background image

23

5 Consegna

5.1 Fornitura

INFORMAZIONE

Per l'ordinazione di ricambi rivolgersi al personale tecnico specializzato.

Per l'ordinazione dei ricambi indicare la larghezza e la profondità del prodotto. Le indicazio­
ni delle misure sono riportate sull'etichetta cucita alla fodera.

Il prodotto viene consegnato già montato. La fornitura comprende:

Cuscino (componenti v. pagina 17)

Accessori: pompa a mano (v. fig. 7), kit di riparazione per inserto ad aria

Istruzioni per l’uso

5.2 Immagazzinamento

Custodire il prodotto in locali chiusi e asciutti, con un ricircolo d'aria sufficiente e in cui sia protet­
to dagli agenti esterni. Indicazioni concrete sulle condizioni di deposito: v. pagina 27.

6 Preparazione all'uso

INFORMAZIONE

Le  operazioni  descritte  nel  presente  capitolo  possono  essere  eseguite  solo  da  personale
tecnico specializzato.

Consegnare queste istruzioni per l'uso all'utilizzatore alla consegna del prodotto.

INFORMAZIONE

Prima della consegna il cuscino deve essere comprovato dal personale tecnico specializza­
to.

Prima della consegna all'utente o all'accompagnatore eseguire un numero sufficiente di test
di seduta sotto controllo medico. Se necessario, fare provare il cuscino all'utente.

6.1 Orientamento

1)  Aprire la fodera.
2)  Stabilire se l'utilizzo dei cunei in espanso per adeguare il posizionamento delle cosce è una

soluzione adeguata per l'utente: 

I  cunei  in  espanso  vengono  utilizzati:

  collocare  i  cunei  in  espanso  nelle  tasche  (v.

fig. 6). I cunei dovrebbero essere posizionati sui bordi esterni del cuscino e/o tra le guide
per le cosce della base in espanso (v. fig. 8).

I cunei in espanso non vengono utilizzati:

 posizionare lateralmente le tasche vuote in

piano, in modo tale che l'utente non sieda sulle tasche vuote (v. fig. 9). In alternativa ta­
gliare le tasche in modo che la fodera non venga danneggiata.

3)  Chiudere nuovamente la fodera.
4)  Collocare  il  cuscino  sulla  carrozzina  in  posizione  centrale  con  il  lato  sagomato  rivolto  verso

l'alto. La valvola deve trovarsi nella parte anteriore a sinistra (v. fig. 10).

5)  Girare la valvola in senso antiorario per aprirla (v. fig. 11).
6)  Attaccare il tubo flessibile della pompa alla valvola (v. fig. 12).
7)  Gonfiare il cuscino finché non inizia ad arcuarsi leggermente verso l'alto (v. fig. 13). 
8)  Girare la valvola in senso orario per chiuderla e separare la pompa dalla valvola (v. fig. 14).
9)  Far accomodare con cautela l'utente sul cuscino della carrozzina. Il cuscino deve rimanere in

posizione centrale sotto all'utente.

INFORMAZIONE: Assicurarsi che la persona sieda nella posizione desiderata.

Summary of Contents for Terra Flair Plus

Page 1: ...Terra Flair Plus Instructions for use 6 Istruzioni per l uso 17 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 3: ...7 8 9 10 11 12 3 ...

Page 4: ...13 14 15 16 17 18 4 ...

Page 5: ...19 20 21 22 23 5 ...

Page 6: ...or use In particular users and or attendants must be informed of the residual risks with the aid of the safety notices Please note the following It may be necessary to adapt the product according to the needs of the user and the medical conditions Adjustments may only be made by qualified personnel and in close coordination with the user The manufacturer reserves the right to make technical change...

Page 7: ...lusively as a wheelchair seat cushion for adults with intact skin who use a wheelchair on a temporary or permanent basis The optimally suited seat cushion must be selected by trained qualified personnel depending on the size and individual sitting needs of the user It may only be used with a wheelchair in the appropriate size The allowed user weight is 35 kg 77 lbs to 150 kg 330 lbs We assume no l...

Page 8: ...t and axle to improve stability Alternatively assess the suitability of anti tip devices CAUTION Lack of testing prior to long term use Risk of skin reddening or pressure sore formation due to incorrectly selected seat cushion Any seat cushion should be tried out by the user under medical supervision for several hours prior to long term use The skin should be monitored for redness and or other dam...

Page 9: ...ng the product If skin damage or other problems occur during use stop using the product Consult the qualified personnel CAUTION Failure to observe care instructions Risk of pressure sores due to incorrect skin care All seat cushions were developed by the manufacturer to reduce pressure on the buttocks A seat cushion alone however cannot eliminate sitting pressure or possible pressure sores entirel...

Page 10: ...hair seat cushion to maintain the pressure redistribution capability of the seat cushion Contact your prescribing therapist clinician or specialist deal er to obtain a spare Ottobock cover NOTICE Wear of seat cushions padding and upholstery Loss of functionality due to prohibited continued use Have the seat cushions padding and upholstery replaced promptly in case of damage CAUTION Use of foam wed...

Page 11: ...nt safety related information e g warnings precautions K CE marking L Manufacturing date2 M LOT or serial number PI 3 incl barcode N Seam O Sewn in not visible LOT or serial number Manufacturer s reference number 1 UDI DI to GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY year of manufacture MM month of manufacture DD day of manufacture 3 UDI PI to GS1 standard UDI Unique Dev...

Page 12: ...e seat cushion tested by the user as needed 6 1 Setting Up 1 Open the cover 2 Decide whether is suitable for the patient to use the foam wedges to adjust the position of the thighs Foam wedges are used Position the foam wedges in the pockets see fig 6 The foam wedges should be positioned on the outside edges of the cushion and or between the thigh guides of the foam base see fig 8 Foam wedges are ...

Page 13: ...oises or smells that greatly differ from the delivered condition of the product Contact the qualified personnel Report damage to the product that may cause health problems for the user to Ottobock INFORMATION Place the seat cushion in the middle of the seat so that there is sufficient space on all sides for the wheels and frame Optimum pressure redistribution is ensured when the leg support of the...

Page 14: ...prevent mould formation the foam components must be completely dry before putting them into the cover Do not wash the cover at a temperature higher than specified The cover can shrink when washed at higher temperatures This could impede the seat cushion s ability to redistribute pressure and damage the fabric Do not use any bleaching agents or fabric softeners for cleaning INFORMATION In case of a...

Page 15: ... air insert see Page 15 may only be carried out by quali fied personnel or the manufacturer Only Ottobock spare parts are used for repairs 8 2 Repair INFORMATION Do not continue using the seat cushion if the air insert is leaking due to damage If it is not possible to repair the air insert yourself contact the qualified personnel Removing the air insert 1 Remove the cover see Page 13 2 Gently ease...

Page 16: ...lifetime 2 years The design manufacturing and requirements for the intended use of the product are based on the expected lifetime These also include the requirements for maintenance ensuring effectiveness and the safety of the product 11 Technical data Dimensions weights temperatures Dimensions depth x width See label on the cover Weight1 kg lbs 1 5 3 3 User weight kg lbs 35 77 150 330 Functional ...

Page 17: ...ll uso del cuscino da carrozzina Terra Flair Plus 476C00 SK82 83 misura speciale 476C00 SA880 Tutti gli utilizzatori e o i loro accompagnatori devono essere istruiti sull uso del prodotto dal per sonale tecnico specializzato con l aiuto delle presenti istruzioni per l uso Informare accuratamen te gli utilizzatori e o i loro accompagnatori sugli eventuali rischi residui servendosi delle indicazio n...

Page 18: ...osizionamento e stabilizzazione addi zionale delle cosce 1 Il principio del galleggiamento a secco consente una distribuzione uniforme del peso senza svi luppare forze di taglio 3 Uso conforme L utilizzo sicuro del prodotto è garantito unicamente in caso di uso appropriato nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in queste istruzioni per l uso 3 1 Uso previsto Il prodotto serve esclusivament...

Page 19: ...obbligatoria Tenere il materiale d imballaggio lontano dalla portata dei bambini CAUTELA Spostamento del baricentro durante l utilizzo del cuscino Caduta ribaltamento a seguito di regolazioni instabili Dopo aver collocato il cuscino sulla carrozzina controllare la posizione di seduta dell utente e il baricentro della carrozzina La posizione di seduta dell utente e il baricentro della carroz zina d...

Page 20: ...ata AVVERTENZA Modifica delle regolazioni di propria iniziativa Lesioni gravi dell utilizzatore a causa di modifiche del prodotto non autorizzate Mantenere le regolazioni effettuate dal personale tecnico È consentito adeguare di propria iniziativa solo le regolazioni descritte al capitolo Utilizzo di queste istruzioni per l uso In caso di problemi con le regolazioni rivolgersi al personale tecnico...

Page 21: ... o a fiamme vive Utilizzare il cuscino per carrozzina sempre unitamente a una fodera idrorepellente se si pre vede che il cuscino entrerà in contatto con liquidi ad esempio con bevande rovesciate o a causa di incontinenza Utilizzare per il prodotto esclusivamente le fodere anti incontinenza ufficiali Ottobock Le fo dere anti incontinenza sono state adattate in modo ottimale al cuscino per carrozzi...

Page 22: ...rtanti per la sicurezza p es avvertenze misure cautelati ve K Marcatura CE L Data di produzione2 M LOTTO o n di serie PI 3 incl codice a barre N Zona cucitura O Cucito internamente non visibile LOTTO o n di serie Codice articolo del fabbricante 1 UDI DI conforme allo standard GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY Anno di produzione MM Mese di produzione DD Giorno di produzio...

Page 23: ...rovare il cuscino all utente 6 1 Orientamento 1 Aprire la fodera 2 Stabilire se l utilizzo dei cunei in espanso per adeguare il posizionamento delle cosce è una soluzione adeguata per l utente I cunei in espanso vengono utilizzati collocare i cunei in espanso nelle tasche v fig 6 I cunei dovrebbero essere posizionati sui bordi esterni del cuscino e o tra le guide per le cosce della base in espanso...

Page 24: ...on utiliz zare più il prodotto Lo stesso vale per rumori od odori che si differenziano considerevol mente dallo stato del prodotto alla consegna Rivolgersi al personale tecnico specializzato Comunicare a Ottobock eventuali danni al prodotto che potrebbero comportare danni alla salute dell utilizzatore INFORMAZIONE Posizionare il cuscino al centro del sedile in modo tale che da tutti i lati resti s...

Page 25: ...sciugare il cuscino e i suoi componenti in un asciugatrice Pulire leggermente la superficie dei componenti in espanso con un panno umido morbido o una spugna senza strofinare Non utilizzare una spazzola o un utensile simile sulla superfi cie Al fine di evitare la formazione di muffa i componenti in espanso devono essere completa mente asciutti prima di essere inseriti nella fodera Non lavare la fo...

Page 26: ...rporeo molto elevato i controlli dovrebbero essere eseguiti a intervalli più ravvici nati Controllare che la fodera non abbia strappi o buchi o sia danneggiata in altro modo Controllare il funzionamento della cerniera Rimuovere dal nastro a velcro della fodera polvere e particelle di sporco Controllare se i cunei in espanso la base in espanso e l inserto ad aria sono danneggiati Eventuali parti da...

Page 27: ...ità alle descrizioni e alle istruzioni ripor tate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato ri spetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o mo difiche non permesse del prodotto 10 2 Garanzia commerciale Informazioni più dettagliate sulle condizioni di garanzia vengono fornite dal personale tecnico spe cial...

Page 28: ...ria Gomma neoprene Fodera Tessuto rivestito in PU lavabile Tasche per i cunei in espanso Lycra lavabile 1 Grandezza di riferimento 405 x 405 mm 16 x 16 pronto all uso senza fodera anti incontinen za Condizioni ambientali Temperature e umidità dell aria Temperatura di utilizzo C F da 0 a 40 da 32 a 104 Temperatura di trasporto e stoccaggio C F da 0 a 40 da 32 a 104 Umidità dell aria da 10 a 85 senz...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...4000 Kragujevac Republika Srbija T 381 34 351 671 F 381 34 351 671 info ottobock rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd Şti 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr Otto Bock Egypt S A E Mohandessein Giza Egypt T 20...

Page 32: ...tobock 647H1186 all_INT 05 2005 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com ...

Reviews: