background image

FI

SOVITUS

1

  Sovita kypärää päähän – sen tulisi peittää otsa niin, 

että kypärän etureuna ulottuu aivan silmien yläpuolelle. 
Kypärän tulisi istua päähän tukevasti, mutta se ei saa 
tuntua puristavalta.

2

  Kypärä ei saa liikkua mihinkään suuntaan, eikä se saa 

roikkua takaraivolla niin, että otsa on paljas.

3

  Kiristä pääpanta omaan päähäsi sopivaksi. Löysennä 

pääpantaa sen reunoista painamalla.

4

  Säädä kypärää eteen/taakse kiristämällä säätöremmit 

kolmeen suuntaan jakautuvaan säätölenkkiin.

5

  Kiinnitä leukaremmi pikalukon lenkkiin ja kiristä se leuan 

alle. Remmin tulee olla tiukka, mutta se ei saa puristaa 
epämukavasti.

6

  Pidä kypärää hetki päässä. Jos se ei tunnu sopivalta, 

toista yllä esitetyt vaiheet.

SERTIFIOINTI

 

EN 1385 -

SERTIFIOITU

Tämä kypärä on suunniteltu suojaamaan iskua, joka 
aiheutuu pään törmäämisestä esteeseen melonnassa 
ja valtavesiurheilussa. Se on läpäissyt standardin EN 
1385:2012 osoittaakseen, että se on asetuksen (EU) 
2016/425 ja asetuksen (EU) 2016/425, sellaisena kuin se on 
saatettu osaksi Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädäntöä 
ja sitä on muutettu, EHSR:n mukainen.

VAIN VESIURHEILUKÄYTTÖÖN. TUOTE EI 

SOVELLU KALLIOKIIPEILYYN, PYÖRÄILYYN TAI 

MOOTTORIAJONEUVOKÄYTTÖÖN

• Tuote antaa riittävän suojan vain, jos se on säädetty käyt-
täjän päähän sopivaksi.

• Kypärä on suunniteltu absorboimaan energia, jonka isku 
aiheuttaa kypärän kuoreen ja runkoon ja joka voi rikkoa ne 
täysin tai osittain. Jos kypärään on kohdistunut isku, se 
tulee aina vaihtaa uuteen, vaikka siinä ei näkyisikään mitään 
ulkoisia vaurioita.

• Kypärän valmistajan suosittelemia toimia lukuun ottamatta 
tätä kypärää ei saa muokata millään tavoin eikä siitä saa 
poistaa mitään siihen kuuluvia alkuperäisiä osia. Kypärän 
istuvuutta saa parantaa vain valmistajan suosittelemilla 
lisävarusteilla tai -osilla.

• Maaleja, liuottimia tai itseliimautuvia tarroja saa käyttää 
vain kypärän valmistajan antamien ohjeiden mukaisella 
tavalla.

• Kypärää saa puhdistaa tai desinfioida vain sellaisilla aineil-
la, jotka eivät vahingoita kypärää ja joista ei tiedetä koituvan 
haittaa kypärän käyttäjälle. Kaikki puhdistustoimenpiteet on 
suoritettava valmistajan antamia tietoja ja ohjeita noudat-
taen.

• Tämä kypärä ei sovellu käytettäväksi Kansainvälisen Ka-
noottiliiton (ICF) luokkiin 5 ja 6 kuuluvissa koskissa.

• Tämä kypärä on suunniteltu suojaamaan käyttäjää kuh-
muilta, naarmuilta ja aivotärähdyksiltä.

HUOLTO

 

Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä puhdistusaineita.

 

Pyyhi kypärän muovinen ulkokuori 
kostealla kankaalla.

Anna kypärän kuivua jokaisen käyttökerran 
jälkeen ennen kuin laitat sen säilytykseen.

 

Aseta kypärä pahvilaatikkoon 
säilytystä ja kuljetusta varten.

 

Tämän kypärän sallittu enimmäiskäyttöikä 
on 10 vuotta. Jos huomaat kypärässä 
vaurioita, lopeta sen käyttö.

Pesu:

 Huuhtele kypärä puhtaalla, raikkaalla vedellä 

jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin estät hajujen 
piintymisen sekä materiaalien kulumisen ja korroosion. 
Älä puhdista kypärää liuottimilla tai voimakkailla 
puhdistusaineilla.

Kuivaaminen: 

Anna kypärän valua kuivaksi poissa 

auringonvalosta ja etäällä lämmön lähteistä. Toistuva 
pakotettu kuivaaminen esimerkiksi kuivaushuoneessa 
lyhentää kypärän vaahtomuovisten osien elinikää.

Säilytys: 

Säilytä kypärää hyllyllä pystyasennossa poissa 

suorasta auringonvalosta. Älä roikota kypärää sen 
leukaremmistä. Älä aseta kypärää säilytykseen märkänä 
tai kosteana. Vältä säilyttämästä kypäriä päällekkäin 
pinottuina, sillä kypärään pitkäkestoisesti kohdistuva 
paine voi vahingoittaa sen kuorta.

Merkinnät ja kiinnikkeet:

 Älä lisää kypärään mitään 

omia merkintöjä vedenkestävällä tussilla, maalilla tai 
tarroilla. Koska valojen ja kameroiden kiinnittämiseen 
yleisesti käytettävät kiinnikkeet saattavat vaikuttaa 
kypärän kuoren materiaaliin, niiden käyttö tapahtuu 
käyttäjän omalla vastuulla. Kiinnikkeistä johtuvat haitat 
tai vahingot eivät kuulu tuotetakuun piiriin.

Käyttöikä:

 Tämän kypärän sallittu enimmäiskäyttöikä 

on 10 vuotta. Kaikki muovista valmistetut osat kuluvat 
ajan ja käytön myötä. Lisäksi kypärän valmistukseen 
käytetty liima sekä siihen kuuluvat remmit, lukko-osat 
ja pääpanta kuluvat ja voivat vahingoittua käytön 
aikana. Tuotteen todellinen käyttöikä riippuu sen 
käyttömäärästä, käyttöolosuhteista sekä toteutetuista 
huoltotoimenpiteistä.

TARKISTAMINEN

Tarkista kypärän kunto aina ennen kuin sovitat sitä 
päähäsi. Suosittelemme, että suoritat aina alla esitetyt 
tarkistustoimenpiteet. Jos tuote ei läpäise mitä tahansa 
näistä tarkistustoimenpiteistä, se tulee korjata tai 
poistaa käytöstä.

Jos kypärän kuoreen kohdistuu merkittävä isku, jonka 
seurauksena siihen tulee esimerkiksi syviä naarmuja tai 
lommoja, kypärä tulee aina poistaa käytöstä.

Tarkista sisäosan vaahtomuoviosat. Jos 
osat ovat löysällä tai niitä puuttuu, suorita 
tarpeelliset korjaustoimenpiteet.

EPP-vaahtomuovista valmistetulla 
sisäosalla varustetut kypärät: Jos EPP-
vaahtomuovista valmistettu sisäosa on 
vahingoittunut tai väärän muotoinen, 
kypärän käyttö tulee lopettaa.

Tarkista, että kaikki lukko-osat ovat ehjiä ja 
että lukot saa auki ja kiinni asianmukaisesti.

Tarkista, että remmejä pystyy säätämään 
asianmukaisesti ja että kypärän verkossa 
ei ole repeämiä, irronneita lankoja tai 
purkaumia.

Tarkista, että pääpanta ja pääpannan 
säätöosat ovat oikeilla paikoillaan ja toimivat 
asianmukaisesti.

Tarkista, että kypärän kuoren muoto ei ole 
muuttunut ja että siinä ei ole lommoja tai 
halkeamia.

Tarkista kypärän kuori sekä päältä että 
sisäpuolelta halkeamien ja valkoisten 
jälkien* varalta. Jos löydät halkeaman tai 
jäljen, kypärään on saattanut kohdistua 
isku. Älä irrota kuoreen kiinnitettyä 
vaahtomuovikerrosta.

Tarkista, että kypärässä ei näy merkittävää 
kulumista. Jos kypärän kuori on kulunut, se 
ei välttämättä kestä iskuja vaaditulla tavalla.

Tarkista kypärän värit. Jos huomaat 
värien haalistuneen (esimerkiksi auringon 
ultraviolettisäteilyn vaikutuksesta), kypärän 
materiaalit ovat saattaneet heiketä. 

* Jos kypärään kohdistuu toistuvia heikkoja iskuja, siihen 

saattaa syntyä valkoisina jälkinä näkyviä vaurioita. 
Tällainen vaurio voi syntyä esimerkiksi silloin, kun kypärä 
pudotetaan kovan alustan päälle. Testien perusteella ei ole 
todennäköistä, että tällaiset vauriot vahingoittavat kypärän 
kuorta siinä määrin, että se ei enää täytä ISO-standardin 
vaatimuksia. Vaurioiden merkitystä ja siitä mahdollisesti 
seuraavaa käytöstä poistoa arvioitaessa suosittelemme 
kuitenkin huomioimaan myös kypärän iän, käyttömäärän ja 
vaurioiden silmämääräisen vakavuuden.

TAKUU

Kaikilla Palm-kypärillä on 24 kuukauden takuu. 
Takuu myönnetään tuotteen alkuperäiselle ostajalle, 
ja se koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. 
Jos havaitset tuotteessa materiaali- tai 
valmistusvirheen, palauta se yhdessä ostokuitin 

kanssa jälleenmyyjälle, jolta hankit tuotteen. 
Halutessasi voit myös pyytää meitä arvioimaan 
tuotteesi tai pyytää sitä koskevia neuvoja osoitteesta 
[email protected]. Tämä 
takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

ANATOMIC

FIT

ABS SHELL

EVA FOAM

MULTI-IMPACT

PROTECTION

Summary of Contents for 11480

Page 1: ...ead AP2000 Watersports helmet One size fits 52 58 cm AP4000 Watersports helmet Small 51 56 cm Large 56 60 cm EC Type examination conducted by SGS Fimko Oy Takomotie 8 FI 00380 Helsinki Finland Notified body 0598 UKCA Type examination conducted by SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park Ellesmere Port South Wirral Cheshire CH65 3EN UK Notified body 0120 1 4 5 2 3 19 11 21 EN1385 CERTIFIED...

Page 2: ...ents or strong cleaning agents on your helmet Drying drip dry helmets out of sunlight and away from heat sources Frequent forced drying in drying rooms will shorten the lifespan of the foam inserts and parts Storage store helmets upright on a shelf out of sunlight Do not hang helmets from the chin strap Do not store helmets wet or damp Avoid stacking your helmets as sustained compression can damag...

Page 3: ...ht im Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen trocknen lassen Häufiges Schnelltrocknen in Trockenräumen verkürzt die Lebensdauer der Schaumstoffauskleidun gen und teile Verstauen Helme auf einem Regal ohne Sonneneinstrahlung verstauen Helme nicht am Kinngurt aufhängen Helme nicht nass oder feucht verstauen Helme nicht übereinanderstapeln anhaltender Druck kann die Schale beschädigen Markieru...

Page 4: ...de la lumière du soleil et loin des sources de chaleur Le séchage forcé fréquent dans les séchoirs raccourcit la durée de vie des inserts et des pièces en mousse Rangement rangez les casques debout sur une étagère à l abri de la lumière de soleil Ne suspendez pas le casque par la jugulaire Ne rangez pas les casques encore humides ou mouillés Évitez d empiler vos casques car une compression prolong...

Page 5: ...s de calor Si se seca el casco fre cuentemente en áreas dedicadas al secado de ropa se acortará la vida útil de los componentes y de espuma Almacenamiento guarda tu casco en posición vertical en un estante a la sombra No cuelgues los cascos del barboquejo No guardes los cascos mojados o húme dos Evita apilar los cascos ya que se pueden dañar por la compresión constante ocasionada por su peso Marca...

Page 6: ...r sterke rengjøringsmidler på hjelmen din Tørking la hjelmen tørke utenfor direkte sollys og unna varmekilder Å tørke hjelmen regelmessig i tørkerom vil forkorte brukstiden til skuminnsatser og deler Lagring oppbevar hjelmer rett vei opp på en hylle utenfor direkte sollys Ikke la hjelmen henge fra hakestroppen Ikke oppbevar hjelmen i våt eller fuktig tilstand Unngå å lagre hjelmer i stabler da try...

Page 7: ...engøringsmidler på hjelmen Tørring lad hjelmen dryptørre uden direkte sollys og på afstand fra varmekilder Hyppig hurtig tørring i tørrer um vil nedsætte skumindsatsernes og delenes levetid Opbevaring opbevar hjelmen lodret på en hylde uden direkte sollys Hæng ikke hjelmen i hagestrop pen Opbevar ikke hjelmen våd eller fugtig Undgå at stable dine hjelme da vedvarende tryk kan beskadige hjelmskalle...

Page 8: ...rengöringsmedel på hjälmen Torkning låt hjälmen dropptorka och håll den borta från solljus och värmekällor Frekvent påtvingad torkning i torkrum förkortar livslängden på inläggen och delarna som består av skum Förvaring förvara hjälmen upprätt på en hylla och håll den borta från solljus Häng inte hjälmen i hakremmen Förvara inte hjälmen våta eller fuktiga Undvik att stapla hjälmar på varandra efte...

Page 9: ...päriä päällekkäin pinottuina sillä kypärään pitkäkestoisesti kohdistuva paine voi vahingoittaa sen kuorta Merkinnät ja kiinnikkeet Älä lisää kypärään mitään omia merkintöjä vedenkestävällä tussilla maalilla tai tarroilla Koska valojen ja kameroiden kiinnittämiseen yleisesti käytettävät kiinnikkeet saattavat vaikuttaa kypärän kuoren materiaaliin niiden käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla Kii...

Page 10: ...a Częste wymuszone suszenie w suszarniach skróci żywotność piankowych wkładek oraz części Przechowywanie przechowuj kask pionowo na półce z dala od światła słonecznego Nie wieszaj ka sku na pasku pod brodą Nie chowaj kasku jeśli jest mokry lub wilgotny Unikaj układania kasków w stos gdyż nieustanny nacisk może uszkodzić powłokę Oznakowanie i uchwyty nie korzystaj z niezmywalnych markerów farb lub ...

Page 11: ... om geur corrosie of aantasting van het materiaal te reduceren Gebruik geen oplosmiddelen of krachtige reinigingsmiddelen op uw helm Opslag sla helmen rechtop in een rek uit het zonlicht op Hang helmen niet aan de kinriem op Sla helmen niet nat of vochtig op Vermijd de helmen te stapelen Langdurige druk kan het omhulsel beschadigen Markeringen en opzetstukken Gebruik geen viltstift verf of zelfkle...

Page 12: ...s de limpeza fortes no capacete Secar deixe os capacetes escorrer e secar fora da luz direta do sol e longe de fontes de calor A secagem forçada repetida em salas de secagem irá reduzir a vida útil das componentes de espuma Armazenamento guarde os capacetes a direito numa prateleira fora da luz direta do sol Não pendure os capacetes pela tira do queixo Não guarde os capacetes molhados ou húmidos E...

Page 13: ...nti di calore Un asciugatura forzata frequente nei locali di asciugatura riduce la durata dei componenti e degli inserti in schiuma Conservazione Riporre i caschi in posizione verticale su un ripiano lontano dalla luce del sole Non appendere i caschi dalla cinghia per il mento Non riporre i caschi se sono bagnati o umidi Evitare di impilare i caschi in quanto una compressione prolungata può danneg...

Page 14: ...Palm Equipment International Ltd Kenn Business Park Kenn Road Clevedon North Somerset BS21 6TH United Kingdom Palm Equipment GmbH Wilsberger Str 7 D 53567 Asbach Germany palmequipmenteurope com ...

Reviews: