RETURN Submen LCD EVF SETUP 6 l 41 Huvudmenyn f r kameral get CAMERA FUNCTIONS forts Undermenyn DATE TIME...

Page 38: ...S PRESS MENU TO EXIT TAPE 30 45 60 DISPLAY ALL MEMORY OFF C RESET YES RETURN YES PRESS MENU TO RETURN LCD EVF SETUP LCD BRIGHTNESS LCD COLOUR EVF BRIGHTNESS VCR FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT 1 OTHER FU...

Page 39: ...r desamma som p undermenyn OTHER FUNCTIONS under huvudmenyn CAMERA FUNCTIONS f r kameral get Undermenyn LCD EVF SETUP 2 l 41 Men principal de modo VCR VCR FUNCTIONS 1 OTHER FUNCTIONS 2 LCD EVF SETUP S...

Page 40: ...osizione verticale il Monitor LCD pu essere ruotato verso l alto di un massimo di 180 A e verso il basso di un massimo di 90 B Se forzate il monitor per cercare di ruotarlo ulteriormente potreste dann...

Page 41: ...e 180 A y hacia abajo un m ximo de 90 B de su posici n vertical normal Si se trata de girar a la fuerza m s all de esta gama se puede da ar seriamente la videoc mara Justering av LCD sk rmens s karens...

Page 42: ...e Push the f f f f f EJECT Button and pull out the cassette Close the Cassette Compartment by pressing the LOCK Button Inserimento della cassetta 1 Collegate l alimentatore CA o inserite una batteria...

Page 43: ...a evitar el borrado rota destella la indicaci n Y Expulsi n del cassette Empuje el bot n f f f f f EJECT y saque el cassette Cierre el porta cassette oprimiendo el bot n LOCK Hur man s tter i en kasse...

Page 44: ...per selezionare TAPE2 4 Premete il tasto SET per selezionare la lunghezza della cassetta La lunghezza che avete scelto sar indicata dal segno 1 Le indicazioni di lunghezza della cassetta si modifican...

Page 45: ...de longitud de cinta cambian en el siguiente orden 5 Oprima el bot n MENU para salir del men 1 Modo de c mara 2 Modo de videograbadora 30 45 60 230 245 260 Inst llning av r tt bandl ngd F r att den te...

Page 46: ...servendovi di un attrezzo a punta come un piccolo cacciavite Alcune cassette al posto della linguetta hanno un cursore scorrevole Per registrare nuovamente una cassetta protetta baster chiudere la fin...

Page 47: ...setter har skyddstappar av skjuttyp Om du vill kunna spela in p en inspelningskyddad kassett igen s t ck ver h let efter den avbrutna skyddstappen med tv lager vanlig tejp 4 Confirmaci n del tiempo de...

Page 48: ...izzare cassette di tipo HG High Grade VHS C Formato di registrazione S VHS C Dispositivi di riproduzione compatibili VHS S VHS ET Cassetta VHS VHS S VHS S VHS ET SQPB S VHS S VHS ET SQPB VHS S VHS S V...

Page 49: ...e 3 olika format 1 VHS ven kallat vanligt normalt eller konventionellt VHS format 2 S VHS Super VHS utvecklat fr n VHS formatet men med h gre uppl sning och bildkvalitet Indikeringen t nds 3 S VHS ET...

Page 50: ...he Grip Belt 8 Regolazione del mirino Prima di utilizzare il mirino adattatelo alla vostra vista di modo che le indicazioni al suo interno siano nitide e facilmente leggibili 1 Collegate l alimentator...

Page 51: ...do mayor Uso de la tapa de objetivo Saque la tapa de objetivo de la visera del objetivo y enganche en el sujetador de tapa en la correa de la empu adura 8 Justering av s karen Justera s karen efter di...

Page 52: ...rform the above steps to attach the other end of the Shoulder Strap to the other Shoulder Strap Holder 3 on the Movie Camera Inserimento della tracolla 1 Fate scorrere un estremit della tracolla attra...

Page 53: ...m s de 2 cm 3 Realice los pasos anteriores para instalar la otra punta de la correa al hombro en la otra argolla de la correa al hombro 3 de la videoc mara Hur man s tter fast axelremmen 1 Tr axelremm...

Page 54: ...Open the BACKUP BATTERY Cover 2 Insert the button type battery so that its r side is visible 3 Close the BACKUP BATTERY Cover Before inserting or removing the button type battery be sure to set the CA...

Page 55: ...Abra la tapa BACKUP BATTERY 2 Coloque la pila tipo bot n para que el s mbolo r pueda verse 3 Cierre la tapa BACKUP BATTERY Antes de colocar o sacar la pila de tipo bot n aseg rese de mover el interrup...

Page 56: ...Menu principale e al suo posto lampegger l indicazione 0 Inserite una nuova pila a pastiglia l 54 e regolate nuovamente ora e data Dato che l orologio interno della movie soggetto a lievi imprecisioni...

Page 57: ...s impresiciones aseg rese que la hora que aparece sea la correcta antes de grabar El reloj funciona con un sistema de 24 horas Inst llning av datum och klockslag Om du v ljer undermenyn DATE TIME SETU...

Page 58: ...ovo premete una volta il tasto DATE TITLE Ricordatevi di spegnere la movie prima di togliere la batteria o di staccare l alimentatore CA Scollegare l alimentazione mentre la movie accesa provoca la ca...

Page 59: ...senchufara la alimentaci n el ctrica con la videoc mara conectada se borrar la indicaci n de la fecha hora t tulo l 131 de la memoria Inspelning med klockan och eller datumet p lagt i bilden T nd f rs...

Page 60: ...lfunction of the Movie Camera Operazioni Base Ripresa con il modo Full Auto Il modo Full Auto provvede a regolare automaticamente il Bilanciamento del bianco e la Messa a fuoco Queste due funzioni vol...

Page 61: ...produce Sin embargo esto no es una aver a de la videoc mara Grundl ggande anv ndningss tt Inspelning med helautomatiska inst llningar I det helautomatiska l get st lls vitbalansen och sk rpan in autom...

Page 62: ...della batteria Per riprendere la ripresa da questa condizione impostate l interruttore CAMERA OFF VCR prima su OFF quindi nuovamente su CAMERA Tally Lamp 1 If you don t want the Tally Lamp to light d...

Page 63: ...Para seguir grabando mueva una vez el interruptor CAMERA OFF VCR a OFF y despu s a CAMERA Inspelningslampan 1 Om du inte vill att inspelningslampan ska t ndas under inspelning s st ll in TALLY LAMP p...

Page 64: ...HSEARCH Button or the SEARCHG G G G G Button pressed in the Recording Pause Mode 2 Reverse Search 3 Forward Search CHK 1 3 s SEARCH 6 S SEARCH r 5 2 1 2 2 Come controllare la fine della scena precede...

Page 65: ...squeda hacia atr s 3 B squeda hacia adelante Kontroll av slutet p en inspelad scen inspelningskontrollfunktionen Denna funktion spelar automatiskt upp de sista ca 2 sekunderna av den sist inspelade sc...

Page 66: ...ocale lavora entro un ingrandimento pari a 14k Al di l di questo punto l effetto rimane identico La funzione di Zoom Vocale dipende dalla distanza della persona o delle persone e dal rumore circostant...

Page 67: ...a 14k por encima de este punto su efecto permanece incambiado Seg n la distancia de la s persona s y los ruidos en el ambiente la funci n el zoom de voz puede no tener mucho efecto pr ctico In utzoomn...

Page 68: ...ete estremamente vicini al soggetto nelle riprese 0 lux Visione notturna il raggio a infrarossi emesso dalla movie potrebbe non raggiungere il soggetto Using the Macro Close up Function This function...

Page 69: ...arrojos de los emisores de rayos infrarrojos integrados a la videoc mara puede no iluminar el objeto N rbilder med makrofunktionen Med denna funktion kan du spela in mycket sm motiv som t ex insekter...

Page 70: ...prese nella movie E possibile rivedere le scene appena riprese 1 Impostate l interruttore CAMERA OFF VCR su VCR Per far ruotare l interruttore tenete premuto il tasto centrale 1 Si accender la spia VC...

Page 71: ...a que el altavoz contiene un im n no acerque un videocasete cerca del altavoz Pueden producirse perturbaciones en la grabaci n Uppspelning Uppspelning av bilden p videokameran Det g r att spela upp d...

Page 72: ...strata Se viene riprodotta una cassetta il cui nastro deformato strappato o danneggiato in altro modo la funzione TBC non opera correttamente potrebbe attivarsi e disattivarsi ripetutamente In questo...

Page 73: ...C no funcionar correctamente puede conectarse y desconectarse repetidamente En este caso cancele la funci n TBC TBC funktionen tidsbaskorrigering N r vissa kassetter spelas upp kan det h nda att bilde...

Page 74: ...ications cannot be inserted in the picture Therefore they are also not included in the playback picture Per vedere le immagini sul Monitor LCD tenendo la movie appoggiata su di un piano orizzontale 1...

Page 75: ...1 metro de la videoc mara Cuando se graba en el modo de espejo l 129 no pueden colocarse la fecha hora y o t tulo en la imagen Por lo tanto tampoco se incluyen en la imagen reproducida Uppspelning p L...

Page 76: ...he Movie Camera l 70 Per rivedere le riprese su un televisore Collegando la movie a un televisore potrete rivedere sullo schermo le scene che avete ripreso Prima del collegamento per maggiore sicurezz...

Page 77: ...aren CAMERA OFF VCR p VCR VCR lampan 2 t nds 4 S tt ig ng uppspelningen p videokameran l 71 Reproducci n de imagen en un aparato deTV Conecte la videoc mara a la TV para reproducir las escenas grabada...

Page 78: ...e chiudete il coperchio 5 Inserite l adattatore di cassette nel videoregistratore 6 Avviate la riproduzione sul videoregistratore Dopo l uso togliete la cassetta dall adattatore Playing Back on a VCR...

Page 79: ...n el VCR Saque el cassette del adaptador cuando haya terminado Uppspelning p en videobandspelare med hj lp av den medf ljande kassettadaptern Med hj lp av den medf ljande kassettadaptern kan du spela...

Page 80: ...l immagine Quando visualizzato un menu non possibile regolare il tracking La regolazione del tracking viene annullata quando viene estratta la cassetta Per tornare alla regolazione automatica del tra...

Page 81: ...el seguimiento se cancela el ajuste realizado Retorno al modo de seguimiento autom tico Oprima el bot n FOCUS SET durante m s de 2 segundos de la reproducci n Snabb terspolning 1 H ll 6 knappen intryc...

Page 82: ...switches off completely after a further 6 minutes Ricerca veloce in avanti Cue 1 Durante la normale riproduzione tenete premuto il tasto D Per tornare alla riproduzione normale Lasciate il tasto D Ri...

Page 83: ...n de imagen fija durante unos 6 minutos se conmuta autom ticamente al modo de parada Si la videoc mara est funcionando con la corriente de la bater a se desconecta completamente despu s de otros 6 mi...

Page 84: ...the lens with a soft cloth or a blower brush Al termine 1 Togliete la cassetta m 42 2 Impostate l interruttore CAMERA OFF VCR su OFF 3 Scollegate l alimentatore CA o togliete la batteria Pulizia del...

Page 85: ...pillo con soplador Limpieza del cuerpo de la videoc mara Limpie con un pa o suave Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un pa o suave o cepillo con soplador Efter anv ndningen 1 Ta ut kassetten...

Page 86: ...ermini la scena tenete premuto il tasto FADE 6 Dopo che l immagine sar scomparsa premete il tasto di Avvio Arresto per interrompere la registrazione 7 Lasciate il tasto FADE Advanced Operations Fading...

Page 87: ...o la imagen desaparece completamente oprima el bot n de inicio parada de grabaci n para dejar de grabar 7 Suelte el bot n FADE Avancerade funktioner In uttoning Intoning 1 Vid intoning framtr der bild...

Page 88: ...ione dell effetto digitale selezionato per informarvi della selezione attiva Se avete impostato su B W o su SEPIA la funzione EFFECT2 del sottomenu DIGITAL EFFECT non sar possibile modificare la modal...

Page 89: ...o de balance del blanco l 111 Cancelaci n del efecto digital Ajuste EFFECT1 o EFFECT2 del submen DIGITAL EFFECT a OFF Inspelning med specialeffekter digitala effekter F rutom superbildstabilisatorn oc...

Page 90: ...e immagini 4Effetto Mosaico MOSAIC Per dare all immagine un aspetto mosaico 5Effetto Stretch STRETCH L immagine viene allungata in senso orizzontale mentre la sua altezza rimane immutata Digital Effec...

Page 91: ...la forma de un mosaico 5Modo de estiramiento STRETCH La imagen se estira horizontalmente manteniendo constante la altura Digital effektgrupp 1 EFFECT1 1Superbildstabilisatorl get l 95 F rhindrar att...

Page 92: ...anco dissolvenza in apertura e svanisce scomponendosi in piccoli punti bianchi simili a un effetto di neve che turbina o cade dissolvenza in chiusura 7 Dissolvenza digitale 3 D FADE3 l 98 L immagine a...

Page 93: ...eque os como la nieve que se derrite o va cayendo 7Modo de esfumado digital 3 D FADE3 l 99 La imagen aparece con un efecto de cortinilla de una pantalla negra y se esfuma hacia el negro Digital effekt...

Page 94: ...sfondo piatto Quando si utilizza il Super Stabilizzatore di Immagine l immagine subisce le seguenti modifiche Si ha una leggera perdita di qualit dell immagine Se la scena illuminata da lampade a fluo...

Page 95: ...ia de la siguiente forma La calidad de la imagen se deteriora ligeramente Con luces fluorescentes el brillo de la imagen puede fluctuar y los colores aparecen distorsionados Hur man anv nder superbild...

Page 96: ...ne Nella gamma di ingrandimento dello zoom digitale 21t 220t non possibile regolare manualmente il Bilanciamento del bianco o disattivare le impostazioni di Bilanciamento del bianco effettuate manualm...

Page 97: ...tado manualmente Cancelaci n de la funci n de zoom digital Ajuste EFFECT1 en el submen DIGITAL EFFECT a OFF Hur man anv nder den digitala zoomfunktionen Denna funktion r praktisk n r man spelar in ett...

Page 98: ...e la registrazione La movie ora si trover in Pausa di Ripresa 7 Lasciate il tasto FADE Per disattivare la funzione di dissolvenza digitale selezionata Impostate su OFF la funzione EFFECT2 del sottomen...

Page 99: ...e grabaci n 7 Suelte el bot n FADE Cancelaci n de la funci n de esfumado digital seleccionada Ajuste EFFECT2 en el submen DIGITAL EFFECT a OFF Digital in uttoning Det finns 3 olika digitala in uttonin...

Page 100: ...presa riparte automaticamente dopo 4 secondi e si accendono il mirino o il Monitor LCD e la spia Disattivazione della funzione di Sensore di Movimento durante lo Stand by Impostate su OFF la funzione...

Page 101: ...ensor de movimiento durante la espera Ajuste M SENSOR en el sub men CAMERA SETUP a OFF Cancelaci n de la funci n del sensor de movimiento durante la grabaci n Oprima el bot n de inicio parada de graba...

Page 102: ...a 2 metri tra obiettivo e soggetto Per soggetti pi lontani regolate lo zoom di conseguenza Per avviarsi la movie ha bisogno di un certo periodo di tempo L inizio del movimento quindi non potr essere r...

Page 103: ...grabar No se graba el principio del movimiento Si hay un corte de electricidad la funci n del sensor de movimiento se cancela I f ljande inspelningssituationer kan det h nda att r relsesensorn inte fu...

Page 104: ...ono addirittura bianchi nelle registrazioni possono apparire sbiaditi sfocati e poco contrastati Disattivazione della Visione Notturna 0 Lux Impostate su OFF il selettore 0 LUX OFF ON per far scompari...

Page 105: ...poco contraste Cancelaci n de la funci n de visi n nocturna con 0 lux Ajuste el interruptor 0 LUX OFF ON a OFF para que desaparezca la indicaci n 0LUX Inspelning p m rka platser utan belysning 0 lux...

Page 106: ...esto quindi mettete sulla posizione OFF il selettore 0 LUX OFF ON Utilizzando la Registrazione a Sensore di Movimento contemporaneamente alla funzione di Visione Notturna 0 Lux l indicazione MOTION SE...

Page 107: ...sensor de movimientos junto con la funci n de visi n nocturna con 0 lux la indicaci n MOTION SENSOR destella y puede no ser posible grabar en algunos casos Hur man anv nder 0 lux nattsynsfunktionen t...

Page 108: ...vie Messa a fuoco Soggetti senza contorni verticali Messa a fuoco Soggetti che si muovono velocemente Messa a fuoco Soggetti dietro a oggetti in movimento Messa a fuoco Soggetti dietro a un vetro cope...

Page 109: ...detr s de otros en movimiento Enfoque Objetos detr s de un vidrio sucio con polvo o gotas de agua Enfoque Motiv och inspelningsf rh llanden f r vilka det r b ttre att anv nda manuella inst llningar De...

Page 110: ...e con Bilanciamento del bianco manuale Questa movie permette di regolare manualmente il Bilanciamento del bianco Vi consigliamo di utilizzare questo modo per soggetti e condizioni di ripresa speciali...

Page 111: ...pprepade g nger p PROG AE knappen tills AUTO indikeringen t nds Grabaci n con ajuste del balance del blanco manual Esta videoc mara tiene un ajuste manual del balance del blanco Utilice este modo para...

Page 112: ...Luce solare 6Luce fluorescente bianca 7Luce solare 2 ore dopo l alba o 2 ore prima del ramonto 8Luce solare 1 ora dopo l alba o 1 ora prima del tramonto 9Lampada alogena Lampada a incandescenza Luce s...

Page 113: ...del amanecer o antes del atardecer 81 hora despu s del amanecer o antes del atardecer 9L mpara de hal geno Luz incandescente Amanecer o atardecer Luz de una vela F rgtemperatur och vitbalansinst llni...

Page 114: ...sibile regolare la messa a fuoco mentre visualizzato un menu Per disattivare la Messa a fuoco manuale Premete una volta il tasto FOCUS L indicazione MF scomparir In alternativa potete premere pi volte...

Page 115: ...a la indicaci n MF U oprima repetidamente el bot n PROG AE hasta que aparezca la indicaci n AUTO Inspelning med manuell sk rpeinst llning P denna videokamera g r det ven att st lla in sk rpan f r hand...

Page 116: ...one Notturna 0 Lux non possibile utilizzare alcun programma di Esposizione Automatica Per disattivare la funzione di Esposizione automatica Premete ripetutamente il tasto PROG AE fino a che non visual...

Page 117: ...0 lux Cancelaci n de la funci n de EA programada seleccionada Oprima repetidamente el bot n PROG AE hasta que desaparezcan todas las indicaciones anteriores Inspelning under speciella f rh llanden AE...

Page 118: ...egistrata potrebbe essere eccessivamente scura Se il soggetto troppo luminoso l immagine registrata potrebbe essere leggermente sovraesposta Modo Sole Neve Se il soggetto troppo luminoso l immagine re...

Page 119: ...e Si el objeto es muy brillante la imagen grabada puede tender al blanco Sportl get N r scener som r inspelade i sportl get spelas upp p en videobandspelare blir bilden knivskarp och det g r att se sm...

Page 120: ...bbe risultare ancora troppo scuro In alcuni casi il soggetto pu essere visibile ma lo sfondo sovraesposto quasi completamente bianco Questo non indica un funzionamento difettoso Recording Backlit Scen...

Page 121: ...expuesto casi completamente blanco Sin embargo esto es normal y no es un malfuncionamiento Inspelning i motljus motljusl get I allm nhet g ller att motivet b r vara upplyst framifr n av solen eller st...

Page 122: ...io dell azione meccanica di zoom sulla movie A meno di 1 metro di distanza possibile utilizzare il telecomando puntandolo verso la movie da uno dei lati Lato del Monitor LCD Using the Remote Controlle...

Page 123: ...ia de 1 metro puede utilizar el mando a distancia desde el lado lado del monitor de cristal l quido Hur man anv nder fj rrkontrollen Tack vare fj rrkontrollen kan du sj lv vara med i bilden och styra...

Page 124: ...Sostituite le batterie esclusivamente con modelli di tipo identico o equivalente a quello raccomandato dal produttore Per lo smaltimento delle batterie esaurite osservate le norme vigenti Inserting th...

Page 125: ...i aff ren n r du k per nya eller l mna dem p en s rskild tervinningsplats Inserci n de las pilas en el mando a distancia 1 Abra la tapa de las pilas 2 Coloque las pilas con las polaridades d y e corre...

Page 126: ...LCD potrete utilizzare il mirino per impostare l inquadratura e permetterete al soggetto della ripresa di vedersi sul Monitor LCD Montando la movie su un cavalletto e utilizzando il telecomando potre...

Page 127: ...para salir del men 6 Gire el monitor de cristal l quido hasta que mire hacia adelante aprox 180u u u u u 7 Oprima el bot n de inicio parada 1 Parada de la grabaci n 8 Oprima el bot n de inicio parada...

Page 128: ...come indicato sopra 1 Nel modo a specchio non possibile visualizzare e registrare le indicazioni di Ora Data e o Titoli Mirror Mode When recording yourself with the LCD Monitor facing forward the pic...

Page 129: ...onitor de cristal l quido con la pantalla hacia afuera como se indica en 1 de la figura No es posible mostrar la indicaciones de fecha hora y o t tulo en el modo de espejo Spegell get N r du spelar in...

Page 130: ...ENU per uscire dal menu L indicazione di Ora Data Titolo rimarr visualizzata se uscite dal sottomenu TITLE SETUP dopo aver modificato la lingua del titolo il tipo di indicazione Ora Data Titolo l 58 i...

Page 131: ...ora t tulo sigue apareciendo cuando sale del sub men TITLE SETUP despu s de haber cambiado el idioma del t tulo el tipo de indicaci n de fecha hora t tulo l 59 el t tulo en s l 133 el tama o del t tul...

Page 132: ...selezionare il colore desiderato I colori cambiano nel seguente ordine 6 Premete il tasto MENU per uscire dal menu Quando il Terminale Digital Still Picture della movie collegato a un personal compute...

Page 133: ...n MENU para salir del men Cuando el terminal de imagen fija digital de la videoc mara est conectada a un ordenador utilizando el kit de conexi n de ordenador personal opcional l 151 el t tulo est siem...

Page 134: ...o per un attimo all inizio o alla fine di una ripresa Riprese con sovrimpressione di titoli standard Durante la registrazione premete il tasto DATE TITLE per far comparire il titolo Cancellazione del...

Page 135: ...n DATE TITLE para que aparezca el t tulo Borrado del titulo Oprima el bot n DATE TITLE para que desaparezca el t tulo Val av storlek p den f rprogrammerade bildtexten Det g r att v lja mellan 2 olika...

Page 136: ...gato a un personal computer tramite il Kit di collegamento a personal computer opzionale l 150 non possibile inserire nell immagine i vostri titoli personalizzati CreatingYour OwnTitles and Inserting...

Page 137: ...conectado a un ordenador utilizando el kit de conexi n de ordenador personal opcional l 151 no es posible insertar sus propios t tulos en la imagen Hur du g r dina egna bildtexter och l gger p dem i b...

Page 138: ...izzato 1 Fate apparire il titolo premendo per un attimo il tasto OFF ON 2 Premete ripetutamente il tasto COLOUR fino a che non appare il colore desiderato 1 Ad ogni pressione del tasto il colore si mo...

Page 139: ...pio t tulo 1 Oprima el bot n OFF ON brevemente para que aparezca el t tulo 2 Oprima el bot n COLOUR repetidamente hasta que aparezca el color deseado 1 El color del t tulo cambia en el siguiente orden...

Page 140: ...itale Se spegnete e riaccendete la movie il titolo che era visualizzato sull immagine non sar pi visibile Per farlo apparire ancora premete per un attimo il tasto OFF ON InsertingYour OwnTitle at the...

Page 141: ...digital Despu s de desconectar y volver a conectar la videoc mara el t tulo que aparece en la imagen se cancela Para que vuelva a aparecer oprima brevemente el bot n OFF ON Hur du l gger p din egen b...

Page 142: ...heTape Counter Indication The Tape Counter Indication is convenient for the following 2 purposes to check the Elapsed Tape Time described below and to use the Memory Stop Function l 146 Checking the E...

Page 143: ...snabb terspolningsfunktionen 2 Kameral ge 3 Videobandspelarl ge Contador de cinta El contador de cinta sirve para dos prop sitos para verificar el tiempo transcurrido en la cinta a continuaci n y para...

Page 144: ...di Tempo trascorso impostazione iniziale 2MEMORY Indicazioni di Memoria di arresto e di Tempo trascorso l 146 3 OFF Nessuna indicazione del contanastro In questa modalit appaiono solamente le indicazi...

Page 145: ...ta l 147 3OFF Sin indicaci n de contador En este modo s lo pueden aparecer las indicaciones de funcionamiento indicaciones de aviso alarma ndring av r kneverksindikeringen Det g r att ndra r kneverket...

Page 146: ...Il nastro si fermer automaticamente in corrispondenza del punto in cui avevate azzerato il contanastro Durante il Riavvolgimento ad Alta velocit l indicazione di Tempo Trascorso indica 0 00 00 In ques...

Page 147: ...ador de cinta muestra 0 00 00 Sin embargo esto no activa la funci n de parada de memoria Hur man anv nder minnesstoppfunktionen Denna funktion r praktisk f r att tillf lligt markera ett visst st lle p...

Page 148: ...Edit del vostro videoregistratore Se il vostro videoregistratore dotato di terminale S Video collegate anche il cavo S Video 1 in dotazione Dubbing Copying By connecting the AV Cable supplied you can...

Page 149: ...ne una toma S Video puede conectar el cable S Video 1 incluido Kopiering Det g r att kopiera kassetter som r inspelade med denna videokamera till en videobandspelare genom att koppla ihop apparaterna...

Page 150: ...o un computer che abbia gi installato Windows 98 Per maggiori informazioni sull ambiente operativo i collegamenti e il funzionamento fate riferimento al libretto di istruzioni del Kit di collegamento...

Page 151: ...ener un ordenador con Windows 98 instalado Para explicaciones detalladas sobre la configuraci n conexiones y funcionamiento consulte el manual de instrucciones del kit de conexi n a ordenador 1 Adapta...

Page 152: ...ACQUIRE Permette di acquisire un immagine still della scena 2 Acquisizione automatica AUTO ACQUIRE La scena viene acquisita automaticamente con una serie di immagini still For ThoseWho Use the Person...

Page 153: ...uisici n ACQUIRE Oprima este bot n para adquirir la escena como imagen fija 2 Adquisici n autom tica AUTO ACQUIRE La escena se adquiere autom ticamente como im genes fijas F r dig som anv nder PC ansl...

Page 154: ...Nell acquisizione delle immagini i risultati migliori si otterranno collocando la movie su un treppiede o su un altro supporto stabile e inquadrando un oggetto fermo Acquiring digital still pictures i...

Page 155: ...figura 2 Por lo tanto se recomienda instalar la videoc mara sobre un tr pode o sobre otro soporte estable y apuntar hacia un objeto fijo para adquirir una imagen fija Tagning och verf ring av digitala...

Page 156: ...ell acquisizione delle immagini i risultati migliori si otterranno collocando la movie su un treppiede o su un altro supporto stabile e inquadrando un oggetto fermo Automatically acquiring digital sti...

Page 157: ...e recomienda instalar la videoc mara sobre un tr pode o sobre otro soporte estable y apuntar hacia un objeto fijo para adquirir una imagen fija Automatisk tagning och verf ring av digitala stillbilder...

Page 158: ...di e frame fotogrammi e consente un editing molto preciso Non possibile utilizzare le seguenti funzioni Riproduzione in reverse 2 Avanzamento dei fermi immagine in reverse 2 Immagini in miniatura thum...

Page 159: ...edici n detallada No puede utilizar las siguientes funciones Reproducci n en retroceso 2 Retroceso de imagen fija 2 Im genes peque as para ampliar en los puntos IN de edici n programada Att observera...

Page 160: ...dell alimentatore CA Avvertimenti per l uso Utilizzate l alimentatore CA solo con la movie e le batterie indicate Non toccate l alimentatore CA con le mani bagnate Quando staccate un cavo dalla presa...

Page 161: ...st av videokameran om den b rjar bete sig p n got onormalt s tt om det t ex b rjar ryka fr n den eller lukta konstigt och kontakta en kvalificerad reparat r Var noga med f ljande punkter f r att undvi...

Page 162: ...della cassetta possa deformarsi pregiudicando la qualit di immagini e suoni Non sottoponete una cassetta a urti e a forti vibrazioni Non mettete una cassetta vicino ad apparecchi con forti campi magn...

Page 163: ...riets f rm ga att alstra elektrisk energi bygger p en kemisk reaktion Felaktig hantering av batteriet kan leda till l ckage kraftig temperatur kning brand eller explosion Observera f ljande punkter An...

Page 164: ...lizia eccessiva potrebbe consumare le testine Se dopo la pulizia le immagini non sono ancora nitide potrebbe significare che le testine si sono consumate Rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato...

Page 165: ...mala los cabezales de v deo est n desgastados Consulte con el personal de servicio cualificado Orsaker till imbildning och mot tg rder Om det bildas imma inuti videokameran eller p bandytan g r det in...

Page 166: ...possono presentare La regolazione manuale del Bilanciamento del bianco l 108 112 permette appunto di effettuare le riprese con quei tipi di illuminazione l 110 che sfuggono a una corretta regolazione...

Page 167: ...ico utilice el ajuste del balance del blanco manual l 111 Hur vitbalansinst llning f rgjustering fungerar Videoinspelningar utf rs i olika sorters belysning allt fr n naturligt ljus som solsken till o...

Page 168: ...omaticamente la distanza focale muovendo in avanti e all indietro la lente di Messa a fuoco Il fuoco viene calcolato sul soggetto che si trova al centro del mirino How the Focus Adjustment Works If yo...

Page 169: ...s El enfoque queda ajustado al objeto en el centro del visor Hur sk rpeinst llning fungerar Om du betraktar ett f rem l genom ett f rstoringsglas och flyttar f rstoringsglaset n rmare eller l ngre bo...

Page 170: ...i verticali molto sottili non possibile una regolazione precisa l 108 A differenza dell occhio umano l Auto focus della movie non in grado di passare da un soggetto lontano a un soggetto vicino metten...

Page 171: ...co de la videoc mara no puede cambiar instant neamente el enfoque de un objeto distante a otro cercano Funktionsdiagram ver autofokussystemet 1Sk rpeinst llningslins 2CCD bildsensor 3Signalbehandlare...

Page 172: ...n appears instead of the actual Warning Alarm Indication Indicazioni Indicazioni di avvertimento emergenza 1Condensa m 164 2Testine video sporche m 164 3Carica rimanente nella batteria Quando la caric...

Page 173: ...stal l quido hacia adelante utilizando el modo espejo m 129 aparece esta indicaci n en lugar de la indicaci n de aviso alarma actual Indikeringar Varnings alarmindikeringar 1Imbildning m 165 2Smutsiga...

Page 174: ...dell Indicazione di Tempo trascorso appare il segno meno EIndicazione di Tempo trascorso con Memoria di arresto attivata l 146 FDurata del nastro rimanente l 46 GDurata della cassetta l 44 HOra e Dat...

Page 175: ...anente l 47 GLongitud de la cinta l 45 HFecha y hora l 59 IT tulo indicaci n peque a l 135 JT tulo indicaci n grande l 135 KCorrector de base de tiempo l 73 Inspelnings och uppspelningsindikeringar 8I...

Page 176: ...abilizzatore di Immagine l 94 YZoom Digitale l 96 ZEffetto Mosaico l 90 Effetto Stretch l 90 Effetto Negativo l 90 Effetto Solarizzazione l 90 Effetto Seppia l 90 _Effetto Bianco e Nero l 90 LFull Aut...

Page 177: ...l 91 Modo de estiramiento l 91 Modo de negativo l 91 Modo de inversi n l 91 Modo sepia l 91 _Modo de blanco y negro l 91 LHelautomatiskt l ge l 61 MZoomf rstoringsgrad l 67 NL ge f r manuell vitbalans...

Page 178: ...tasto 1 Se mettete su CAMERA il selettore CAMERA OFF VCR e tenete contemporaneamente premuto il tasto la funzione DEMO MODE sar impostata automaticamente su OFF Digital Fade Mode l 98 aVoice Zoom Mod...

Page 179: ...ieza el modo de demostraci n inmediatamente Si ajusta el interruptor CAMERA OFF VCR a CAMERA mientras oprime el bot n DEMO MODE en el men se ajusta autom ticamente a OFF Digitalt in uttoningsl ge l 99...

Page 180: ...LF43WE 9 VW LT4314WE 12 VW TCA7E 11 VZ CT55E 6 13 VW VT1E 5 VW KBC7E 10 VW LW4307WE VZ LDR10E VW SK11E 14 VW DTA9E 15 VW DTA10E Accessori opzionali 1 Alimentatore CA 2 Pacco batteria ricaricabile Ioni...

Page 181: ...alar la luz CC de v deo IR 14 Kit de conexi n a ordenador personal 15 Kit de conexi n a ordenador personal Algunos accesorios no est n disponibles en todos los pa ses Extra tillbeh r 1 N tadapter 2 Ba...

Page 182: ...A Carica della batteria Peso 235 g circa senza cavo CA Dimensioni 72 L q49 A q143 P mm circa Peso e dimensioni sono approssimati Le caratteristiche possono mutare senza preavviso Specifications S VHS...

Page 183: ...n para su seguridad Fuente de alimentaci n CC de 7 2 V Bater a CC de 7 9 V Adaptador de CA Consumo de corriente 4 5 W con el visor Funcionamientoconbater a 6 0 W con el monitor de cristal l quido Form...

Page 184: ...tetelo nuovamente su CAMERA mentre tenete premuto il tasto In alternativa potete impostare su OFF la funzione DEMO MODE del sottomenu OTHER FUNCTIONS l 178 Prima di rivolgervi al centro assistenza Pro...

Page 185: ...Camera To switch this mode off set CAMERA OFF VCR Switch to OFF then set it to CAMERA again while pressing the Button Or set DEMO MODE on the OTHER FUNCTIONS Sub Menu to OFF l 178 Before Requesting S...

Page 186: ...y ajuste a CAMERA nuevamente mientras oprime el bot n O ajuste DEMO MODE en el sub men OTHER FUNCTIONS a OFF l 179 Antes de acudir al servicio t cnico Problemas y Soluciones Alimentaci n P1 La videoc...

Page 187: ...nom att f rst st lla CAMERA OFF VCR omkopplaren p OFF och sedan st lla den p CAMERA igen samtidigt som du h ller knappen intryckt Det g r ven att st lla in DEMO MODE p undermenyn OTHER FUNCTIONS p OFF...

Page 188: ...W Printed in Japan VQT8460 F0200E0 4000 A Matsushita Electric Industrial Co Ltd Central P O Box 288 Osaka 530 91 Japan C...

Reviews: