background image

  

Temperature control unit 

GLA810 Glass

Instruction 

Manual

1.

GENERAL INFORMATION

The 

GLA810

Temperature control unit is an instrument for the management and control of Wood-burning Stoves and Fireplaces with Air heating.

A

1

2

Safety Standards

Carefully read the following safety notes, so as to prevent any damage and 

danger to people and things.

Before performing any work on the system, follow

the accident prevention rules,

the environmental protection rules,

the norms of the Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli 

Infortuni sul Lavoro (National Institute for Insurance against 

Accidents at Work),

accepted safety rules.

These instructions for use are addressed exclusively to the 

technical personnel.

Electrical work must be performed only by qualified electrical 

engineering technicians.

The initial commissioning of the installation must be performed by 

skilled personnel or by the manufacturer or by a technician 

appointed by the same.

Conformity Declaration

Applied standards:

EN 60730-1  50081-1

EN 60730-1 A1 50081-2

TiEmme elettronica

06055 Marsciano (PG) Italy Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239

[email protected]

Technical Specifications

Power supply: 230 VAC 50 Hz 

±

10%

Absorption: 2 VA

Fan Output: 250 VAC  0.8A/

Fan Output: 250 VAC 1.5A Vers. boosted

Relay Output: 250 VAC  3A

Internal Fuse: T1.6 A

Reading probes:  NTC10K @25°C; -10 ÷ 110 °C

NTC100K @25°C; -10 ÷ 300 °C

Mechanical Characteristics

Material: ABS Plastic

Installation: Built in 3 Modules

Built in size: 120x80x55 mm

Degree of Protection: IP40

Conditions of Installation and 

Operation

Operating temperature: 0 ÷ 40° C 

Storage temperature: 0 ÷ 60 °C

Humidity: 85% @25°C

2.

INSTALLATION

Before carrying out any operation, make sure that the mains voltage is switched off

Install the product only in dry environments and in correct climatic conditions

At the head of the installation, insert a bipolar switch in compliance with current regulations

Avoid coupling the probe cables with power circuit cables

Use electrical connection cables with conductors of appropriate section and in compliance

Place the probes in such a way as to correctly detect the temperatures

Make sure that the probe cables are not in direct/indirect contact with the flame

3.

ELECTRICAL CONNECTIONS

FUSE

T1,6A

12 11 10 9

S1

S2

1

5 6 7

2 3 4

LINEA

230Vac

L-

O

N

L

N

8

N

VENT

230Vac

SERV

IN

SCI

All the control Outputs and probe Inputs are controlled 

automatically according to the type/diagram of the chosen 

Installation.

Fig. 2 - Electric connections

Initials

Terminals

Device

Characteristics

IN

PU

TS

LINE

1 - 2

Mains Power Supply

230 Vac 50 Hz 

±

10%

IN SCI

3

4

Spark Consent

Input 230 VAC 50 Hz 

±

10%

S1

9

10

Air Temperature Probe

Range of operation: -10°C 

÷

180 °C

NTC 100K Measurement: -10

÷ 300

°C  

±

1°C

S2

11

12

Room Temperature Probe / 

Room Temp. Thermostat

Range of operation: -10°C 

÷

125 °C

NTC 10K Measurement: -10 

÷

110 °C  

±

1°C

O

U

TP

U

T

S

VENT

5

6

Fan

230 VAC  0.8A

SERV

7 - 8

Service Output

Free contacts: COM. (7) - N.O. (8)

Summary of Contents for GLA810

Page 1: ...ts Vor der Installation Wartung und Verwendung dieAnleitungen stets aufmerksam durchlesen Le pr sent manuel fait partie int grante du produit Il est conseill de lire attentivement les consignes avant...

Page 2: ...ca Installazione Incasso 3 Moduli Dimensioni Incasso 120x80x55 mm Grado di Protezione IP40 Condizioni di Installazione e Utilizzo Temperatura di funzionamento 0 40 C Temperatura di stoccaggio 0 60 C U...

Page 3: ...da E01 a E01 E50 P17 2 INGRESSO S1 Termostato AUTOMATICO segnalazione spia si visualizza la scritta AUTO Il ventilatore funziona alla velocit impostata dall utente se la temperatura della Sonda S1 ma...

Page 4: ...ggia Quando la temperatura scende di nuovo sotto il termostato E05 trascorso il tempo t06 la Serranda si chiude Automaticamente 5 10 Funzione SCINTILLA La funzione Scintilla abilitata se il parametro...

Page 5: ...tato Aria per SICUREZZA VENTILATORE E04 100 145 180 C Termostato Aria per Apertura Valvola E05 20 30 140 C Termostato Aria per Chiusura Valvola E06 20 80 140 C Termostato Aria per Attivazione uscita S...

Page 6: ...100K 25 C 10 300 C Mechanical Characteristics Material ABS Plastic Installation Built in 3 Modules Built in size 120x80x55 mm Degree of Protection IP40 Conditions of Installation and Operation Operati...

Page 7: ...om E01 to E01 E50 P17 2 INPUT S1 Thermostat AUTOMATIC indication light displays the word AUTO The fan operates at the speed set by the user if the temperature of the S1 Probe is greater than E01 5 3 S...

Page 8: ...mper the LED flashes When the temperature again drops below the thermostat E05 after the t06 time has passed the Damper Automatically closes 5 10 SPARK Function The Damper is enabled if the parameter...

Page 9: ...FAN SAFETY Air Thermostat E04 100 145 180 C Valve Opening Air Thermostat E05 20 30 140 C Valve Closing Air Thermostat E06 20 80 140 C SERVICE output Fan Activation Air Thermostat E07 20 50 180 C Temp...

Page 10: ...C 10 110 C NTC100K 25 C 10 300 C Mechanische Eigenschaften Material ABS Kunststoff Installation Einbau 3 Module Abmessungen des Einbaus 120x80x55 mm Schutzgrad IP40 Installations und Verwendungsbeding...

Page 11: ...on E01 bis E01 E50 P17 2 ENGANG S1 Thermostat AUTOMATISCH Die Kontrolllampe leuchtet die Anzeige AUTO erscheint Der Ventilator funktioniert mit der vom Benutzer eingestellten Geschwindigkeit wenn die...

Page 12: ...des Schiebers beschleunigt Die LED blinkt Sinkt die Temperatur erneut unter das Thermostat E05 ab schlie t sich der Schieber nach Ablauf der Zeit t06 automatisch 5 10 Funktion FUNKEN Die Funktion Fun...

Page 13: ...100 140 C ALARM Luftthermostat E03 100 130 180 C Luftthermostat f r die SICHERHEIT DES VENTILATORS E04 100 145 180 C Luftthermostat zur ffnung des Ventils E05 20 30 140 C Luftthermostat zur Schlie ung...

Page 14: ...s Mat riau ABS Plastique Installation Encastrement 3 Modules Dimensions Encastrement 120x80x55 mm Degr de protection IP40 Conditions d Installation et d Utilisation Tempe rature de fonctionnement 0 40...

Page 15: ...nt de puissance est actif va de E01 E01 E50 P17 2 ENTREE S1 Thermostat AUTOMATIQUE signalisation voyant le message AUTO s affiche Le ventilateur fonctionne la vitesse configur e par l utilisateur si l...

Page 16: ...temp rature descend de nouveau en dessous du themostat E05 une fois le temps t06 coul la Vanne se ferme Automatiquement 5 10 Fonction SCINTILLE La fonction Scintille est activ e si le param tre P02 4...

Page 17: ...E02 80 100 140 C Thermostat Air pour ALARME E03 100 130 180 C Thermostat Air pour SECURITE VENTILATEUR E04 100 145 180 C Thermostat Air pour Ouverture Vanne E05 20 30 140 C Thermostat Air pour Fermet...

Page 18: ...stico ABS Instalaci n Empotrado 3 M dulos Dimensiones del Empotrado 120x80x55 mm Grado de Protecci n IP40 Condiciones de Instalaci n y Uso Temperatura de funcionamiento 0 40 C Temperatura de almacenam...

Page 19: ...emperatura donde se encuentra activo el cambio va de E01 a E01 E50 P17 2 ENTRADA S1 Termostato AUTOM TICO indicaci n de la luz piloto se visualiza la palabra AUTO El ventilador funciona a la velocidad...

Page 20: ...de la Compuerta el Led parpadea Cuando la temperatura desciende de nuevo por debajo del termostato E05 transcurrido el tiempo t06 la Compuerta se cierra Autom ticamente 5 10 Funci n CHISPA La Compuer...

Page 21: ...SEGURIDAD DEL VENTILADOR E04 100 145 180 C Termostato Aire para Apertura de la V lvula E05 20 30 140 C Termostato Aire para Cierre de la V lvula E06 20 80 140 C Termostato Aire para Activaci n de sal...

Page 22: ...out prior notice Die Firma Palazzetti bernimmt f r eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und beh lt sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ndern Palazze...

Reviews: