background image

15

7.3.2 Cleaning the air insert and foam base

1)  Remove the air insert and foam base from the cover for cleaning (see Page 13).
2)  Use lukewarm water for cleaning. If necessary, an alcohol-free disinfectant or mild detergent

can be added.

3)  Wipe the air insert and foam base with a damp cloth or sponge.

INFORMATION:  When  adding  disinfectant  or  detergent,  wipe  the  air  insert  and  foam
base with clear water in a second step.

4)  Dry the air insert and foam base with a towel, dab or let air dry at room temperature.
5)  Avoid exposure to direct heat (e.g. sun or heat from radiators and stoves).

8 Maintenance and repair

8.1 Maintenance

The function of the product should be checked 

before each use

.

Check the product 

monthly

 for wear and tear and damage. The interval between inspections

should be further reduced for very heavy users.
-

Check the cover for rips, holes and other damage.

-

Verify that the zip is working properly.

-

Remove dust and dirt particles from the cover's hook-and-loop strap.

-

Check the foam wedges, foam base and air insert for damage.

Have damaged or worn parts replaced by qualified personnel as soon as possible.

Servicing and repairs (except on the air insert, see Page 15) may only be carried out by quali­
fied personnel or the manufacturer. Only Ottobock spare parts are used for repairs.

8.2 Repair

INFORMATION

Do not continue using the seat cushion if the air insert is leaking due to damage.

If it is not possible to repair the air insert yourself, contact the qualified personnel.

Removing the air insert

1)  Remove the cover (see Page 13).
2)  Gently ease the air insert and valve away from the foam. Do not pull on the air cells.

Sealing a puncture

1)  Locate the puncture.

INFORMATION: If the puncture is not visible, inflate the air insert. Close the valve and
immerse  the  air  insert  in  water.  You  can  locate  the  puncture  in  the  air  insert  by  the
bubbles.

2)  Follow the repair instructions provided with the repair kit.
3)  Reinflate the air insert.
4)  Immerse the air insert in water. Make sure the puncture has been sealed.

Inserting the air insert

1)  Dry the air insert thoroughly.
2)  Lay the air insert on a table. The tube faces forward (see fig. 22, item 1).
3)  Position the foam base over the air insert. The wedge faces forward (see fig. 23, item 1).
4)  Fasten  the  foam  base  to  the  air  insert  using  the  hook-and-loop  closures  so  it  is  secured

against sliding.

5)  Put on the cover (see Page 13).
6)  Set up the seat cushion for the user (see Page 12).

9 Disposal information

Return the product to the qualified personnel for disposal.

Summary of Contents for Terra Flair Plus

Page 1: ...Terra Flair Plus Instructions for use 6 Istruzioni per l uso 17 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 3: ...7 8 9 10 11 12 3 ...

Page 4: ...13 14 15 16 17 18 4 ...

Page 5: ...19 20 21 22 23 5 ...

Page 6: ...or use In particular users and or attendants must be informed of the residual risks with the aid of the safety notices Please note the following It may be necessary to adapt the product according to the needs of the user and the medical conditions Adjustments may only be made by qualified personnel and in close coordination with the user The manufacturer reserves the right to make technical change...

Page 7: ...lusively as a wheelchair seat cushion for adults with intact skin who use a wheelchair on a temporary or permanent basis The optimally suited seat cushion must be selected by trained qualified personnel depending on the size and individual sitting needs of the user It may only be used with a wheelchair in the appropriate size The allowed user weight is 35 kg 77 lbs to 150 kg 330 lbs We assume no l...

Page 8: ...t and axle to improve stability Alternatively assess the suitability of anti tip devices CAUTION Lack of testing prior to long term use Risk of skin reddening or pressure sore formation due to incorrectly selected seat cushion Any seat cushion should be tried out by the user under medical supervision for several hours prior to long term use The skin should be monitored for redness and or other dam...

Page 9: ...ng the product If skin damage or other problems occur during use stop using the product Consult the qualified personnel CAUTION Failure to observe care instructions Risk of pressure sores due to incorrect skin care All seat cushions were developed by the manufacturer to reduce pressure on the buttocks A seat cushion alone however cannot eliminate sitting pressure or possible pressure sores entirel...

Page 10: ...hair seat cushion to maintain the pressure redistribution capability of the seat cushion Contact your prescribing therapist clinician or specialist deal er to obtain a spare Ottobock cover NOTICE Wear of seat cushions padding and upholstery Loss of functionality due to prohibited continued use Have the seat cushions padding and upholstery replaced promptly in case of damage CAUTION Use of foam wed...

Page 11: ...nt safety related information e g warnings precautions K CE marking L Manufacturing date2 M LOT or serial number PI 3 incl barcode N Seam O Sewn in not visible LOT or serial number Manufacturer s reference number 1 UDI DI to GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY year of manufacture MM month of manufacture DD day of manufacture 3 UDI PI to GS1 standard UDI Unique Dev...

Page 12: ...e seat cushion tested by the user as needed 6 1 Setting Up 1 Open the cover 2 Decide whether is suitable for the patient to use the foam wedges to adjust the position of the thighs Foam wedges are used Position the foam wedges in the pockets see fig 6 The foam wedges should be positioned on the outside edges of the cushion and or between the thigh guides of the foam base see fig 8 Foam wedges are ...

Page 13: ...oises or smells that greatly differ from the delivered condition of the product Contact the qualified personnel Report damage to the product that may cause health problems for the user to Ottobock INFORMATION Place the seat cushion in the middle of the seat so that there is sufficient space on all sides for the wheels and frame Optimum pressure redistribution is ensured when the leg support of the...

Page 14: ...prevent mould formation the foam components must be completely dry before putting them into the cover Do not wash the cover at a temperature higher than specified The cover can shrink when washed at higher temperatures This could impede the seat cushion s ability to redistribute pressure and damage the fabric Do not use any bleaching agents or fabric softeners for cleaning INFORMATION In case of a...

Page 15: ... air insert see Page 15 may only be carried out by quali fied personnel or the manufacturer Only Ottobock spare parts are used for repairs 8 2 Repair INFORMATION Do not continue using the seat cushion if the air insert is leaking due to damage If it is not possible to repair the air insert yourself contact the qualified personnel Removing the air insert 1 Remove the cover see Page 13 2 Gently ease...

Page 16: ...lifetime 2 years The design manufacturing and requirements for the intended use of the product are based on the expected lifetime These also include the requirements for maintenance ensuring effectiveness and the safety of the product 11 Technical data Dimensions weights temperatures Dimensions depth x width See label on the cover Weight1 kg lbs 1 5 3 3 User weight kg lbs 35 77 150 330 Functional ...

Page 17: ...ll uso del cuscino da carrozzina Terra Flair Plus 476C00 SK82 83 misura speciale 476C00 SA880 Tutti gli utilizzatori e o i loro accompagnatori devono essere istruiti sull uso del prodotto dal per sonale tecnico specializzato con l aiuto delle presenti istruzioni per l uso Informare accuratamen te gli utilizzatori e o i loro accompagnatori sugli eventuali rischi residui servendosi delle indicazio n...

Page 18: ...osizionamento e stabilizzazione addi zionale delle cosce 1 Il principio del galleggiamento a secco consente una distribuzione uniforme del peso senza svi luppare forze di taglio 3 Uso conforme L utilizzo sicuro del prodotto è garantito unicamente in caso di uso appropriato nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in queste istruzioni per l uso 3 1 Uso previsto Il prodotto serve esclusivament...

Page 19: ...obbligatoria Tenere il materiale d imballaggio lontano dalla portata dei bambini CAUTELA Spostamento del baricentro durante l utilizzo del cuscino Caduta ribaltamento a seguito di regolazioni instabili Dopo aver collocato il cuscino sulla carrozzina controllare la posizione di seduta dell utente e il baricentro della carrozzina La posizione di seduta dell utente e il baricentro della carroz zina d...

Page 20: ...ata AVVERTENZA Modifica delle regolazioni di propria iniziativa Lesioni gravi dell utilizzatore a causa di modifiche del prodotto non autorizzate Mantenere le regolazioni effettuate dal personale tecnico È consentito adeguare di propria iniziativa solo le regolazioni descritte al capitolo Utilizzo di queste istruzioni per l uso In caso di problemi con le regolazioni rivolgersi al personale tecnico...

Page 21: ... o a fiamme vive Utilizzare il cuscino per carrozzina sempre unitamente a una fodera idrorepellente se si pre vede che il cuscino entrerà in contatto con liquidi ad esempio con bevande rovesciate o a causa di incontinenza Utilizzare per il prodotto esclusivamente le fodere anti incontinenza ufficiali Ottobock Le fo dere anti incontinenza sono state adattate in modo ottimale al cuscino per carrozzi...

Page 22: ...rtanti per la sicurezza p es avvertenze misure cautelati ve K Marcatura CE L Data di produzione2 M LOTTO o n di serie PI 3 incl codice a barre N Zona cucitura O Cucito internamente non visibile LOTTO o n di serie Codice articolo del fabbricante 1 UDI DI conforme allo standard GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY Anno di produzione MM Mese di produzione DD Giorno di produzio...

Page 23: ...rovare il cuscino all utente 6 1 Orientamento 1 Aprire la fodera 2 Stabilire se l utilizzo dei cunei in espanso per adeguare il posizionamento delle cosce è una soluzione adeguata per l utente I cunei in espanso vengono utilizzati collocare i cunei in espanso nelle tasche v fig 6 I cunei dovrebbero essere posizionati sui bordi esterni del cuscino e o tra le guide per le cosce della base in espanso...

Page 24: ...on utiliz zare più il prodotto Lo stesso vale per rumori od odori che si differenziano considerevol mente dallo stato del prodotto alla consegna Rivolgersi al personale tecnico specializzato Comunicare a Ottobock eventuali danni al prodotto che potrebbero comportare danni alla salute dell utilizzatore INFORMAZIONE Posizionare il cuscino al centro del sedile in modo tale che da tutti i lati resti s...

Page 25: ...sciugare il cuscino e i suoi componenti in un asciugatrice Pulire leggermente la superficie dei componenti in espanso con un panno umido morbido o una spugna senza strofinare Non utilizzare una spazzola o un utensile simile sulla superfi cie Al fine di evitare la formazione di muffa i componenti in espanso devono essere completa mente asciutti prima di essere inseriti nella fodera Non lavare la fo...

Page 26: ...rporeo molto elevato i controlli dovrebbero essere eseguiti a intervalli più ravvici nati Controllare che la fodera non abbia strappi o buchi o sia danneggiata in altro modo Controllare il funzionamento della cerniera Rimuovere dal nastro a velcro della fodera polvere e particelle di sporco Controllare se i cunei in espanso la base in espanso e l inserto ad aria sono danneggiati Eventuali parti da...

Page 27: ...ità alle descrizioni e alle istruzioni ripor tate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato ri spetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o mo difiche non permesse del prodotto 10 2 Garanzia commerciale Informazioni più dettagliate sulle condizioni di garanzia vengono fornite dal personale tecnico spe cial...

Page 28: ...ria Gomma neoprene Fodera Tessuto rivestito in PU lavabile Tasche per i cunei in espanso Lycra lavabile 1 Grandezza di riferimento 405 x 405 mm 16 x 16 pronto all uso senza fodera anti incontinen za Condizioni ambientali Temperature e umidità dell aria Temperatura di utilizzo C F da 0 a 40 da 32 a 104 Temperatura di trasporto e stoccaggio C F da 0 a 40 da 32 a 104 Umidità dell aria da 10 a 85 senz...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...4000 Kragujevac Republika Srbija T 381 34 351 671 F 381 34 351 671 info ottobock rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd Şti 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr Otto Bock Egypt S A E Mohandessein Giza Egypt T 20...

Page 32: ...tobock 647H1186 all_INT 05 2005 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com ...

Reviews: