background image

GB

NL

D

4

Holzqualität
Das von Ihnen gekaufte Gartengerätehaus ist
aus besten nordeuropäischen Fichtenholz
hergestellt. Holz ist ein Naturprodukt, d.h. daß
jedes Holzteil unterschiedlich ist. Es ist
normal, daß es Abweichungen im Holz gibt,
aber die geben dem Holz seinen natürlichen
Reiz.

Zulässige Abweichungen
• Ausfallende Äste
• Äste, die im Holz festgewachsen sind
• Ausfallende Äste an den Rändern
• Entfärbungen, ohne daß dadurch die

Lebensdauer angegriffen wird

• Trocken-/Krimprisse, ohne daß die

Konstruktion angegriffen wird

• Harzsäcke

Während des Gebrauchs können Äste
ausfallen, z.B. infolge trockenen Wetters. Die
dadurch entstandenen Löcher können Sie mit
flüssigem Holz ausfüllen.

Pflege
Nachdem Sie sofort nach Erhalt die Ware
kontrolliert haben, empfehlen wir Ihnen, alle
Teile mit einem Holzschutzmittel zu
behandeln.
Nach vollendetem Aufbau sollte das gesamte
Gartengerätehaus ebenfalls getrichen werden!
Regelmäßig wiederholen, denn das verlängert
die Lebensdauer Ihres Gartengerätehauser!
Gleichzeitig ist es empfehlenswert, die
Innenseite des Gartengerätehauses und die
Tür mit einem farblosen Holzschutzmittel, das
für den Innengebrauch geeignet ist, zu
behandeln. Dieses alle drei Jahre einmal
wiederholen!
Lassen Sie sich über die richtige Mittel von
Ihrem Fachhändler beraten.

Benötigte Werkzeuge
Folgende Werkzeuge benötigen Sie zum
Aufbau des Gartengerätehauses:
• Wasserwaage
• Zollstock/Metermaß
• Winkel
• Kreuzschraubendreher
• Schlosserhammer
• Universalmesser
• Bohrmaschine und Bohre
• Handsäge, am besten Stich- oder 
• Handkreissäge

Houtkwaliteit
De door u gekochte prefab berging is
vervaardigd uit vurehout dat in de Noord-
europese streken groeit. Hout is een
natuurprodukt en dat betekent dat elk stuk
hout verschillend is. Het is normaal dat in hout
afwijkingen kunnen voorkomen, dit geeft hout
echter z’n natuurlijke charme.

Toelaatbare afwijkingen
• uitvallende kwasten
• kwasten die in het hout vastgegroeid zijn
• uitvallende kwasten aan de randen.
• verkleuringen zonder dat daarmee de

levensduur wordt aangetast

• droog/krimpscheuren zonder dat de

constructie wordt aangetast

• harszakken
• verdraaiing en rond staan, mits het goed

verwerkbaar blijft

Het kan gebeuren dat tijdens het gebruik,
onder invloed van b.v. droog weer, kwasten
kunnen uitvallen. De ontstane gaten kunt u
met kneedbaar hout opvullen.

Onderhoud
Na kontrole van de goederen meteen voor het
begin van de opbouw raden wij u aan alle
delen éénmaal te behandelen met een
vochtregulerend middel welke u ook gebruikt
bij de afwerking als de prefab berging is
opgebouwd. Herhaal dit regelmatig, want het
verlengt de levensduur van uw prefab berging.
Tevens dient u de binnenkant van de prefab
berging en de deur te behandelen met een
kleurloos vochtregulerend middel wat geschikt
is voor binnen gebruik. Herhaal dit éénmaal in
de drie jaar. Raadpleeg voor juiste middelen
uw leverancier.

Gereedschap
Gereedschap dat u nodig heeft voor de
opbouw van uw prefab berging:
• waterpas
• duimstok
• schietlood
• kruiskop schroevedraaier
• boormachine en boren
• hobbymes
• hamer
• zaag

Wood quality
The garden shed purchased by you is
manufactured from pine wood found in
Northern European areas. Wood is a natural
product, which means that every piece of
wood is different. It is quite normal, that
deviations can appear in the wood, this gives
it its natural charm however.

Tolerable deviations
• knots falling out 
• knots grown into the wood
• knots falling out at the edges
• discolourations not affecting the life span
• dry shrinkage cracks not affecting the

construction

• resin pouches 
• warping and twisting, provided it is still

processable

It is possible during use, that knots will drop
out due to f.i. dry weather conditions. You can
fill these holes with plastic wood.

Maintenance
After checking the goods and prior to
assembly, we advise you to treat all parts
once with a wood preservative which is also
used to treat the entire garden shed after
assembly. Repeat this regularly as it prolongs
the life of your garden shed. It is also
advisable, to treat the inside of the garden
shed and the door with a colourless humidity
regulating coating suitable for interior use.
Repeat this every three years. Your supplier
will be able to advise you.

Tools 
Tools needed for the assembly of your garden
shed
• a spirit level
• a folding rule
• a plumet
• a philips screwdriver
• a drill and twist drills
• a stanley knife
• a hammer 
• a  saw

Summary of Contents for 161816 A

Page 1: ...ion Istruzioni per il montaggio Instrucciones para el montaje E I F GB NL D 1814 A 1816 DT 1818 A 1823 A 2718 A 1818 AL 2718 ADL 2718 B 1814 AA 1818 AA 1823 AA 2718 AA 1823 ADA 1827 ADA 2718 ADA 2727 ADA 1823 AD 1827 AD 2718 AD 2727 AD 161816 A 161823 A 162721 AD 162727 AD 161816 AA 161823 AA 162721 ADA 162727 ADA 13 mm 16 mm ...

Page 2: ...nderdelen heeft ontvangen Indien niet direct met de opbouw wordt begonnen is het belangrijk dat u de onderdelen weer vlak opstapelt op de pallet en deze opnieuw afdekt met de folie zodat zon en water niet naar binnen kunnen dringen Niet in een verwarmde ruimte opslaan Eventuele reclamaties Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn neem dan contact op met de dealer waar u uw tuinhuis gekoc...

Page 3: ...gno generale A Qualora non sia possibile dare subito inizio alle operazioni di montaggio è importante riporre i componenti pianamente lasciandoli sul pallet e coprirli con il foglio per prevenire l infiltrazione di pioggia e l azione dei raggi del sole Non riporre in un locale riscaldato Eventuali reclami Qualora ne mancasse qualcuno rivolgetevi al rivenditore dove avete acquistato il prodotto Com...

Page 4: ... harszakken verdraaiing en rond staan mits het goed verwerkbaar blijft Het kan gebeuren dat tijdens het gebruik onder invloed van b v droog weer kwasten kunnen uitvallen De ontstane gaten kunt u met kneedbaar hout opvullen Onderhoud Na kontrole van de goederen meteen voor het begin van de opbouw raden wij u aan alle delen éénmaal te behandelen met een vochtregulerend middel welke u ook gebruikt bi...

Page 5: ...per esempio del clima asciutto Le eventuali cavità originatesi possono essere riempite con pasta di legno Manutenzione Dopo avere controllato il prodotto e immediatamente prima di dare inizio al montaggio suggeriamo di trattare tutti i componenti con un prodotto impermeabilizzante da utilizzare anche per la verniciatura finale una volta terminata la costruzione Ripetere l operazione in modo regola...

Page 6: ...g dat de prefab berging wordt verankerd met de ondergrond of fundering Denk eraan uw prefab berging te verzekeren Zorg voor ventilatie in de prefab berging Kunststofruiten met spiritus schoonmaken niet met schuurmiddel De plastic folie kunt u gebruiken als vochtwerende scheidingslaag tussen fundering en ondergrond Tot slot Hout leeft en past zich aan bij wisselende weersomstandigheden Zo kan er bi...

Page 7: ...alle fondamenta Prevedere un assicurazione per il ripostiglio prefabbricato Provvedere alla ventilazione all interno Pulire le finestre in materia plastica con alcool e non utilizzare sostanze abrasive Il foglio in plastica può essere utilizzato come strato impermeabilizzante fra le fondamenta e il terreno sottostante Conclusioni Il legno è vivo e si adatta a condizioni atmosferiche mutevoli perta...

Page 8: ...loer Type 2718 B alleen ringbalk Leg de vloerbalken regelmatig verdeeld op een vlakke ondergrond Monteer het eerste vloerdeel op de balken m b v de bijgeleverde nagels Monteer tevens tijdelijk het laatste vloerdeel om tot een zuivere rechthoek te komen en alle vloerbalken evenwijdig te houden Leg vervolgens de gehele vloer en controleer gaandeweg nogmaals op haaksheid Het laatste vloerdeel wordt n...

Page 9: ...Montare la prima parte del pavimento sulle travi servendosi dei chiodi in dotazione Montare provvisoriamente l ultima parte del pavimento per ottenere un angolo retto e per mantenere tutte le travi del pavimento alla stessa distanza Posizionare quindi tutto il pavimento e controllare l angolazione durante le operazioni L ultima parte del pavimento deve essere segata su misura Assicurarsi che il pa...

Page 10: ...ch die Tür besser und einfacher einbauen und ausrichten X mm X 1mm Vorbohren Voorboren Predrill Faire des avant trous Prepare i fori Hacer agujeros preliminares GB NL D F I E 10 2 Les parois Posez le premier panneau à l arrière droit exactement à l angle parallelement aux lames de plancher fixez ce panneau sur le deuxième que vous posez sur le côté latéral en formant un angle droit à l aide de cin...

Page 11: ...11 2 3 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm 3 5 x 30 mm ...

Page 12: ...onga los hastiales en la pared de atrás y la pared de la fachada Fíjelos con tornillos desde el interior pero haga primero agujeros inclinando un tanto el taladro 4 Giebelbalken Auf die Seitenwände werden die Giebelbalken montiert Diese werden von außen nach innen verschraubt Bohren Sie auch hier die Paneelen vor Auf die gleiche Weise werden auch auf der Vorderwand Profilhölzer montiert nicht abge...

Page 13: ...13 2718 ADL 1818 AL 2718 ADL 1818 AL 5 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm ...

Page 14: ...ins schuine richting Monteer de deuraanslaglat 4 The wall girders The wall girders are fitted onto the side walls These are screwed on from the outside inwards Once again predrill the panels The non profiled girders for the front and rear wall are fitted in the same way 5 The gable Screw the two ends together with the aid of the batten Subsequently fit the gables on the walls Secure with screws fr...

Page 15: ... 161816 161823 27 A B 27 AD 1627 AD 27 162721 162727 18 A 1618 A 18 AD 5 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm 4 0 x 50 mm 3 5 x 30 mm 3 5 x 30 mm 3 5 x 30 mm 4 0 x 50 mm 3 5 x 30 mm 4 0 x 50 mm 2x 3 5 x 30 mm ...

Page 16: ...rofile und Schraubnägel eine kurze und eine lange Pfette miteinander Bringen Sie die Pfetten in den vorgesehenen Aussparungen in den Giebelspitzen an Befestigen Sie die Pfetten mit Schrauben von außen nach innen Denken Sie an das Vorbohren 7 Dachplatten Bevor Sie die Dachplatten befestigen sollten Sie nochmals überprüfen ob das Haus exakt waagerecht sowie im rechten Winkel steht Schlagen Sie eine ...

Page 17: ...8 161816 124 5 MM 1814 142 MM 1816 DT 124 5 MM 1818 2718 124 5 MM 1823 52 MM 161823 162721 1827 2727 162727 34 5 MM 2727 162721 162727 7 1818 AL 2718 ADL 3 5 x 30 mm 3 5 x 30 mm 4 0 x 50 mm 3 5 x 30 mm 2 2 x 40 mm 3 8 x 32 mm ...

Page 18: ...elt over roof edges and strech the roofing felt Fix the roofing felt on the underside of the roof with a eavesboard The roof laths are screwed on the lap joints of the roofing felt 9 Fascia boards and weather boards Nail the fascia boards so they are flush at the top Now screw the weatherboards onto the roof 8 Die Dachpappe Wichtig Falls Sie ein Gartengerätehaus mit seitlichem Dachanbau gekauft ha...

Page 19: ...rotolo consegnato e una lunghezza delle strisce e Ripiegare la copertura sui pannelli e portarla in tensione Fissi la copertura con i profili appositi sul lati inferiore del tetto Gli assi del tetto possone essere montati sui bordi di sovrapposizione della copertura 9 Profili facciata profili copertura tetto Fissare i profili della facciata Fissare i profili copertura tetto 8 El recubrimiento con ...

Page 20: ...derecha de la puerta Ver el dibujo 3 En la mitad izquierda de la puerta se han de montar dos cerrojos en los bloques montados para dicha finalidad El pasador del cerrojo inferior ha de introducirse en un agujero que usted debe practicar en el suelo Puerta sencilla doble 16 mm Montar como 13 mm Montragedela serratura en lugas cerrojo 10 Deuren Alvorens de deuren af te hangen dient de deuropening op...

Page 21: ...21 2 B C D E 15mm 10 3 A 3 5 x 20 mm 3 0 x 20 mm 3 0 x 20 mm 3 5 x 30 mm M 5 x 50 3 5 x 30 mm 1 4 0 x 50 mm 13 mm 16 mm ...

Page 22: ...emate PS Serrado la misma a medica 11 Raam De beschermfolie wordt verwijderd en het raam plaatst u vervolgens in het paneel Nu bevestigt u de raamlijsten tegen de panelen 1218B 2718B zonder glas 12 Wandafdeklatten Op de hoeken van de prefab berging worden de wandafdeklatten in de daar ontstane ruimtes geschroefd Ook over de naden in de wanden schroeft u de wandafdeklatten PS Indien te lang op leng...

Page 23: ...esto las planchas del techo en el cobertizo y luego en el alero hay que colocar la tela asfáltica para el tejado Monte luego los demás listones 13 Het afdak Voordat u met het dak begint dient u eerst de dakplaten aan de door u gewenste zijde in te korten Doe dit dusdanig dat de platen de door u gemonteerde zijwandbalken nog net geheel bedekken Monteer nu de extra ondersteuningsbalk aan de buitenzi...

Page 24: ...iglio prefabbricato Que disfrute de su cobertizo modular Outdoor Life Group Nederland B V 2013 Änderungen vorbehalten Outdoor Life Group Nederland B V 2013 Wijzigingen voorbehouden Outdoor Life Group Nederland B V 2013 Subjects to changes Outdoor Life Group Nederland B V 2013 Sous réserve de changements Outdoor Life Group Nederland B V 2013 Riservate modificazoni Outdoor Life Group Nederland B V 2...

Reviews: