background image

3

VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED 

DANSK

For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående 

sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.

•  Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med 

reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende 

erfaring og viden, medmindre de har fået faglig vejledning eller instruktion i 

brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.

•  Hvis el-ledningen bliver beskadiget, bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk 

kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.

•  Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke tages i brug, eller når der foretages 

en vedligeholdelsesservice på den. 

•  Sluk for apparatet før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør 

der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen.

• Hold i stikket mens ledningen rulles op.

• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.

• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.

• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.

• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.

•  Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, 

varmeovne, etc.

•  I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk 

beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren standser i tilfælde af, at 

indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af 

motoren. I så fald bør man trække støvsugerens stik ud af stikkontakten og 

efterprøve, om støvbeholderen og fi ltrene er tilstoppet og ligeså tuber og 

slange. Fjern tilstopningen og vent i omkring 60 minutter, inden støvsugningen 

genoptages.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARASU SEGURIDAD

ESPAÑOL

Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de 

seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.

•  Este aparato no está diseñada para ser utilizada por personas (incluyendo 

niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental o con poca experiencia 

y conocimientos, a no ser que las personas responsables de su seguridad  les 

vigilen y les instruyan en el manejo de la misma. 

•  Se debe vigilar a los niños para asegurarse que no utilizan del aparato como un juego.

• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.

•  Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar 

dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado o bien por 

una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.

•  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no la utilice o bien 

cuando realice cualquier servicio de mantenimiento. 

•  No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no 

tire del cordón sino de la clavija.

• Sujete la clavija al recoger el cable de alimentación.

• No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.

• No aspire sustancias inflamables o combustibles.

• No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.

• No aspire agua ni otros líquidos.

•  Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, 

estufas, etc.

•  La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca 

que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aspiración 

Y se origine un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, 

desenchufe la aspiradora de la toma de corriente y compruebe si el contenedor 

de polvo y los fi ltros están obstruidos, compruebe también Los tubos y la 

manguera.Elimine el atasco y espere unos 60 minutos antes de reanudar el 

trabajo.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER

ENGLISH

Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.

•  This appliance is not intended for use by persons (including children) with 

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance by a person responsible for their safety.

•  Children should be supervised to ensure that they do not play with the 

appliance.

•  Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.

•  If the mains lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its 

service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

•  Unplug from the socket outlet when not in use and before cleaning the 

appliance or undertaking maintenance operations. 

•  Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains lead, 

always pull on the plug body itself.

• Hold the plug, when rewinding the mains lead.

•  Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

•  Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas 

where they may be present.

•  Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.

•  Do not vacuum water or other liquids. 

•  Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, 

direct sunlight, etc.

•  This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically 

turns off the cleaner to prevent overheating of the motor. When this happens, 

disconnect the cleaner from the socket outlet and check the dust compartment 

and filters as they may be full or clogged with fine dust. Check for any other 

obstructions in the hose or tube. After removing the obstruction, leave the 

cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 60 

minutes.

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA 

PORTUGUÊS

Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de 

segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.

•  Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com 

capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência e 

conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativamente 

à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.

•  As crianças devem ser supervisionadas, para garantir que não brincam com o 

aparelho.

• Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.

•  Este aparelho está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar 

danificado, deverá ser substituído por um Serviço Técnico Autorizado ou por 

uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.

•  Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar ou quando realizar 

qualquer serviço de manutenção. 

•  Não desligue o aparelho da corrente sem antes o ter parado. Quando o 

desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela ficha.

• Segure na ficha quando enrolar o cabo eléctrico.

• Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.

• Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.

• Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.

• Não aspire água nem outros líquidos.

•  Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.

•  O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o 

aspirador pare no caso de se obstruir a entrada de aspiração e se provocar um 

sobreaquecimento do motor. Caso isto ocorra, desligue o aspirador da tomada 

e comprove se o contentor de pó e os fi ltros estão obstruídos, comprovando 

também os tubos e a mangueira. Elimine o entupimento e espere uns 60 

minutos antes de recomeçar o trabalho.

NORME DI SICUREZZAIMPORTANTI

ITALIANO

Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti

norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere.

•  L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) 

con capacità fisiche, sensorie e mentali ridotte oppure con mancanza di 

esperienza o intendimento, a meno che non siano state appositamente istruite 

o siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza.

•  È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non usino l’apparecchio 

come giocattolo.

• Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.

•  Questo l’apparecchio è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà 

essere sostituito a cura di un servizio di assistenza tecnica autorizzato oppure 

da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.

•  Staccare dalla presa di corrente quando non in uso e prima di pulire 

l’apparecchiatura o di eseguire interventi di manutenzione.

•  Non staccate la spina dell’apparecchio prima di averlo spento. Non tirate mai il 

cavo per staccare la spina dalla presa.

• Tenere in mano la spina durante il riavvolgimento del cavo di alimentazione.

• Non toccate la spina né l’aspirapolvere con le mani bagnate.

• Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.

• Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.

• Non aspirate acqua né altri liquidi.

• Tenete l’aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.

•  L’aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente 

se la presa di aspirazione è intasata, evitando il surriscaldamento del motore. 

Se ciò accade, staccare l’aspirapolvere dalla presa di corrente e controllare se 

il contenitore raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il 

tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e attendere circa 60 minuti 

prima di riprendere il lavoro.

Summary of Contents for MC-CG882

Page 1: ...Aspiradora ESPAÑOL Operating Instructions Vacuum Cleaner ENGLISH Manual de Instruções Aspirador PORTUGUÊS Manuale di Istruzioni Aspirapolvere ITALIANO Käyttöohjeet Pölynimuri SUOMI Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα ΕΛΛΗΝΙΚΑ Instrukcja obsługi Odkurzacz POLSKI Návod k obsluze Vysavač ČESKY Instrucţiuni de utilizare Aspirator ROMÂNĂ Kezelési útmutató Porszívó MAGYAR Инструкция за употреба Прахосмукачк...

Page 2: ... leur sécurité Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Ne l utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés Cet appareil est pourvu d un câble électrique qui s il est abîmé devra être remplacé par le fabricant par un service technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d éventuels dommages personnels Débranchez l appareil de la...

Page 3: ... or undertaking maintenance operations Turn off the appliance before removing the plug Do not pull on the mains lead always pull on the plug body itself Hold the plug when rewinding the mains lead Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands Do not vacuum flammable or combustible substances neither use in areas where they may be present Do not vacuum hot ash embers or large and sharp object...

Page 4: ...θει στην αρχική του κατάσταση το θερμικό ασφαλείας μετά από 60 λεπτά περίπου WAŻNE INFORMACJE DOTYCĄZCE BEZPIECZEŅSTWA POLSKI Zanim rozpoczniesz eksploatację odkurzacza zwróć uwagę na podane niżej środki ostrożności UWAGA Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienie pożaru porażenia prądem i zranienia To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby w tym dzieci o obniżonych możliwościach fizyczny...

Page 5: ...a ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból és ellenőrizze hogy a porrekesz és a szűrők nincsenek e eldugulva vagy eltömődve a fi nom portól Ellenőrizze hogy a tömlő vagy a cső nincs e eldugulva Az eltömődést okozó anyag eltávolítása után kb 60 percig hagyja lehűlni a porszívót hogy a hőkioldó visszaálljon alaphelyzetébe ВАЖНИ ЧКАЗАНИЯ ЗА бЕЗОПАСНОСТ БЪЛГАРСКИ Преди да използвате прахосмукач...

Page 6: ... darauf dass die waschbaren Filter vor ihrem erneutem Einsetzen ganz trocken sind Weitere Düsenaufsätze Fugendüse Für schmale Zwischenräume usw Polsterbürste Für Kissen Bezüge usw Kleine Bürste Fehlerbehebung Fall Sie Probleme haben sollten sehen Sie bitte zuerst hier nach Wenn Ihr Problem hier nicht behoben werden kann wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler Es lässt sich nicht einschalten...

Page 7: ...t eingelegt sein kann man den Deckel nicht schließen Pflege Ihres Reinigungsgerätes Wenn die Saugkraft nach Auswechseln des Staubbeutels nicht wiedererlangt wird Suchen Sie nach Blockierungen im Schlauch dem Teleskoprohr und der Düse Achtung Verwenden Sie zum Reinigen keine Waschmittel oder sonstigen Reinigungsflüssigkeiten Legen Sie die Filter korrekt ein zur Vermeidung einer Motorbeschädigung Si...

Page 8: ...re filters terugplaatst dient u er zeker van te zijn dat ze volledig droog zijn teneinde schade aan het apparaat te voorkomen Alternatieve mondstukken Kierenzuigmond Voor smalle gaten etc Bekledingszuigmond Voor kussens dekbedden etc Kleine borstel Problemen oplossen Controleer eerst het volgende als u problemen ondervindt Als uw probleem nog steeds niet is opgelost consulteer dan uw plaatselijke ...

Page 9: ...iet correct is geplaatst zal de stofklep niet sluiten Onderhoud van uw stofzuiger Als de zuigkracht niet terugkomt na het verwijderen van het stof Controleer op blokkades in de slang telescopische buis en mondstukken Opgelet Gebruik geen reinigingsmiddelen of andere reinigingsvloeistoffen Bevestig de filters op de juiste wijze zodat u de motor niet beschadigd Zie p 42 voor Specificaties en Optione...

Page 10: ...es IMPORTANT avant de réinstaller les filtres lavés assurez vous de ce qu ils soient complètement secs pour ne pas endommager l appareil Autres brosses Suceur plat pour les espaces étroits etc Brosse à tapisserie pour les cousins couvertures etc Brosse à épousseter Dépannage Veuillez vérifier les points suivants en cas de problème Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème contacter votre r...

Page 11: ...tement le compartiment du sac à poussière ne se fermera pas Prenez soin de votre aspirateur Si le pouvoir d aspiration n est pas rétabli après l élimination de la poussière Vérifiez si le tuyau le bras télescopique ou les brosses sont obstrués Attention N utilisez aucun détergent ou autre liquide de nettoyage Montez correctement les filtres pour ne pas endommager le moteur Voir p 42 pour les Spéci...

Page 12: ...digt torra för att förhindra skador på apparaten Alternativa munstycken Munstycke för hörn För smala springor o s v Möbelmunstycke För kuddar täcken o s v Litet munstycke Felsökning Kontrollera följande först om du får några problem Om problemet inte går att lösa ska du kontakta din lokala återförsäljare Dammsugaren startar inte Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget och att väg...

Page 13: ...e Om dammpåsen inte är korrekt installerad kan locket inte stängas Ta hand om din dammsugare Om sugkraften inte återvänder när dammet har avlägsnats Kontrollera om det finns blockeringar i slangen teleskopröret och munstyckena Märk Använd inte någon form av rengöringsmedel Montera filter korrekt för att undvika att skada motorn Se Specifikationer och Extra tillbehör s 43 Rengöra munstycken Använd ...

Page 14: ...å du forsikre deg om at de er helt tørre slik at du unngår skade på støvsugeren Alternative munnstykker Hjørne munnstykke For smale åpninger og lignende Deksel for støvsugerpose For puter overtrekk og lignende Børstemunnstykke Feilsøking Undersøk følgende først hvis du har problemer Hvis problemet ikke løses da kan du kontakte forhandleren Den starter ikke Undersøk om støpslet er satt inn ordentli...

Page 15: ...n ikke er satt riktig inn vil ikke støvdekselet kunne lukkes Ta vare på støvsugeren Hvis sugekraften ikke bedres etter at støv er fjernet Undersøk om det er hindringer i slangen teleskoprøret eller munnstykket Forsiktig Ikke bruk vaskemidler eller andre rengjøringsvæsker Sett i filtrene riktig for å unngå skade på motoren Se s 43 når det gjelder spesifikasjoner og ekstra tilbehør Rengjøre munnstyk...

Page 16: ... cirka 24 timer VIGTIGT Inden de rengjorte filtre monteres igen skal du sikre dig at de er helt tørre for at undgå beskadigelse af støvsugeren Andre mundstykker Fugemundstykke Til smalle steder osv Polstringsmundstykke Til puder dæktæpper osv Børste mundstykke Fejlfinding Kontrollér først følgende hvis der opstår problemer Kontakt din lokale forhandler hvis problemet ikke løses Der kan ikke tændes...

Page 17: ...ummet til støvsugerposen ikke kunne lukkes til Vedligeholdelse af støvsugeren Hvis sugekraften ikke gendannes efter fjernelse af støv Kontrollér for blokeringer i slangen teleskopstangen og mundstykkerne Bemærk Undlad brug af rengøringsmiddel eller andre rensevæsker Montér filtre korrekt for at undgå beskadigelse af motoren Se S 43 angående Specifikationer og Valgfrit tilbehør Rengøring af mundsty...

Page 18: ...os que se han lavado asegúrese de que estén completamente secos para evitar dañar el aparato Otros accesorios Boquilla rinconera Para espacios estrechos etc Cepillo para tapicería Para cojines colchas etc Brocha pequeña Solución de problemas Compruebe primero lo siguiente si experimenta algún problema Si su problema no se resuelve consulte a su vendedor local El aparato no se enciende Compruebe qu...

Reviews: